background image

EN - Caution: Ossur products and com ponents are designed and tested to ISO 10328. 
Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Ossur products 
and components are used with other recommended Ossur or aut hor ized components. If un-
usual movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, 
the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult 

his/her clinical specialist.

DE- Zur Beachtung: Produkte und Bauteile der Firma Össur sind gemäß ISO 10328 entwick-
elt und getestet. Kompatibilität und Entsprechung gegen

Ü

ber dieser Norm wird nur erreicht, 

wenn Produkte und Bauteile der Firma Össur mit anderen empfohlenen Pro dukten oder 
ausdrücklich damit kompatiblen Baut eilen verwendet werden. Wird an einem Konstruktion-
steil einer Prothese eine unübliche Bewegung oder übermäßiger Produktverschleiß festges-
tellt, so ist der Patient anzuweisen, das Produkt nicht weiter zu verwenden und Rücksprache 
mit seinem ärztlichen Betreuer zu halten.

FR- Attention: Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon la norme ISO 
10328. Compatibilité et le respect de cette norme ne sont obtenus que lorsque des produits 
et composants Össur sont utilisés avec d’autres composants re commandés par Össur 
ou autorisés. En cas de mouvement inhabituel ou d'usure de la partie structurelle d'une 
prothèse, le patient doit immédiatement arrêter de l'utiliser et consulter son spécialiste 
clinique.

ES- Atención: Los productos y componentes Össur están deseñados y probados segœn ISO 
10328. La conpatibilidad y conformidad cons este estándar se obtiene sólo si los productos 
y componentes Össur se utilizan con otros componentes recomendados o autorizados 
por Össur componentes Össur o aut or izados. Si en cualquier momento se detecta un 
desplazamiento o desgaste del producto en una parte estructural de una prótesis, se debe 
prescribir al paciente el cese inmediato del uso del dispositivo y que consulte a su especial-

ista clínico.

IT- Avvertenza: I prodotti e I componenti Össur sono stati progettati e collaudati confor-
mente alle norme ISO 10328. La compatibilità e la conformità a tali norme sono garatitie 
solamente se I prodotti ed I componenti Össur sono utilizzati in combinazione con altri 
componenti Össur consigliati o altri prodotti autorizzati. Qualora una porzione strutturale 
della protesi mostra segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere im-
mediatamente l’uso della protesi e di consultare il proprio medico specialista. 

DA- Forsigtig: Össur produkter og -komponenter er udviklet og afpr

Ø

vet i henhold til ISO 

10328 standarden. Kompatibilitet og overensstemmelse med denne standard opnås kun, 
når Össur produkter og -komponenter anvendes med andre anbefalede Össur komponenter 
eller andre godkendte komponenter. Hvis der når som helst konstateres en usædvanlig 
bevægelse eller slitage af produktet i en strukturel del af protesen, skal patienten instrueres 
til omgående at holde op med at anvende den pågældende protese og kontakte den behan-
dlende kliniske specialist.

SV- Var försiktig! Össur-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de 
upp fyller kraven i ISO 10328. Kraven i denna standard up pfylls endast när Össur-produkter 
och –kom ponenter används med andra rekommenderade Össur-produkter eller andra 
godkända komponenter. Patienten ska instrueras att omedelbart avbryta användningen av 
produkten och rådgöra med sin kliniska specialist om han/hon upptäcker en ovanlig rörelse 
eller slitage på någon av protesens konstruktionsdelar.

NL- Opgelet: Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest volgens ISO 10328. 
Compatibiliteit en naleving van deze norm wordt alleen verkregen wanneer Össur producten 
en onderdelen met andere aanvebolen Össur producten of goedgekurde onderdelen worden 
gebruikt. Als de patiënt abnormale beweging of slijtage van een structureel onderdeel van 
de prothese ontdekt, moet hij/zij het gebruik van het product onmiddellijk staken en contact 
opnemen met zijn/haar klinisch specialist.

PT- Atenção: Os produtos e peças da Össur são concebidos e testados de acordo com a 
ISO 10328. A compatibilidade e a conformidade com esta norma apenas são alcançadas se 
os produtos e peças da Össur forem usados com outras peças re com endadas ou autoriza-
das pela Össur. Caso seja detectado um movimento pouco habitual ou desgaste do produto 
numa peça estrutural da prótese em qualquer momento, o doente deve ser instruído a 
suspender de imediato a utilização do dispositivo e consultar o seu especialista clínico.

 

日本語 - 注意:オズール製品はISO10328に準拠するよう設計され、検査されて

います。この規格の適合性及び準拠性は、オズール製品が他のオズール製品または

ISO10328に準拠した製品と共に使用された場合にのみ有効です。 装具の構造部品

に異常な動作や摩耗がみられたときはいつでも、装具の使用を直ちに中止し、かか

りつけの医師や臨床専門家に連絡するよう患者に指示してください。

 

中文 – 注意: OSSUR 产品和部件系依据 ISO 10328 标准设计和测试。OSSUR 产品

和部件只有在与推荐的 OSSUR 部件或经过认可的部件一起使用时才能保证与此标准

兼容,并符合此标准的要求。 任何时候如果发现假体的结构部件出现不正常的移位或

磨损,应立即告知患者停止使用本设备并咨询其临床医生。

Summary of Contents for AFO Light

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Ossur AFO Light...

Page 2: ...5 Gebrauchsanweisung 8 Guide de fabrication 11 Instrucciones para el uso 14 Istruzioni per l uso 17 Brugsanvisning 20 Bruksanvisning 22 Gebruiksaanwijzing 24 Instru es de Utiliza o 27 30 3 EN DE FR E...

Page 3: ...otti ed I componenti ssur sono utilizzati in combinazione con altri componenti ssur consigliati o altri prodotti autorizzati Qualora una porzione strutturale della protesi mostra segni di usura anche...

Page 4: ...3 4 2 3 7 6 5 1 4 5 3 2 1...

Page 5: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 13 11 12 10...

Page 6: ...calf piece pic 5 The calf padding is slightly bigger than the calf piece to avoid contact between the piece and the leg Insert the AFO into the shoe section 4 and allow the patient to walk around for...

Page 7: ...elcro may be removed in this case 6 GENERAL REMARKS AND ADDITIONAL ADVICE 1 To shorten the footplate saw or grind off the appropriate length Be certain to buff the edges to eliminate sharp edges To le...

Page 8: ...product PART LIST 1 J shape Spring 2 Velcro dot 3 Elastic band w loop velcro 4 Shrink tube 6 5 Foam pad Calf piece 6 Foam pad posterior strut 7 Calf piece 8 Calf strap Product Name Ossur AFO Light ACC...

Page 9: ...erundete Teil am distalen Teil der Schiene ansetzt und ber die gesamte L nge der Schiene und des Elastikbandes reicht Abb 4 Kleben Sie das breite Silikonpolster 5 auf die Wadenschelle Abb 5 Hinweis Da...

Page 10: ...estigen Bei Patienten mit sehr niedriger Mobilit t bei denen sich die Wadenschelle beim Gehen nicht bewegt empfehlen wir die Schelle mit Loctite 495 zu befestigen Geben Sie hierzu etwas Kleber in die...

Page 11: ...ellen 3 An Fu neuropathie leidende Patienten sollten dieses Produkt nicht verwenden LIEFERUMFANG 1 J Feder 2 Klettverschlussp nktchen 3 Elastikband mit Klettverschluss 4 Schrumpfschlauch 5 Schwammkiss...

Page 12: ...e 5 Le coussinet silicone de l embrasse est l g rement plus large que celle ci avant d viter qu elle ne soit en contact avec la jambe Ins rer le releveur dans la chaussure section 4 et faire marcher l...

Page 13: ...re 13 Le rivetage de l embrasse au montant est autoris Dans ce cas retirer le Velcro de 25 et la bande lastique 6 REMARQUES G N RALES ET CONSEILS SUPPL MENTAIRES 1 Pour raccourcir la semelle du releve...

Page 14: ...ser ce produit CONTENU 1 Ressort en J 2 Velcro 3 Velcro lastique velours 4 Gaine r tractable 15cm 5 Coussinet mousse pour embrasse de mollet 6 Coussinet mousse pour montant post rieur 7 Embrasse de mo...

Page 15: ...banda el stica figura 4 Coloque la almohadilla del aro de pantorrilla figura 5 La almohadilla del aro de pantorrilla es un poco m s grande que este para evitar que l aro entre en contacto directamente...

Page 16: ...remachar el aro con la ballesta En este caso debe de retirar la banda el stica y el microvelcro 6 OBSERVACIONES GENERALES Y CONSEJOS ADICIONALES 1 Para recortar la base de la ortesis a la longitud del...

Page 17: ...sus pies no deber an utilizar este producto COMPONENTES 1 Ballesta en forma de J 2 Velcro 3 Banda el stica con velcro 4 Tubo termorretr ctil 6 5 Almohadilla para el aro de la pantorrilla 6 Almohadilla...

Page 18: ...nghezza del montante fino a coprire la banda elastica fig 4 Fissare l imbottitura alla struttuta del polpaccio fig 5 Il cuscinetto per il polpaccio leggermente pi grande della struttura del polpaccio...

Page 19: ...rla al montante fig 13 E possible anche rivettare la struttura del polpaccio al montante In tal caso possible rimuovere la banda elastica e il micro velcro 6 ANNOTAZIONI GENERALI E ULTERIORI SUGGERIME...

Page 20: ...prodotto LISTA COMPONENTI 1 Molla con curva a J 2 Velcro 3 Cinghia elastica con anello in velcro 4 Tubo di restringimento 5 Cuscinetto per polpaccio 6 Cuscinetto per montante posteriore 7 Struttura de...

Page 21: ...AFO en i skoen afsnit 4 og lad patienten pr ve at g lidt med den Tilpas AFO en ved at mindske eller for ge polstringen efter behov afsnit 5 N r tilpasningen er klar s fastg r krympeslangen ved den ned...

Page 22: ...ion F lgende kriterier er vigtige ved valget af sko som anvendes med denne AFO Stiv h lkappe s brugeren har et godt h lgreb Sn re eller velkrolukning L s indl gss l for at give plads til AFO ens fodpl...

Page 23: ...gg r flere slags hudirritationer og eller trykpunkter Hvis du oplever us dvanlige gener i forbindelse med brugen af dette produkt skal du omg ende konsultere din l ge 3 Patienter med fodneuropati b r...

Page 24: ...ln inte ska komma i kontakt med benet Passa in AFO n i skon avsnitt 4 och l t patienten provg en stund Anpassa AFO n genom att minska eller ka polstringen vid behov avsnitt 5 N r inpassningen r klar f...

Page 25: ...minering och f rst r ortosens dynamiska egenskaper 5 R tt sko r av avg rande betydelse f r AFO ns funktion F ljande kriterier r viktiga vid val av sko att anv ndas med denna AFO Styv h lkappa s att br...

Page 26: ...odukt 2 Vid anv ndandet av denna typ av utrustning kan olika typer av hudirritation eller tryckpunkter uppst Om du upplever ov ntat obehag n r produkten anv nds b r du omedelbart kontakta sjukv rdsper...

Page 27: ...e van de achterste steun die de elastische band bedekt afb 4 Bevestig de vulstukken aan het kuitstuk afb 5 Het vulstuk voor de kuit is een klein beetje groter dan het kuitstuk zelf om contact tussen h...

Page 28: ...agelen De elastische band en het microklittenband kunnen in dit geval verwijderd worden 6 ALGEMENE OPMERKINGEN EN EXTRA ADVIES 1 Om de voetplaat in te korten zaagt of schuurt u deze af tot de gewenste...

Page 29: ...voet mogen dit product niet gebruiken LIJST VAN ONDERDELEN 1 J vormige veer 2 Velcro band 3 Elastische band m lusklitten band 4 Krimpende buis 6 5 Polster voor het kuitstuk 6 Polster voor de achterst...

Page 30: ...l do apoio posterior e a todo o comprimento do apoio posterior cobrindo a fita el stica fig 4 Fixar o enchimento ao elemento da barriga da perna fig 5 O enchimento da zona da barriga da perna ligeiram...

Page 31: ...rte Loctite 495 ao referido elemento antes de este ser fixado ao apoio fig 13 O elemento da barriga da perna pode igualmente ser rebitado zona posterior do apoio Neste caso a fita el stica e o micro V...

Page 32: ...DE PE AS 1 Mola em forma de J 2 Velcro 3 Fita el stica com argola em velcro 4 Tubo redut vel 6 5 Almofada para o elemento da barriga da perna 6 Almofada para o apoio posterior 7 Elemento da barriga d...

Page 33: ...32 1 2 3 a b c 4 5 1 AFO J 1 2 3 2 AFO 4 4 5 AFO 4 5 6 6 AFO 7...

Page 34: ...33 3 8 AFO AFO 4 AFO AFO 9 10 5 AFO 12 495 13 6 1 2 3 4 AFO 5 AFO AFO AFO Light AFO Light...

Page 35: ...t ACC Ossur AFO Light ACC X Large Medium Small Large Small Medium Large X Large 8 3 4 10 1 4 22 25cm 8 3 4 10 1 4 22 25cm 9 1 2 11 25 27cm 9 1 2 11 25 27cm 10 1 4 11 3 4 27 29cm 10 1 4 11 3 4 27 29cm...

Page 36: ......

Page 37: ...Ossur AFO Light is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only USA 7 266 910 7 270 644...

Page 38: ...l 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 58 50 Fax 49 2238 30 58 01 info...

Reviews: