background image

11

auf einer Überprüfung durch Jansson et al KSSTA 2012.

 10. Positionieren Sie am stehenden Patienten mit vollständig gestrecktem 

Bein den gewünschten Schiebeknopf in das rautenförmige Loch an 
der Spule. Drehen Sie den Schiebeknopf langsam im Uhrzeigersinn 
bis der Schiebeknopf bricht 

(Abb. 7)

.

 11. Werfen Sie die beiden Teile des Schiebeknopfes weg.
 12. Positionieren Sie den DTS-Aufkleber auf der Spule, um das 

rautenförmige Loch abzudecken. Damit soll verhindert werden, dass 
jemand anderes als der Patient und/oder das medizinische 
Fachpersonal die Spule verstellt 

(Abb. 8)

.

 13. Geben Sie dem Patienten die Gebrauchsanweisung. Weisen Sie den 

Patienten darauf hin, nicht den DTS-Aufkleber zu entfernen und auch 
nicht die Spule zu justieren.

Hinweis:

 Alle Gurte können in ihrer Länge gekürzt oder verstellt werden. 

Beachten Sie, dass die Gurte weder den Blutkreislauf beeinträchtigen 
noch während des Gebrauchs Krämpfe verursachen dürfen.

NACHSPANNEN DES DYNAMIC TENSIONING SYSTEM'S

1. Wenn der Patient noch die Orthese trägt, diese vom Bein entfernen.

2. Lösen Sie das DTS-System von der AMS-Manschette.
3. Kippen Sie das DTS-System, um die Unterseite freizulegen.

4. Führen Sie einen Stift in das Loch der Rücklaufsperre und drücken Sie 

nach außen in Pfeilrichtung, um die Rücklaufsperre von der Spule zu 
lösen. Ziehen Sie, während Sie die Rücklaufsperre in ausgeklinkter 
Position halten, das Kabel aus dem DTS (dadurch wird das Kabel 
abgespult und die Spule gegen den Uhrzeigersinn gedreht) bis das 
DTS frei auf dem Kabel gleitet 

(Abb. 9)

.

5. Justieren Sie das DTS, indem Sie dieses von der Orthese wegziehen 

und zwischen den Schienen ausrichten (achten Sie darauf, dass das 
Kabel auf jeder Seite des DTS die gleiche Länge hat) 

(Abb. 10)

.

6. Positionieren Sie den gewünschten Schiebeknopf im rautenförmigen 

Loch auf der Spule und drehen Sie diesen langsam im Uhrzeigersinn 
ca. eine halbe Umdrehung, um das DTS auf dem Kabel zu fixieren.

7. Klappen Sie das DTS wieder zurück und positionieren Sie dieses 

wieder in der ursprünglichen Position auf der AMS-Manschette. 

Hinweis: 

Die Kabel sollten lose, aber von gleicher Länge auf jeder 

Seite des DTS sein.

8. Wiederholen Sie die Schritte 1–12 der Anleitung 

“Erstmalige 

Anwendung der Orthese”

, um das DTS erneut zu spannen.

EINSTELLUNG DES BEWEGUNGSBEREICHS (ROM)

Die Einstellung sollte im Beisein des Facharztes erfolgen. Die Orthese 
wird mit einem Streckstopper von 0° und einem Beuge-Stopper von 105° 
geliefert. Wenn erforderlich, kann der ROM eingestellt werden, indem 
man die im Lieferumfang der Orthese enthaltenen Streck- und Beuge-
Stopper verwendet. Die Streck-Stopper sind markiert mit 0°,5°,10°,20°,30°, 
und 40°, die Beuge-Stopper mit 0°,15°,25°,35°,45°,55°,65°,75°,90° 
und 105°.

EINSTELLUNG DES ROM

1. Entfernen Sie die Kondylusauflagen von den medialen und lateralen 

Scharnieren. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben. Schieben Sie 
unter Verwendung eines Schraubendrehers oder eines Stifts den 
0°-Stopper an beiden Seiten aus dem Scharnier.

2. Setzen Sie den gewünschten Streck-Stopper wieder ein und sichern 

Summary of Contents for REBOUND PCL

Page 1: ...Technical Manual REBOUND PCL...

Page 2: ...WEISUNG 9 FR NOTICE D UTILISATION 14 ES INSTRUCCIONES PARA EL USO 19 IT ISTRUZIONI PER L USO 23 NO BRUKSANVISNING 28 DA BRUGSANVISNING 32 SV BRUKSANVISNING 36 EL 40 FI K YTT OHJEET 45 NL GEBRUIKSAANWI...

Page 3: ...3 2 3 4 5 A B C D E F G H I J K L M N 6 O 1...

Page 4: ...4 7 8 9 10 P Q R...

Page 5: ...while using the brace This knee brace is a supportive brace only and is not intended or guaranteed to prevent injury treatment results may vary The patient must not adjust the cable tension Any adjust...

Page 6: ...his will aid in brace suspension Figure 3 4 Stabilize the brace by loosely attaching the distal anterior thigh strap C 5 Next snugly fasten the distal anterior tibial strap by inserting it through the...

Page 7: ...e loose but of equal length on each side of the DTS 8 Repeat steps 1 12in the Initial Brace Application instructions to re tension the DTS RANGE OF MOTION ADJUSTMENT ROM Adjustment should be performed...

Page 8: ...s warranty covers all defects in materials and workmanship of your new Rebound PCL Knee Brace This Warranty covers the frame and hinges for one year from date of sale The warranty covers all other mat...

Page 9: ...t t und oder f r Sportarten mit starkem K rpereinsatz bestimmt Ein qualifizierter Orthop dietechniker oder Arzt muss die Art der Aktivit t genehmigen die der Patient beim Tragen der Knieorthese aus be...

Page 10: ...sen Sie alle Riemen und die AMS Manschette Hinweis Die Orthese wird mit einem 0 Streck Stopper und einem 105 Beuge Stopper geleifert Konsultieren Sie den Abschnitt Einstellung des Bewegungsbereichs R...

Page 11: ...ird das Kabel abgespult und die Spule gegen den Uhrzeigersinn gedreht bis das DTS frei auf dem Kabel gleitet Abb 9 5 Justieren Sie das DTS indem Sie dieses von der Orthese wegziehen und zwischen den S...

Page 12: ...m feuchten Tuch abzuwischen Bei Verwendung der Orthese in Salz oder Chlorwasser ist diese gr ndlich abzusp len und an der Luft zu trocknen SCHARNIER WARTUNG Scharnier NICHT zerlegen Scharnier regelm i...

Page 13: ...ssen Diese Beschr nkungen gelten eventuell in manchen L ndern nicht in denen der Ausschluss oder die Beschr nkung von Zufalls oder Folgesch den gesetzlich nicht vorgesehen sind Nur der urspr ngliche K...

Page 14: ...u un professionnel de sant donne son accord quant aux types d activit s que le patient souhaite effectuer tout en portant l orth se Cette orth se de genou est une orth se de soutien uniquement elle ne...

Page 15: ...f rez vous la section d ajustement de l amplitude de mouvement ADM si une modification ADM est n cessaire 2 La jambe doit tre en extension compl te pour la mise en place de l attelle Placez l articul...

Page 16: ...verse des aiguilles d une montre jusqu ce que le STD glisse librement sur le c ble Figure 9 5 Centrez le STD en le tirant de l attelle et en le centrant entre les montants assurez vous que le c ble so...

Page 17: ...ubrifier avec de la graisse au lithium ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont disponibles pour votre orth se LCP avec des frais suppl mentaires Pour les commander appelez le service client d ssur K...

Page 18: ...18 Pour obtenir un service sous garantie appelez notre service client...

Page 19: ...con nivel de impacto alto o moderado Un profesional sanitario cualificado debe determinar los tipos de actividades que el paciente puede realizar mientras lleve el soporte Esta rtesis de rodilla es so...

Page 20: ...ita un cambio del l mite de movimiento 2 La pierna debe estar completamente extendida cuando se coloca el soporte Coloque la articulaci n ligeramente por encima aproximadamente de la l nea articular d...

Page 21: ...longitud a cada lado del DTS Figura 10 6 Coloque la rueda de ajuste en el orificio en forma de diamante en el carrete y g rela lentamente en sentido horario aproximadamente media vuelta para bloquear...

Page 22: ...adicional Para hacer un pedido llame al Departamento de Servicio al Cliente ssur Kit de tope de flexi n del LCP Kit de tope de extensi n del LCP Forros de repuesto Kit de correas Kit de c ndilo GARAN...

Page 23: ...a cui il paziente pu prendere parte nel periodo in cui utilizza il tutore devono essere approvate da un operatore sanitario qualificato Questa ginocchiera soltanto un tutore di supporto il cui scopo...

Page 24: ...ssario un cambiamento nel ROM 2 La gamba deve essere in completa estensione quando viene applicato il tutore Posizionare la cerniera leggermente al di sopra a circa della linea di giunzione in modo ch...

Page 25: ...cavo Figura 9 5 Centrare i DTS tirando il DTS dal tutore e fissandolo al centro tra i montanti assicurarsi che il cavo abbia una lunghezza uguale su ogni lato del DTS Figura 10 6 Posizionare la manopo...

Page 26: ...ano materiali estranei nella ovvero sporco oppure erba Rimuovere accuratamente lo sporco dalla cerniera con acqua o aria compressa Lubrificare con grasso al litio ACCESSORI I seguenti accessori sono d...

Page 27: ...nsequenziali Solo l acquirente originale ha il diritto di richiedere il suddetto servizio di riparazione coperto dalla presente garanzia Per ottenere l assistenza in garanzia chiamare il nostro Serviz...

Page 28: ...i ved bruk av st tteskinnen Denne knest tteskinnen er kun en st tteskinne og den er ikke ment for eller garantert forhindre skade Behandlingsresultater kan variere Pasienten m ikke justere kabelspenni...

Page 29: ...n Figur 3 4 Stabiliser st tten ved feste den distale anteriore l rstroppen C litt l selig 5 Deretter skal den distale anteriore tibiastroppen festes godt ved f re den gjennom pningen i det nedre skall...

Page 30: ...g av st tten for spenne DTS p nytt JUSTERING AV BEVEGELIGHET ROM Justeringen skal utf res av helsepersonell St tten leveres med 0 ekstensjonsstoppere og 105 fleksjonsstoppere festet til hengslene ROM...

Page 31: ...LUTTBRUKEREN Denne garantien dekker alle defekter i materialer og utf relse av den nye Rebound PCL knest tten din Denne garantien dekker st tten og hengslene i ett r fra og med salgstidspunktet Garant...

Page 32: ...behandler skal godkende de typer af aktivitet som patienten kan ud ve under brug af skinnen Denne kn skinne er kun en st tteskinne og er ikke beregnet til og garanterer ikke forebyggelse af skader Beh...

Page 33: ...Start med at p f re AMS remmen lige under kn et da dette vil hj lpe til at holde skinnen oppe Billede 3 4 Stabiliser skinnen ved l st at fastg re den nedre anterior l rrem C 5 Herefter fastg res den...

Page 34: ...ntag trin 1 12 i P s tning af skinne f rste gang for at eftersp nde DTS mekanismen JUSTERING AF RANGE OF MOTION ROM Justering b r foretages af en l ge eller anden sundhedsfaglig behandler Skinnen leve...

Page 35: ...BEGR NSET GARANTI Denne garanti d kker alle defekter i materialer og forarbejdning p din nye Rebound PCL kn skinne Denne garanti d kker den stive skinneramme og h ngsler t r fra salgsdatoen Garantien...

Page 36: ...anv ndning av st det Detta kn skydd ger endast ett st d t kn et och r inte avsett eller garanterat f r att f rhindra skador L knings eller behandlingsresultat kan variera Patienten f r inte justera va...

Page 37: ...r mre l rremmen 5 F st d refter den yttre fr mre l rremmen h rt genom att f ra den genom h let i det undre skalet och samtidigt centrera skenbensskalet p skenbenet Figur 4 6 F st den fr mre l rremmen...

Page 38: ...M Justering b r endast utf ras av sjukv rdspersonal Ortosen levereras med extensionsstopp p 0 och flexionsstopp p 105 som r f sta vid g ngj rnen Vid behov kan r relseomf nget ROM justeras med extensio...

Page 39: ...av din nya Rebound PCL kn ortos Denna garanti t cker ram och g ngj rn i ett r fr n och med f rs ljningsdagen Garantin omfattar alla andra material inklusive band muffar liners och dynor i sex m nader...

Page 40: ...40 1 A B C D E F G H I AMS J K L M N DTS Dynamic Tension System O 7 P Q 9 R PCL...

Page 41: ...41 1 ssur ssur 2 3 4 1 AMS a0 105 ROM Range of Motion 2 2cm 2 3 AMS 3 4 C 5 4 6 5 7 A P 6 8 A P 9 a b c...

Page 42: ...42 Jansson et al KSSTA 2012 10 7 11 12 DTS 8 13 DTS 1 2 DTS AMS 3 DTS 4 DTS DTS 9 5 DTS DTS 10 6 DTS 7 DTS AMS DTS 8 1 12 DTS ROM 0 105 ROM 0 5 10 20 30 40 0 15 25 35 45 55 65 75 90 105 ROM 1...

Page 43: ...43 0 2 3 PCL ssur PCL PCL Kit Rebound Brace PCL ssur...

Page 44: ...44...

Page 45: ...velun tarjoajan tulee hyv ksy ne aktiviteetit joita potilas voi harjoittaa k ytt ess n t t ortoosia T m polviortoosi on vain tukiortoosi ja se ei takaa eik sit ole tarkoitettu vammojen est miseen Hoid...

Page 46: ...ortoosi voi itse asettua kunnolla paikoilleen Kuva 2 3 Aloittaen AMS Wrap liukuesteella juuri polven alla kiinnit liukueste tiukasti koska t m auttaa ortoosin kiinnityksess Kuva 3 4 Vakauta ortoosi k...

Page 47: ...alkuper iseen paikkaansa AMS liukuesteell Huom kaapeleiden tulisi olla l ys ll mutta yht pitki DTS in kummallakin puolella 8 Toista ohjeen Ortoosin alustava sovellus vaiheet 1 12 DTS in uudelleen kiri...

Page 48: ...PCL ojennuksenrajoittimien sarja Vaihtovuorit Kiinnityshihnasarja Kondyylipehmustesarja LOPPUK YTT J N RAJOITETTU TAKUU T m takuu kattaa uuden Rebound PCL Knee Bracen kaikki materiaali ja valmistusvi...

Page 49: ...d van de activiteiten goedkeuren waaraan de pati nt kan deelnemen tijdens het gebruik van de brace Deze kniebrace is slechts bedoeld als ondersteunende brace en kan niet garanderen dat letsel wordt vo...

Page 50: ...oet volledig gestrekt zijn wanneer de brace wordt aangebracht Plaats het scharnier iets boven ongeveer de gewrichtspleet zodat de brace zelf goed kan gaan zitten Afbeelding 2 3 Te beginnen met de AMS...

Page 51: ...6 Plaats de gewenste afstelknop in het diamantvormige gat op de spoel en draai voorzichtig de stelknop ongeveer een halve slag met de klok mee om de DTS te vergrendelen op de kabel 7 Draai de DTS teru...

Page 52: ...een extra toeslag Om te bestellen bel uw ssur afdeling Klantenservice PCL flexiestop kit PCL extensiestop kit Vervangende bekleding Band kit Condyl kit BEPERKTE GARANTIE VOOR EINDGEBRUIKER Deze garan...

Page 53: ...de atividades que o paciente pode desempenhar durante o uso da joelheira deve ser aprovado por um profissional de sa de qualificado Esta ort tese apenas de apoio e n o se destina nem garante evitar le...

Page 54: ...ns o completa quando cinta aplicada Coloque a dobradi a um pouco acima cerca de da linha de articula o para que a cinta se acomode a si mesma Figura 2 3 Come ando pelo envolcro AMS E logo abaixo do jo...

Page 55: ...entrando o entre os suportes verticais assegure se que o cabo tem um comprimento igual de cada lado do DTS Figura 10 6 Coloque o bot o de corte desejado no orif cio em forma de diamante na bobine e gi...

Page 56: ...ou ar comprimido Lubrifique com massa de l tio ACESS RIOS Os seguintes acess rios est o dispon veis para a sua cinta PCL a um custo adicional Para encomendar ligue para o Departamento de Atendimento...

Page 57: ...57 Para obter servi os ao abrigo desta garantia ligue para o nosso Departamento de Atendimento ao Cliente...

Page 58: ...Advarsel Dette produktet er utformet og testet basert p at det brukes av n enkelt pasient Det er ikke beregnet p brukes av flere pasienter Ta kontakt med legen din umiddelbart dersom det oppst r probl...

Page 59: ...499 462840 No 1801 Hongmei Road info europe ossur com 200233 Shanghai China Tel 86 21 6127 1700 ssur Deutschland GmbH asia ossur com Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland ssur Asia Pacific...

Reviews: