background image

EN – Caution

:  Össur products and components are designed and tested according to the applicable 

official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and 

compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended 

Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at 

any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/

her clinical specialist. This product has been designed and tested based on single patient usage. This 

device should NOT be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, 

immediately contact your medical professional.

DE – Hinweis

:  Össur-Produkte- und Bauteile werden nach ihrer Entwicklung nach anwendbaren offiziellen 

Normen, oder bei Nichtvorliegen offizieller Normen, nach betriebsinternen Normen geprüft . Die 

Kompatibilität mit bzw. die Einhaltung dieser Normen ist nur möglich, wenn die Össur-Produkte mit 

anderen empfohlenen Össur-Komponenten verwendet werden. Sollte in einem strukturellen Teil der 

Vorrichtung irgendeine ungewohnte Bewegung oder Produktverschleiß auftreten, ist der Patient darauf 

hinzuweisen, die Benutzung der Vorrichtung auf der Stelle einzustellen und seinen Arzt oder 

Orthopädietechniker zu konsultieren. Dieses Produkt wurde für den Einsatz an ein und demselben 

Patienten entwickelt und geprüft. Die Vorrichtung darf NICHT an anderen Patienten eingesetzt werden.  

Sollten beim Tragen dieser Vorrichtung irgendwelche Probleme auftreten, kontaktieren Sie auf der Stelle 

den Arzt. 

FR – Attention

:  Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon les normes officielles 

standards ou selon une norme interne définie dans le cas où aucune norme officielle ne s’applique. La 

compatibilité et le respect de ces normes ne sont obtenus que lorsque des produits et composants Össur 

sont utilisés avec d’autres composants recommandés par Össur. En cas de mouvement inhabituel ou 

d’usure de la partie structurelle d’un dispositif, le patient doit immédiatement arrêter de l’utiliser et 

consulter son spécialiste clinique. Attention : Ce produit a été conçu et testé pour être utilisé par un 

patient unique et n’est pas préconisé pour être utilisé par plusieurs patients. En cas de problème lors de 

l’utilisation de ce produit, contactez immédiatement un professionnel de santé. 

ES – Atención

:  Los productos y componentes de Össur han sido diseñados y probados según la normativa 

oficial aplicable o, en su defecto, una normativa interna definida. La compatibilidad y conformidad  con 

dicha normativa solo está garantizada si los productos y componentes de Össur se utilizan junto con 

otros componentes recomendados o autorizados por Össur. Es necesario notificar al paciente que, si en 

algún momento detecta un desplazamiento inusual o desgaste en una de las partes estructurales de un 

dispositivo, debe cesar de inmediato su uso y consultar con su especialista clínico. Este producto ha sido 

diseñado y probado para su uso en un solo paciente, por lo que no se recomienda su uso por parte de 

diversos pacientes. Si se produce algún problema derivado del uso este producto, póngase en contacto 

inmediatamente con su especialista clínico.

IT – Avvertenze

:  I prodotti ed i componenti Ossur sono stati progettati e collaudati conformemente agli 

standard ufficiali applicabili o a uno standard interno in mancanza di standard ufficiali applicabili. La 

compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in 

combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri 

segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di 

consultare il proprio tecnico ortopedico. Questo prodotto è stato progettato e collaudato per essere 

utilizzato da un singolo utente e se ne sconsiglia l’impiego da parte di più utenti. In caso di problemi 

durante l’utilizzo del prodotto, contattare immediatamente il medico di fiducia.

NO - Advarsel

: Össur produkter og komponenter er utformet og testet i henhold til gjeldende offisielle 

standarder eller en internt definert standard når ingen offisiell standard gjelder. Kompatibilitet og samsvar 

med disse standardene oppnås bare når Össur produkter brukes sammen med andre anbefalte Össur 

komponenter. Hvis det oppdages uvanlig bevegelse eller produktslitasje i en strukturell del av en enhet til 

noen tid, bør pasienten få beskjed om å umiddelbart slutte å bruke enheten og ta kontakt med hans/

hennes kliniske spesialist. Dette produktet er utviklet og testet basert på at det brukes av én enkelt pasient. 

Denne enheten skal IKKE brukes av flere pasienter. Hvis det oppstår problemer med bruk av dette 

produktet, må du straks ta kontakt med din medisinske fagperson.

DA – Forsigtig

:  Össur produkter og -komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til de gældende 

officielle standarder eller en brugerdefineret standard, hvis der ikke findes en gældende officiel standard. 

Kompatibilitet og overensstemmelse med disse standarder opnås kun, når Össur produkter anvendes 

sammen med andre anbefalede Össur komponenter. Hvis der når som helst konstateres en usædvanlig 

bevægelse eller slitage af produktet i en strukturel del af enheden, skal patienten instrueres til omgående 

at holde op med at anvende den pagældende protese og kontakte den behandlende kliniske specialist. 

Forsigtig: Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af en patient. Det frarådes at bruge 

produktet til flere patienter. Kontakt din fysioterapeut eller læge, hvis der opstår problemer i forbindelse 

med anvendelsen af dette produkt.

FI - Huomio: 

Össurin tuotteet ja komponentit on suunniteltu ja testattu sovellettavien virallisien 

standardien vaatimuksien mukaisesti tai sisäisesti määriteltyn standardin vaatimuksien mukaisesti, kun 

yksikään virallinen standardi ei sovellu. Näiden standardien mukaiset vaatimukset täytetään ja 

yhdenmukaisuus saavutetaan vain silloin, kun Össurin tuotteita käytetään yhdessä muiden suositeltujen 

Össurin komponenttien kanssa. Jos laitteen rakenteissa havaitaan milloin tahansa epätavallista liiketta tai 

tuotteen kulumista, potilasta on kehotettava lopettamaan laitteen käyttö välittömästi ja ottamaan yhteys 

kliiniseen asiantuntijaan. Tuote on suunniteltu ja testattu käytettäväksi vain yhdellä potilaalla. Se on 

henkilökohtainen tuote, eikä sitä saa milloinkaan käyttää useammilla potilailla. Jos tuotteen käytössä 

ilmenee ongelmia, ota välittömästi yhteys hoitoalan ammattilaiseen.

SV – Var försiktig! 

 Össur-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de uppfyller 

tillämpliga industristandarder eller lokala standarder där det inte finns officiella standarder. Kraven i dessa 

standarder uppfylls endast när Össur-produkter används med andra rekommenderade Össur-produkter- 

Patienten ska instrueras att omedelbart avbryta användningen av produkten och rådgöra med sin kliniska 

specialist om han/hon upptäcker en ovanlig rörelse eller slitage på någon av produktens 

konstruktionsdelar, Var försiktig: Produkten har utformats och testats baserat på användning av en enskild 

patient och rekommenderas inte for användning av flera patienter. Om det skulle uppstå problem vid 

användning av produkten ska du omedelbart kontakta din läkare.

ΕΛ – Προσοχή:

 Τα προϊόντα και τα εξαρτήματα της Össur έχουν σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με τα 

εφαρμόσιμα, επίσημα πρότυπα ή ένα ενδοεταιρικό προκαθορισμένο πρότυπο, όταν δεν υφίσταται κάποιο 

επίσημο πρότυπο.  πρότυπο ISO. Η συμβατότητα και η συμμόρφωση με αυτά τα πρότυπα επιτυγχάνεται 

μόνο όταν τα προϊόντα και τα εξαρτήματα της Össur χρησιμοποιούνται με άλλα συνιστώμενα εξαρτήματα 

της Össur ή άλλα εγκεκριμένα εξαρτήματα. Εάν εντοπιστεί ασυνήθιστη κίνηση ή φθορά του προϊόντος σε 

δομικό τμήμα της συσκευής οποιαδήποτε στιγμή, θα πρέπει να συμβουλεύσετε τον ασθενή να σταματήσει

Summary of Contents for FLEX-FOOT ASSURE

Page 1: ...Instructions for Use FLEX FOOT ASSURE...

Page 2: ...IONES PARA EL USO 16 IT ISTRUZIONI PER L USO 20 NO BRUKSANVISNING 24 DA BRUGSANVISNING 28 SV BRUKSANVISNING 32 EL 36 FI K YTT OHJEET 40 NL GEBRUIKSAANWIJZING 44 PT INSTRU ES DE UTILIZA O 48 PL INSTRUK...

Page 3: ...3 Tube Option 19 24 124mm 4 7 8 25 27 119mm 4 11 16 28 30 124mm 4 7 8 Pyramid Option 19 24 130mm 5 1 8 25 27 125mm 4 15 16 28 30 130mm 5 1 8 Insertion Removal 1 2 3 4...

Page 4: ...ivities ALIGNMENT Figure 2 The heel wedge Provides smooth roll over and improved cushioning at heel strike The heel wedge is an essential component for Flex Foot Assure function the heel wedge should...

Page 5: ...CTIVE FILM ON PYRAMID The protective film protects the pyramid from scratching Remove the film when the fitting is complete CATEGORY SELECTION CHART Please refer to the selection charts below to deter...

Page 6: ...ludes tap water Excludes salt and chlorinated water The components used with the foot need to be waterproof as well WEATHERPROOF IF USED WITH PYRAMID A weatherproof device allows use in a wet and or h...

Page 7: ...kg In some cases which are marked with no test level is assigned to the product related maximal body mass In these cases the test loads have been adapted adequately on the basis of the specified load...

Page 8: ...en und hohe Belastung AUSRICHTUNG Abbildung 2 Der Fersenkeil Erm glicht ein gleichm iges Abrollen und verbesserte Sto d mpfung beim Fersenauftritt Der Fersenkeil ist eine wesentliche Komponente der Fl...

Page 9: ...n Die Zehe f hlt sich zu steif an Das Knie kann berstrecken Was zu tun ist Verlagern Sie den Schaft nach vorn oder den Fu nach hinten Beugen Sie den Fu dorsal berpr fen Sie die Auswahl der Kategorie S...

Page 10: ...position hat unter diesen Umst nden keine sch dliche Wirkung Nach Kontakt mit Frischwasser gr ndlich trocknen Frischwasser Inklusive Leitungswasser Ausgeschlossen sind Salz und Chlorwasser Die zusamme...

Page 11: ...ich des Verwendungszwecks Die obengenannte Norm sieht vor dass die Pr fungsstufen P einer maximalen K rpermasse m in kg zugeordnet werden In einigen F llen die markiert sind wird kein Pr fungsgrad der...

Page 12: ...ves et impact lev ALIGNEMENT Figure 2 Coin talonnier Il permet une d marche souple et am liore l ammortissement lors de l attaque du talon Le coin talonnier est un composant essentiel au fonctionnemen...

Page 13: ...energie suppl mentaire pour passer le pas Sensation de raideur excessive au niveau des orteils Risque d hyperextension du genou Actions D calez l embo ture vers l avant ou le pied vers l arri re R gle...

Page 14: ...ans un environnement humide et qui peut tre immerger jusqu 1m de profondeur dans de l eau douce de mani re temporaire 30 mns Le contact avec de l eau douce dans ces conditions ne devraient avoir aucun...

Page 15: ...0328 qui s applique deux millions de cycles de charge Cela correspond une dur e d utilisation de deux trois ans selon l activit de l amput Il est conseill d effectuer des contr les de s curit r gulier...

Page 16: ...NEACI N Figura 2 Cu a para el tal n Facilita la transici n de movimiento y mejora la amortiguaci n en el contacto del tal n La cu a para el tal n es un componente esencial para las funciones de Flex F...

Page 17: ...e anteriormente o el pie posteriormente A adir flexion dorsal al pie Revisar la selecci n de categor a PEL CULA PROTECTORA SOBRE LA PIR MIDE La pel cula protectora protege la pir mide de ara azos Reti...

Page 18: ...efectos nocivos Secar completamente despu s de estar en contacto con agua dulce Agua dulce incluye el agua del grifo Excluye agua salada y clorada Los componentes utilizados con el pie tambi n deben s...

Page 19: ...fabricante sobre el uso previsto En la normativa mencionada los niveles de prueba P se asignan a ciertas masas corporales m ximas m en kg En algunos casos que est n se alados no se ha asignado ning n...

Page 20: ...Il cuneo per il tallone Rende il movimento pi fluido e attutisce il contatto del tallone Il cuneo per il tallone un elemento essenziale per garantire le funzionalit di Flex FootAssure il cuneo per il...

Page 21: ...a ulteriore energia per staccare l avampiede La punta del piede d la sensazione di essere troppo rigida Il ginocchio potrebbe andare in iperestensione Interventi Spostare l invasatura in avanti o il p...

Page 22: ...E ALL ACQUA QUANDO VIENE CON TUBO IN CARBONIO UTILIZZATO Un dispositivo resistente all acqua consente l uso in un ambiente bagnato e o umido nonch la sommersione temporanea 30 min in acqua dolce fino...

Page 23: ...328 P m kg Il limite di massa corporea non deve essere superato Per le condizioni e le limitazioni di uso specifiche consultare le istruzioni scritte fornite dal produttore per l uso previsto Nella no...

Page 24: ...seg ikke for idrett og h yt aktivitetsniv TILPASNING Figur 2 H lkilen Gir smidig gangsyklus og forbedret st tdempning ved h lisett H lkilen er en vesentlig komponent for at Flex Foot Assure skal funge...

Page 25: ...foten bakover Gj r vristen fleksibel Vurder kategorivalget p nytt BESKYTTENDE FILM P PYRAMIDEN Den beskyttende filmen forhindrer riper i pyramiden Filmen skal fjernes n r tilpasningen er ferdig TABEL...

Page 26: ...evand Eksklusiv salt og klorvand Komponentene som brukes med foten m ogs v re vanntette V RBESTANDIG MED PYRAMIDE En v rbestandig enhet tillater bruk i v tt og eller fuktig milj men t ler ikke neddykk...

Page 27: ...noen tilfeller som er merket med er intet testniv tilordnet produktet relatert til maksimal kroppsvekt I disse tilfeller er pr vebelastningene tilpasset tilstrekkelig p basis av det angitte belastning...

Page 28: ...NG Figur 2 H lkilen Giver j vn afrulning og forbedret d mpning ved h l is tning H lkilen er en v sentlig komponent for funktionen af Flex FootAssure h lkilen skal altid anvendes sammen med foden B NKO...

Page 29: ...y BESKYTTENDE FILM P PYRAMIDE Den beskyttende film beskytter pyramiden mod ridser Fjern filmen n r p f ringen er f rdig DIAGRAM FOR VALG AF KATEGORI Der henvises til diagrammerne nedenfor for at afg r...

Page 30: ...ilj men tillader ikke neddykning Ferskvandspr jt mod lukningen fra enhver retning har ingen skadelig virkning T r grundigt efter kontakt med ferskvand Ferskvand Omfatter ogs postevand Eksklusiv salt o...

Page 31: ...er testniveauer P tildelt en bestemt maksimal kropsv gt m i kg I visse tilf lde som er markeret med intet testniveau er tildelt den produkt relaterede maksimale kropsv gt I disse tilf lde er testbela...

Page 32: ...rottsut vande och h g aktivitetsniv SYFTNING Figur 2 H lkilen Ger mjuk avrullning och f rb ttrad d mpning vid h lneds ttning H lkilen r en v sentlig komponent f r att Flex FootAssure ska fungera optim...

Page 33: ...r riktning eller foten i posterior riktning Dorsiflektera foten V lj annan katergori SKYDDSFILM P PYRAMIDEN Skyddsfilmen skyddar pyramiden fr n repor Ta bort filmen n r inpassningen r klar KATERGORITA...

Page 34: ...kas ner i vatten St nk av s tvatten b r inte p verka h ljet Torka noggrant av produkten efter kontakt med s tvatten S tvatten Inkluderar kranvatten Exkluderar salt och klorerat vatten ANSVAR Tillverka...

Page 35: ...issa fall som r m rkta med har ingen testniv tilldelats till produkten i relation till maximal kroppsmassa I dessa fall har testlasterna anpassats tillr ckligt baserat p den angivna belastningsniv n K...

Page 36: ...Flex Foot Assure 1 19 24 124mm 25 27 119mm 28 30 124mm 19 24 120mm 25 27 125mm 28 30 130mm 27 2 332g 11 7oz 27 243g 8 6oz 45kg 99lbs 136kg 300lbs 19 30cm Flex FootAssure 2 Flex FootAssure 1 3 4 2 3 4...

Page 37: ...37 Flex FootAssure ssur KG 45 61 62 80 81 97 98 114 115 136 19 20 1 2 21 22 1 2 23 24 1 2 3 4 25 26 1 2 3 4 5 27 28 1 2 3 4 5 29 30 2 3 4 5...

Page 38: ...38 Loctite 410 19 21 M6 14 Nm 22 30 14 Nm 30mm SFX00001 1 3 279mm 292g SFX00002 1 3 381mm 333g SFX00003 4 5 279mm 331g SFX00004 4 5 381mm 292g SFX00165 1 5 110g CM100068 ssur 36 Flex FootAssure 2 30 1...

Page 39: ...39 ISO 10328 ISO 10328 P m kg m kg ssur Kg 1 61 P3 ISO 10328 P3 61 kg 2 80 P3 ISO 10328 P3 80 kg 3 97 P4 ISO 10328 P4 97 kg 4 114 P4 ISO 10328 P4 114 kg 5 136 P4 ISO 10328 P5 136 kg...

Page 40: ...pehme sti rullaavan askelkulun ja vaimentaa kantaiskuja Kantakiila on olennainen osa Flex FootAssure toimivuuden kannalta proteesia ei tule k ytt ilman kantakiilaa PENKKISUUNTAUS 1 Aseta jalkater kos...

Page 41: ...alkater yl sp in Tarkasta luokkavalinta PYRAMIDIN SUOJAKALVO Suojakalvo suojaa pyramidia naarmuuntumiselta Poista kalvo kun asennus on suoritettu LUOKAN VALINTATAULUKKO Katso alapuolella olevaa valint...

Page 42: ...a Suola ja kloorivesi ovat poissuljettuja Jalan kanssa k ytett vien komponenttien on my s oltava vedenpit vi S NKEST V JOS K YTET N PYRAMID S nkest v laitetta voidaan k ytt m r ss ja tai kosteassa ymp...

Page 43: ...akin tapauksissa jotka ovat merkitty ei m ritet tuotteelle kehon enimm ismassaan liityv testitasoa N iss tapauksissa on testikuormia riit v sti mukautettu m ritellyn kuormitustason perusteella Luokka...

Page 44: ...en UITLIJNING Afbeelding 2 De hielwig Voor soepel afrollen van de voet en een betere demping bij de hielslag De hielwig is een essentieel onderdeel voor de functie van de Flex FootAssure de voet moet...

Page 45: ...van de voet aanpassen Categoriekeuze opnieuw beoordelen BESCHERMFOLIE OP PIRAMIDE De beschermfolie beschermt de piramide tegen krassen Verwijder de folie als het aanbrengen is voltooid CATEGORIE KEUZ...

Page 46: ...BESTENDIG MET PIRAMIDE Een weerbestendig apparaat staat gebruik toe in een natte en of vochtige omgeving maar is niet geschikt voor onderdompeling Zoetwater spatten tegen de behuizing vanuit elke rich...

Page 47: ...kg In sommige die zijn gemarkeerd met zonder testniveau wordt toegewezen aan het product gerelateerd maximale lichaamsmassa In deze gevallen zijn de belastingshypothesen voldoende aangepast aan de han...

Page 48: ...NTO Figura 2 Cunha do calcanhar Proporciona transi o suave e melhora o amortecimento ao apoio do calcanhar A cunha do calcanhar um componente essencial para o funcionamento do Flex FootAssure a cunha...

Page 49: ...esloque o encaixe anteriormente ou o p posteriormente Coloque o p em flex o dorsal Reveja a selec o da categoria PEL CULA PROTECTORA DA PIR MIDE A pel cula protectora protege a pir mide de riscos Remo...

Page 50: ...orada Os componentes utilizados com o p tamb m precisam de ser prova de gua PROVA DE INTEMP RIES COM PIRAMIDA Um dispositivo prova de intemp ries permite o uso num ambiente molhado e ou h mido mas n o...

Page 51: ...asos que s o assinalados os testes de ensaio s o atribu dos ao produto tendo em conta a rela o com o ndice de massa corporal m ximo Nestes casos os testes de ensaio foram adaptados de forma adequada e...

Page 52: ...do uprawiania sportu ani form aktywno ci wi cych si z du ymi przeci eniami USTAWIENIE Rysunek 2 Klin pi towy Zapewnia p ynne przenoszenie ci aru na przodostopie i poprawion amortyzacj pi ty Klin pi t...

Page 53: ...do ty u Unie palce st p Przeanalizuj wyb r kategorii FOLIA OCHRONNA ADAPTERA PIRAMIDOWEGO Folia ochronna zabezpiecza adapter piramidowy przed zarysowaniem Po zako czeniu monta u protezy mo na zdj foli...

Page 54: ...kontaktu ze wie wod nale y dok adnie wysuszy urz dzenie wie a woda Obejmuje wod z kranu Nie dotyczy wody s onej i chlorowanej Inne komponenty u ywane ze stop powinny by wodoodporne ODPORNE NA WARUNKI...

Page 55: ...si poziomy testowe P do okre lonych maksymalnych wag cia a m w kg W niekt rych znaczonych przypadkach nie ma przypisanego poziomu testowego do produktu w zakresie maksymalnej wagi cia a W takim przyp...

Page 56: ...eno pro u ivatele s n zkou rovn r z b n ch ze Nen ur eno pro sport a aktivity s vysokou rovn r z STAVBA Obr 2 Patn kl n Zaji uje snadn odval a lep vym k en p i n lapu na patu Patn kl n je z kladn m pr...

Page 57: ...perextenzi kolena e en Posu te l ko anteriorn nebo chodidlo posteriorn Nastavte v t dors ln flexi chodidla Zkontrolujte v b r kategorie OCHRANN F LIE PYRAMIDOV HO ADAPT RU Ochrann f lie chr n pyramido...

Page 58: ...dou d kladn vysu te Sladk voda Jde o vodu z vodovodu Neobsahuje s l a chlorovanou vodu Sou sti pou it s chodidlem mus b t rovn vod odoln POV TRNOSTN M VLIV M S PYRAMIDOU Za zen odoln v i pov trnostn m...

Page 59: ...m m v kg V n kter ch p padech kter jsou ozna eny v robku nen p i azena zku ebn rove vztahuj c se k maxim ln t lesn hmotnosti V t chto p padech byla zku ebn zat en adekv tn upravena na z klad konkr tn...

Page 60: ...ksek etkili aktivitelere uygun de ildir H ZALAMA ekil 2 Topuk kamas Topuk bas ld nda yumu ak bir ge i ve geli mi tamponlama sa lar Topuk kamas Flex Foot Assure i levi i in nemli bir edir topuk kamasi...

Page 61: ...irin PIRAMID ZERINDEKI KORUYUCU FILM Koruyucu film izilmeye kar piramidi korur Montaj tamamland nda filmi kar n KATEGOR SE M TABLOSU ssur nerilerine g re gerekli uygun sertli i belirlemek i in l tfen...

Page 62: ...uya girmeye elveri li de ildir D cepheye herhangi bir y nden tatl su s ramas n n hi bir zararl etkisi yoktur Tatl su ile temastan sonra iyice kurulay n Tatl su musluk suyu dahil Tuzlu ve klorlu su har...

Page 63: ...imde uyarlanm t r Kategori ssur Kategori A rl k Kg Etiket metni 1 61 P3 ISO 10328 P3 61 kg 2 80 P3 ISO 10328 P3 80 kg 3 97 P4 ISO 10328 P4 97 kg 4 114 P4 ISO 10328 P4 114 kg 5 136 P4 ISO 10328 P5 136...

Page 64: ...64 Flex Foot Assure 1 19 24 124 25 27 119 28 30 124 19 24 120 25 27 125 28 30 130 27 2 332 27 243 45 136 19 30 Flex Foot Assure 2 Flex Foot Assure 1 3 4 2 3 4 1 3...

Page 65: ...65 Flex Foot Assure ssur Loctite 410 19 21 M6 14 Nm 45 61 62 80 81 97 98 114 115 136 19 20 1 2 21 22 1 2 23 24 1 2 3 4 25 26 1 2 3 4 5 27 28 1 2 3 4 5 29 30 2 3 4 5...

Page 66: ...66 22 30 14 Nm 30 Bec SFX00001 1 3 279mm 292 SFX00002 1 3 381mm 333 SFX00003 4 5 279mm 331 SFX00004 4 5 381mm 292 Bec SFX00165 1 5 110g CM100068 ssur 36 Flex Foot Assure 2 C 30 1...

Page 67: ...67 ISO 10328 2 3 ISO 10328 P m kg ISO P ssur 1 61 P3 ISO 10328 P3 61 kg 2 80 P3 ISO 10328 P3 80 kg 3 97 P4 ISO 10328 P4 97 kg 4 114 P4 ISO 10328 P4 114 kg 5 136 P4 ISO 10328 P5 136 kg...

Page 68: ...68 Flex Foot 1 19 24 124mm 25 27 119mm 28 30 124mm 19 27 120mm 25 27 125mm 28 30 130mm 27 2 332g 11 7oz 27 243g 8 6oz 45kg 99lbs 136kg 300lbs 19 30cm Flex Foot 2 Flex Foot 1 1 3 4 2 3 4 3 1 Flex Foot...

Page 69: ...69 ssur 410 19 21 M6 14 Nm 22 30 14 Nm 45 61 62 80 81 97 98 114 115 136 19 20 1 2 21 22 1 2 23 24 1 2 3 4 25 26 1 2 3 4 5 27 28 1 2 3 4 5 29 30 2 3 4 5...

Page 70: ...70 30mm SFX00001 1 3 279mm 292g SFX00002 1 3 381mm 333g SFX00003 4 5 279mm 331g SFX00004 4 5 381mm 292g SFX00165 1 5 110g CM100068 Flex Foot Assure 36 2 1m 30...

Page 71: ...71 ISO10328 200 2 3 ISO 10328 P m kg P m in kg ssur kg 1 61 P3 ISO 10328 P3 61 kg 2 80 P3 ISO 10328 P3 80 kg 3 97 P4 ISO 10328 P4 97 kg 4 114 P4 ISO 10328 P4 114 kg 5 136 P4 ISO 10328 P5 136 kg...

Page 72: ...Assure 1 19 24 124mm 25 27 119mm 28 30 124mm 19 24 120mm 25 27 125mm 28 30 130mm 27 2 332g 11 7oz 27 243g 8 6oz 45kg 99lbs 136kg 300lbs 19 30cm Flex FootAssure 2 Flex Foot Assure 1 3 4 2 3 4 1 3 Flex...

Page 73: ...73 Ossur Loctite 410 19 21 M6 14 Nm 45 61 62 80 81 97 98 114 115 136 19 20 1 2 21 22 1 2 23 24 1 2 3 4 25 26 1 2 3 4 5 27 28 1 2 3 4 5 29 30 2 3 4 5...

Page 74: ...74 22 30 1 4 14 Nm 30mm SFX00001 1 3 279mm 292g SFX00002 1 3 381mm 333g SFX00003 4 5 279mm 331g SFX00004 4 5 381mm 292g SFX00165 1 5 110g CM100068 Flex FootAssure 36 2 30 1...

Page 75: ...75 ISO 10328 200 ISO 10328 P m kg P ssur Kg 1 61 P3 ISO 10328 P3 61 kg 2 80 P3 ISO 10328 P3 80 kg 3 97 P4 ISO 10328 P4 97 kg 4 114 P4 ISO 10328 P4 114 kg 5 136 P4 ISO 10328 P5 136 kg...

Page 76: ...ot Assure 1 19 24 124mm 25 27 119mm 28 30 124mm 19 24 120mm 25 27 125mm 28 30 130mm 27 2 332g 27 243g 45kg 136kg 19 30cm Flex Foot Assure 2 Flex Foot Assure Flex Foot Assure 1 3 4 2 3 4 1 3 1 3 Flex F...

Page 77: ...77 ssur KG 45 61 62 80 81 97 98 114 115 136 19 20 1 2 21 22 1 2 23 24 1 2 3 4 25 26 1 2 3 4 5 27 28 1 2 3 4 5 29 30 2 3 4 5...

Page 78: ...8 Loctite 410 19 21 M6 14 Nm 22 30 1 4 14 Nm 30mm SFX00001 1 3 279mm 292g SFX00002 1 3 381mm 333g SFX00003 4 5 279mm 331g SFX00004 4 5 381mm 292g SFX00165 1 5 110g CM100068 Flex Foot Assure 36 2 1m 30...

Page 79: ...79 ISO 10328 200 2 3 ISO 10328 P m kg P kg m ssur Kg 1 61 P3 ISO 10328 P3 61 kg 2 80 P3 ISO 10328 P3 80 kg 3 97 P4 ISO 10328 P4 97 kg 4 114 P4 ISO 10328 P4 114 kg 5 136 P4 ISO 10328 P5 136 kg...

Page 80: ...zzati in combinazione con altri componenti Ossur consigliati Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri segni di usura anche meccanica informare l utente di sospendere immediatamente l uso d...

Page 81: ...rodukowanymi lub zalecanymi przez Ossur W przypadku zauwa enia jakiegokolwiek niepo danego zu ycia lub ruchu elementu konstrukcyjnego produktu pacjent powinien zosta pouczony aby natychmiast zaprzesta...

Page 82: ...com The Netherlands Tel 800 3539 3668 ssur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse...

Reviews: