background image

7

FRANÇAIS

USAGES
Tendinites,  syndrome  du  canal  carpien,  arthrite  et  certaines  autres 
blessures

PRÉCAUTIONS
N’utilisez ce produit que conformément aux instructions d’un médecin ou 
d’un professionnel de santé agréé. En cas de problème lors de l’utilisation 
de ce produit, veuillez immédiatement contacter un professionnel de santé. 
Ne serrez pas trop les sangles.

LÉGENDES PHOTOS
A. Sangles avec pinces ajustables
B. Ouverture pour pouce
C. Sangle de dimensionnement à fermeture à contact
D. Commissure pouce-index
E. Crochets de sangle

INSTRUCTIONS DE POSE
1.
 Desserrez les sangles et placez votre bras dans l'orthèse en insérant votre 
pouce dans l'ouverture prévue à cet effet de sorte que la commissure pouce-
index soit en contact avec la peau entre le pouce et l'index. Les crochets de 
sangle doivent venir se placer sur la partie supérieure de votre bras.
2.  Serrez  les  sangles  en  fixant  l'orifice  carré  de  chaque  pince  au  crochet 
correspondant.
3.  La  partie  supérieure  de  l'orthèse  doit  être  alignée  sur  votre  avant-bras. 
Dans le cas contraire, réglez la sangle de dimensionnement à fermeture à 
contact jusqu'à ce que la partie supérieure de l'orthèse soit alignée sur votre 
avant-bras.
4.  Tirez  sur  l'extrémité  de  chacune  des  sangles  jusqu'à  ce  qu'elles  soient 
confortablement ajustées. Ne serrez pas trop les sangles. La commissure 
pouce-index  doit  juste  être  en  contact  la  peau  entre  votre  pouce  et  votre 
index.
5. Pour desserrer les sangles, soulevez la languette située sur chaque pince 
pour  réduire  la  tension.  Pour  retirer  l'orthèse,  désengagez  les  pinces  des 
crochets en les tirant vers vous.

INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Ce  produit  peut  être  nettoyé  avec  un  détergent  doux  et  de  l’eau  froide. 
SÉCHAGE À L’AIR UNIQUEMENT.Le rembourrage peut être retiré pour être 
lavé à la main. N’utilisez pas d’eau de Javel ni de détergents forts. Ne lavez 

Summary of Contents for Exoform Carpal Tunnel Wrist

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Exoform Carpal Tunnel Wrist...

Page 2: ...isung 6 Guide de fabrication 7 Instrucciones para el uso 9 Istruzioni per l uso 10 Bruksanvisning 11 Brugsanvisning 12 Bruksanvisning 13 K ytt ohjeet 14 Gebruiksaanwijzing 15 Instru es de Utiliza o 16...

Page 3: ...Avvertenza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di prob lemi durante l utilizzo del prodott...

Page 4: ...E A C B D 1 2...

Page 5: ...3 4 5...

Page 6: ...aps by placing the square hole in each clip over the corresponding hook 3 The top portion of the brace should be in line with your forearm If not adjust the contact closure sizing strap until it is in...

Page 7: ...p ber den entsprechenden Haken legen 3 Der obere Teil der Orthese muss mit dem Unterarm in einer Linie liegen Ist dies nicht der fall den Klettbandverschluss anpassen bis die Ausrichtung stimmt 4 An d...

Page 8: ...acer sur la partie sup rieure de votre bras 2 Serrez les sangles en fixant l orifice carr de chaque pince au crochet correspondant 3 La partie sup rieure de l orth se doit tre align e sur votre avant...

Page 9: ...8 pas le produit en machine et ne le placez pas dans un s che linge Veillez remettre le rembourrage dans sa position d origine...

Page 10: ...de la cincha deber n estar encima del brazo 2 Abroche las cinchas colocando el orificio cuadrado de cada clip sobre el enganche correspondiente 3 La parte superior del soporte deber estar en l nea con...

Page 11: ...ringere le cinghie agganciando il foro quadrato di ciascuna clip al corrispondente gancio 3 La parte superiore del tutore deve essere allineata all avambraccio Eventualmente regolare la chiusura a str...

Page 12: ...remmene ved plassere det firkantete hullet i hver klemme over tilh rende krok 3 vre del av bandasjen skal v re p linje med underarmen Hvis ikke m borrel sremmen for st rrelsestilpasning justeres innti...

Page 13: ...anbringe det firkantede hul i hver clips over den tilsvarende krog 3 Den verste del af skinnen skal v re p linje med underarmen Hvis ikke skal lukkeremmen justeres indtil den er p linje med underarmen...

Page 14: ...genom att placera det fyrkantiga h let i varje kl mma ver motsvarande hake 3 Den vre delen av ortosen ska vara i linje med underarmen Om den inte r det justera kardborremmen f r storleksjusteringen ti...

Page 15: ...yl puolelle 2 Kiinnit hihnat asettamalla soljissa olevat nelikulmaiset rei t vastaavien koukkujen p lle 3 Ortoosin yl osan tulee olla linjassa kyyn rvarren kanssa Jos n in ei ole korjaa ortoosin asen...

Page 16: ...ende sluithaak te plaatsen 3 De bovenzijde van de brace moeten op n lijn liggen met de onderarm Als dit niet het geval is moet de sluitband worden aangepast tot de brace wel op n lijn ligt met de onde...

Page 17: ...correias colocando o orif cio quadrado em cada clipe por cima do gancho correspondente 3 A parte de cima do suporte deve estar alinhada com o seu antebra o Se n o estiver ajuste a correia de dimension...

Page 18: ...Tunnel Wrist is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only EP 690703 1265565 USA 5 695...

Page 19: ...ope Ekkersrijt 4106 4114 P O Box 120 5690 AC Son en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfel...

Reviews: