background image

23

NEdErLaNdS

WaarScHuWING

deze armsling dient uitsluitend ter ondersteuning en is niet bedoeld 

of geschikt om letsel te voorkomen. de koper gaat akkoord met het 

volgende:

Ossur kan niet aansprakelijk worden gehouden voor letsel dat 

• 

optreedt tijdens het gebruik van producten van Ossur.
Als u een dergelijk hulpmiddel gebruikt, kunt u last krijgen van 

• 

diverse vormen van huidirritatie, waaronder uitslag en drukplekken. 
Als u last krijgt van ongewone reacties tijdens het gebruik van 
dit product, moet u onmiddellijk uw medische zorgverlener 
raadplegen.
Als u vragen heeft over de toepassing van dit product bij uw 

• 

aandoening, raadpleeg dan uw medische zorgverlener.

als u niet akkoord gaat met bovenstaande voorwaarden, neem dan 

• 

contact op met uw medische zorgverlener voordat u dit product 

gebruikt.

aaNbrENGEN aLGEmEEN

1   Plaats de onderarm met een hoek van 90° in de Smartsling en leg 

uw elleboog stevig in de hoek van de sling. Het elleboogkussen 
kan eventueel verwijderd worden voor een betere pasvorm en meer 
comfort. 

2   Plaats de duim in de duimlus. De duimlus kan verplaatst worden 

voor een betere pasvorm en verhoogd comfort.

3   Sluit de bovenste flap om de sling te bevestigen. 

 

Let op: op de foto ziet u de toepassing bij de rechterarm.

 

bij de toepassing voor de linkerarm sluit u de bovenste flap naar het 

lichaam toe.

4   Leg de verstelbare band om de nek en bevestig hem aan de sling 

met behulp van de gespsluitingen. 

5   Plaats het zeemleren inzetstuk voor de nek op een voor u 

gemakkelijke plek. 

6   Indien nodig kunt u de schouderband aan de voorkant (zichtbaar op 

de foto) of aan de achterkant (niet zichtbaar op de foto) verstellen. 
Raadpleeg het onderdeel 

banden inkorten als de band te lang is.

ImmobILISaTIE

7   Aan de zijkant van het lichaam bevindt zich aan de zijkant van de 

sling een zakje.  Klik de immobilisatieband vast aan de gesp in dat 
zakje. 

8   Leg de immobilisatieband om de rug en steek hem door de lus aan 

de elleboogzijde van de sling.

9   Trek de immobilisatieband terug in de tegenovergestelde richting 

en zet de bovenzijde stevig op de onderzijde vast.  

raadpleeg het 

onderdeel banden inkorten als de band te lang is.

abducTIE

10   Bevestig de haakjeszijde van de meegeleverde dubbelzijdige 

klittenbandstrips op de lusjeszijde van het klittenband aan de zijkant 
van de sling die tegen het lichaam aanligt. 

11   Plaats het abductiekussen tussen het lichaam en de sling. Bevestig 

het kussen aan de sling met behulp van de klittenbandstrip die u bij 
stap 1 hebt bevestigd. 

12   Indien gewenst kan het kussen voor de onderarm gebruikt worden 

voor extra ondersteuning.

13   Leg de band van het abductiekussen om de rug en bevestig hem 

aan het abductiekussen met behulp van de gesp aan de voorzijde 
van het kussen.

14   De band van het abductiekussen is verstelbaar voor een goede 

pasvorm. Raadpleeg het onderdeel 

banden inkorten als de band te 

lang is.

Summary of Contents for SmartSling

Page 1: ...1818 2200 1818 2218 sur com K 3000 ster Business Park Way ster M22 5TG UK 161 490 8500 161 490 8501 ossur com Asia 1801 W16B 2 200233 86 21 6127 1700 89 21 6127 1799 sur com sia Pacific nk Road ead NS...

Page 2: ...isung 7 Guide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 Gebruiksaanwijzing 23 Instru es de Utiliza o 2...

Page 3: ...enza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contat...

Page 4: ...1 3 5 7 2 4 6 8 9...

Page 5: ...10 12 11 13 14...

Page 6: ...ion the gusseted chamois neck pad where it is most comfortable 6 If necessary adjust the shoulder strap from the front shown here or back not shown If the strap is too long consult the section on Trim...

Page 7: ...ave obtained the Return Goods Authorization Number please send your SmartSling postage prepaid with a brief written description of the problem to Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 Please wri...

Page 8: ...gen am rechten Arm Am linken Arm wird die Lasche zum K rper hin gefaltet 4 Den einstellbaren Riemen um den Hals legen und mit Hilfe der Schnellverschl sse an der Schlinge befestigen 5 Das verst rkte C...

Page 9: ...en Sie sich bitte unter 800 222 4284 an die Vertriebsabteilung von Ossur und fordern eine R cksendenummer an Senden Sie Ihre SmartSling Porto im Voraus bezahlt sobald Sie die R cksendenummer erhalten...

Page 10: ...abat en le ramenant vers vous 4 Passez vous la sangle r glable autour de votre cou et fixez la la boucle d clenchement rapide de l charpe 5 Placez le coussinet de cou gousset en peau de chamois l endr...

Page 11: ...illez contacter le d partement Inside Sales d Ossur au 800 222 4284 qui vous fournira un num ro d autorisation de retour d article Une fois votre num ro d autorisation de retour d article obtenu veuil...

Page 12: ...le alrededor del cuello y abr chela al cabestrillo con las hebillas de liberaci n r pida 5 Coloque la almohadilla reforzada de gamuza para el cuello donde le resulte m s c moda 6 Si fuera necesario aj...

Page 13: ...ci n de un producto en garant a llame al Departamento interno de ventas de Ossur en el tel fono 800 222 4284 para obtener un n mero de autorizaci n de devoluci n de art culos Una vez haya obtenido el...

Page 14: ...rno al collo e stringerla sulla fascia con le fibbie ad apertura rapida 5 Posizionare il cuscinetto scamosciato rinforzato per il collo nella maniera pi confortevole 6 Se necessario regolare la bretel...

Page 15: ...anzia contattare il Dipartimento Interno Vendite Inside Sales Department di Ossur al numero 800 222 4284 e richiedere un numero di autorizzazione al rientro dei prodotti Return Goods Authorization Num...

Page 16: ...mfortabelt 6 Juster om n dvendig skulderremmen fra forsiden vist her eller baksiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan den beskj res Se Beskj re remmene Immobilisering 7 Plasser lommen p den siden...

Page 17: ...snummeret sender du SmartSling i ferdigfrankert emballasje med en kort skriftlig beskrivelse av problemet til Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA Skriv nummeret p returautorisasjonen utenp...

Page 18: ...hvor den f les mest behagelig 6 Om n dvendigt kan skulderremmen justeres p forsiden vist her eller bagsiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan du se hvordan den afkortes i afsnittet Afkortning af...

Page 19: ...f et godkendelsesnummeret for returvarer skal du sende din SmartSling porto betalt med en kort skriftlig beskrivelse af problemet til f lgende adresse Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA...

Page 20: ...mmer fliken att vikas mot kroppen 4 Placera den justerbara remmen kring nacken och f st den vid mitellan med snabbsp nnena 5 Placera den kilformade nackkudden i s mskskinn d r det r bekv mast 6 Juster...

Page 21: ...r att utnyttja denna garanti kontakta Ossur interna s ljavdelning p 800 222 4284 f r att f ett Returgodsnummer N r du har f tt Returgodsnumret skicka din SmartSling frakten betald med en kortfattad be...

Page 22: ...aulan ymp ri ja kiinnit se ortoosiin pikalukoilla 5 Aseta vahvistettu s misk pehmuste sopivaan kohtaan olkahihnassa 6 S d olkahihnaa tarvittaessa etupuolelta n kyy kuvassa tai takapuolelta ei n y kuva...

Page 23: ...o Ossur in myyntiosastolta puhelinnumerosta 800 222 4284 Kun olet saanut palautusnumeron l het SmartSling ortoosi sinun tulee suorittaa postimaksu ja vian kirjallinen kuvaus osoitteeseen Ossur 19762 P...

Page 24: ...eg de verstelbare band om de nek en bevestig hem aan de sling met behulp van de gespsluitingen 5 Plaats het zeemleren inzetstuk voor de nek op een voor u gemakkelijke plek 6 Indien nodig kunt u de sch...

Page 25: ...nemen met de afdeling Inside Sales van Ossur tel 800 222 4284 U krijgt dan een retournummer toegekend waaronder u het product kunt retourneren Als u dit retournummer ontvangen heeft stuur dan de Smart...

Page 26: ...correia ajust vel volta do pesco o e aperte a suspens o atrav s das fivelas de liberta o r pida 5 Coloque a almofada para o pesco o em camur a na posi o que lhe seja mais confort vel 6 Se for necess...

Page 27: ...garantia contacte o Departamento de Vendas Interno da Ossur pelo telefone 800 222 4284 para obter um N mero de Autoriza o de Devolu o de Material Return Goods Authorization Number Logo que obtenha um...

Page 28: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Reviews: