background image

9

FraNÇaIS 

 

aVErTISSEmENT

ce produit n’estt qu’une écharpe de soutien. Il n’est pas conçu ni garanti 

pour prévenir les blessures. L’acheteur accepte ce qui suit :

Ossur  décline  toute  responsabilité  en  cas  de  blessures  quelles 

• 

qu’elles soient résultant de l’utilisation de produits Ossur.
Lors  de  l’utilisation  de  ce  type  de  dispositifs,  il  est  possible  de 

• 

développer diverses irritations de la peau, notamment des érythèmes 
et des points de pression. En cas de réactions inhabituelles résultant 
de l’utilisation de ce produit, consultez votre fournisseur de soins 
de santé immédiatement.
Si  vous  avez  des  questions  sur  l’adéquation  de  ce  produit  aux 

• 

problèmes  spécifiques  dont  vous  souffrez,  consultez  votre 
fournisseur de soins de santé.

Si  vous  n’acceptez  pas  les  conditions  susmentionnées,  contactez 

• 

votre fournisseur de soins de santé avant d’utiliser ce produit.

INSTrucTIoNS GéNéraLES dE PoSE

1  Pliez  votre  avant-bras  selon  un  angle  de  90°  et  placez-le  dans 

l’écharpe  SmartSling,  en  calant  confortablement  votre  coude  dans 
la poche angulaire de l’écharpe. Si nécessaire, le coussinet de coude 
installé peut être retiré pour un meilleur ajustement et un plus grand 
confort.

2   Passez votre pouce dans la bride de pouce. Cette dernière peut être 

repositionnée pour un meilleur ajustement et un plus grand confort.

3   Fermez le rabat supérieur pour fixer l’écharpe.

 

remarque : La photo illustre la pose de l’écharpe sur bras droit.

 

Pour  poser  l’écharpe  sur  votre  bras  gauche,  fermez  le  rabat  en  le 

ramenant vers vous.

4  Passez-vous  la  sangle  réglable  autour  de  votre  cou  et  fixez-la  à  la 

boucle à déclenchement rapide de l’écharpe.

5   Placez le coussinet de cou à gousset en peau de chamois à l’endroit 

qui vous semble le plus confortable.

6   Si  nécessaire,  réglez  la  sangle  d’épaule  à  l’avant  (représenté  ci-

contre) ou à l’arrière (non représenté). Si la sangle est trop longue, 
consultez la section 

découpage des sangles.

ImmobILISaTIoN

7  Localisez la poche située sur le côté de l’écharpe plaqué contre votre 

corps.  Fixez  la  sangle  d’immobilisation  à  la  boucle  située  dans  la 
poche.

8   Passez la sangle d’immobilisation autour de votre dos et insérez-la 

dans la bride située sur l’extrémité coudée de l’écharpe.

9   Tirez  la  sangle  d’immobilisation  dans  le  sens  opposé  -  de  sorte 

qu’elle chevauche la section de sangle ceignant votre dos – et fixez-la 
confortablement à elle-même. Si la sangle est trop longue, consultez 
la section 

découpage des sangles.

abducTIoN

10   Fixez  l’une  des  bandes  de  fixation  double  face  fournies  à  la  bride 

située sur le côté de l’écharpe plaqué contre votre corps.

11   Placez le coussin d’abduction entre votre corps et l’écharpe et fixez 

cette dernière au coussin à l’aide de la bande de fixation installée au 
cours de l’étape 1.

12   Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser le coussin d’aisselle pour 

bénéficier d’un soutien supplémentaire.

13   Passez la sangle du coussin d’abduction autour de votre dos et fixez-

la  au  coussin  d’abduction  à  l’aide  de  la  boucle  à  déclenchement 
rapide située à l’avant du coussin.

14   La  sangle  du  coussin  d’abduction  peut  être  réglée  pour  être 

correctement  ajustée.  Si  la  sangle  est  trop  longue,  consultez  la 
section 

découpage des sangles.

Summary of Contents for SmartSling

Page 1: ...1818 2200 1818 2218 sur com K 3000 ster Business Park Way ster M22 5TG UK 161 490 8500 161 490 8501 ossur com Asia 1801 W16B 2 200233 86 21 6127 1700 89 21 6127 1799 sur com sia Pacific nk Road ead NS...

Page 2: ...isung 7 Guide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 Gebruiksaanwijzing 23 Instru es de Utiliza o 2...

Page 3: ...enza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contat...

Page 4: ...1 3 5 7 2 4 6 8 9...

Page 5: ...10 12 11 13 14...

Page 6: ...ion the gusseted chamois neck pad where it is most comfortable 6 If necessary adjust the shoulder strap from the front shown here or back not shown If the strap is too long consult the section on Trim...

Page 7: ...ave obtained the Return Goods Authorization Number please send your SmartSling postage prepaid with a brief written description of the problem to Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 Please wri...

Page 8: ...gen am rechten Arm Am linken Arm wird die Lasche zum K rper hin gefaltet 4 Den einstellbaren Riemen um den Hals legen und mit Hilfe der Schnellverschl sse an der Schlinge befestigen 5 Das verst rkte C...

Page 9: ...en Sie sich bitte unter 800 222 4284 an die Vertriebsabteilung von Ossur und fordern eine R cksendenummer an Senden Sie Ihre SmartSling Porto im Voraus bezahlt sobald Sie die R cksendenummer erhalten...

Page 10: ...abat en le ramenant vers vous 4 Passez vous la sangle r glable autour de votre cou et fixez la la boucle d clenchement rapide de l charpe 5 Placez le coussinet de cou gousset en peau de chamois l endr...

Page 11: ...illez contacter le d partement Inside Sales d Ossur au 800 222 4284 qui vous fournira un num ro d autorisation de retour d article Une fois votre num ro d autorisation de retour d article obtenu veuil...

Page 12: ...le alrededor del cuello y abr chela al cabestrillo con las hebillas de liberaci n r pida 5 Coloque la almohadilla reforzada de gamuza para el cuello donde le resulte m s c moda 6 Si fuera necesario aj...

Page 13: ...ci n de un producto en garant a llame al Departamento interno de ventas de Ossur en el tel fono 800 222 4284 para obtener un n mero de autorizaci n de devoluci n de art culos Una vez haya obtenido el...

Page 14: ...rno al collo e stringerla sulla fascia con le fibbie ad apertura rapida 5 Posizionare il cuscinetto scamosciato rinforzato per il collo nella maniera pi confortevole 6 Se necessario regolare la bretel...

Page 15: ...anzia contattare il Dipartimento Interno Vendite Inside Sales Department di Ossur al numero 800 222 4284 e richiedere un numero di autorizzazione al rientro dei prodotti Return Goods Authorization Num...

Page 16: ...mfortabelt 6 Juster om n dvendig skulderremmen fra forsiden vist her eller baksiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan den beskj res Se Beskj re remmene Immobilisering 7 Plasser lommen p den siden...

Page 17: ...snummeret sender du SmartSling i ferdigfrankert emballasje med en kort skriftlig beskrivelse av problemet til Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA Skriv nummeret p returautorisasjonen utenp...

Page 18: ...hvor den f les mest behagelig 6 Om n dvendigt kan skulderremmen justeres p forsiden vist her eller bagsiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan du se hvordan den afkortes i afsnittet Afkortning af...

Page 19: ...f et godkendelsesnummeret for returvarer skal du sende din SmartSling porto betalt med en kort skriftlig beskrivelse af problemet til f lgende adresse Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA...

Page 20: ...mmer fliken att vikas mot kroppen 4 Placera den justerbara remmen kring nacken och f st den vid mitellan med snabbsp nnena 5 Placera den kilformade nackkudden i s mskskinn d r det r bekv mast 6 Juster...

Page 21: ...r att utnyttja denna garanti kontakta Ossur interna s ljavdelning p 800 222 4284 f r att f ett Returgodsnummer N r du har f tt Returgodsnumret skicka din SmartSling frakten betald med en kortfattad be...

Page 22: ...aulan ymp ri ja kiinnit se ortoosiin pikalukoilla 5 Aseta vahvistettu s misk pehmuste sopivaan kohtaan olkahihnassa 6 S d olkahihnaa tarvittaessa etupuolelta n kyy kuvassa tai takapuolelta ei n y kuva...

Page 23: ...o Ossur in myyntiosastolta puhelinnumerosta 800 222 4284 Kun olet saanut palautusnumeron l het SmartSling ortoosi sinun tulee suorittaa postimaksu ja vian kirjallinen kuvaus osoitteeseen Ossur 19762 P...

Page 24: ...eg de verstelbare band om de nek en bevestig hem aan de sling met behulp van de gespsluitingen 5 Plaats het zeemleren inzetstuk voor de nek op een voor u gemakkelijke plek 6 Indien nodig kunt u de sch...

Page 25: ...nemen met de afdeling Inside Sales van Ossur tel 800 222 4284 U krijgt dan een retournummer toegekend waaronder u het product kunt retourneren Als u dit retournummer ontvangen heeft stuur dan de Smart...

Page 26: ...correia ajust vel volta do pesco o e aperte a suspens o atrav s das fivelas de liberta o r pida 5 Coloque a almofada para o pesco o em camur a na posi o que lhe seja mais confort vel 6 Se for necess...

Page 27: ...garantia contacte o Departamento de Vendas Interno da Ossur pelo telefone 800 222 4284 para obter um N mero de Autoriza o de Devolu o de Material Return Goods Authorization Number Logo que obtenha um...

Page 28: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Reviews:

Related manuals for SmartSling