background image

21

SuomI

VaroITuS

Tämä olkapääortoosi on pelkkä tuki, jota ei ole tarkoitettu vammojen 

ennaltaehkäisyyn, eikä sen voida taata estävän olkapäävammojen 

syntymistä. ostaja hyväksyy seuraavat ehdot:

Ossur ei ole vastuussa Ossur -tuotteiden käytön yhteydessä 

• 

syntyvistä vammoista.
Tämäntyyppisen ortoosin käyttö saattaa ärsyttää ihoa ja aiheuttaa 

• 

muun muassa ihottumaa tai painaumia. Jos havaitset epätavallisia 
reaktioita tuotteen käytön aikana, ota välittömästi yhteys hoitoalan 
ammattilaiseen.
Jos sinulla on kysyttävää ortoosin käytöstä tai olkapääsi tilasta, ota 

• 

yhteys hoitoalan ammattilaiseen.

jos et hyväksy edellä mainittuja ehtoja, ota yhteys hoitoalan 

• 

ammattilaiseen ennen tuotteen käyttöä.

orTooSIN PuKEmINEN

1   Aseta kyynärvarsi SmartSling-ortoosiin 90°:n kulmassa niin, 

että kyynärpää asettuu tukevasti ortoosin kulmaan.  Ortoosissa 
olevan kyynärpäätyynyn voi tarvittaessa poistaa istuvuuden ja 
käyttömukavuuden parantamiseksi.

2   Työnnä peukalo peukalolenkin läpi. Peukalolenkin paikkaa voi siirtää 

ortoosin istuvuuden ja käyttömukavuuden parantamiseksi. 

3   Kiinnitä ortoosi sulkemalla läppä.

 

Huomautus: Kuvissa on esitetty ortoosin käyttö oikeassa kädessä.

 

jos ortoosia käytetään vasemmassa kädessä, läppä sulkeutuu 

ulkopuolelta kehoon päin.

4   Kiedo säädettävä hihna kaulan ympäri ja kiinnitä se ortoosiin 

pikalukoilla.

5   Aseta vahvistettu säämiskäpehmuste sopivaan kohtaan 

olkahihnassa.

6   Säädä olkahihnaa tarvittaessa etupuolelta (näkyy kuvassa) tai 

takapuolelta (ei näy kuvassa). Jos hihna on liian pitkä, katso kohta 

Hihnojen lyhentäminen.

ImmobILISaaTIo

7  Käännä ortoosin kehon puoleisessa sivussa oleva tasku näkyviin. 

Kiinnitä immobilisaatiohihna taskussa olevaan solkeen.

8   Kiedo immobilisaatiohihna selän ympäri ja pujota se ortoosin 

kyynärpään puoleisessa päässä olevan lenkin läpi.

9   Vedä immobilisaatiohihnaa takaisinpäin niin, että se taittuu 

kaksinkerroin ja kiinnitä se tiukasti itseensä. Jos hihna on liian pitkä, 
katso kohta 

Hihnojen lyhentäminen.

LoIToNNuS

10   Kiinnitä yksi mukana toimitetuista kaksipuolisista tarraliuskoista 

ortoosin kehonpuoleiseen pintaan.

11   Kiinnitä loitonnustyyny kehon ja ortoosin väliin tarranauhaliuskalla, 

joka kiinnitettiin ortoosiin kohdassa 1.

12   Halutessasi voit käyttää kyynärvarsityynyä antamaan lisätukea.

13   Kiedo loitonnustyynyn hihna selän ympäri ja kiinnitä se tyynyn 

etureunassa olevaan pikalukkoon. 

14   Säädä loitonnustyynyn hihna sopivan tiukaksi. Jos hihna on liian 

pitkä, katso kohta 

Hihnojen lyhentäminen.

HIHNojEN LyHENTämINEN

15  Kaikissa SmartSling-ortoosin hihnoissa on erityinen alligaattorisolki, 

jonka ansiosta hihnojen lyhentäminen käy helposti. Jos hihan on 
liian pitkä, irrota alligaattorisolki, leikkaa hihna sopivan mittaiseksi 
ja kiinnitä solki takaisin paikalleen.

Summary of Contents for SmartSling

Page 1: ...1818 2200 1818 2218 sur com K 3000 ster Business Park Way ster M22 5TG UK 161 490 8500 161 490 8501 ossur com Asia 1801 W16B 2 200233 86 21 6127 1700 89 21 6127 1799 sur com sia Pacific nk Road ead NS...

Page 2: ...isung 7 Guide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 Gebruiksaanwijzing 23 Instru es de Utiliza o 2...

Page 3: ...enza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contat...

Page 4: ...1 3 5 7 2 4 6 8 9...

Page 5: ...10 12 11 13 14...

Page 6: ...ion the gusseted chamois neck pad where it is most comfortable 6 If necessary adjust the shoulder strap from the front shown here or back not shown If the strap is too long consult the section on Trim...

Page 7: ...ave obtained the Return Goods Authorization Number please send your SmartSling postage prepaid with a brief written description of the problem to Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 Please wri...

Page 8: ...gen am rechten Arm Am linken Arm wird die Lasche zum K rper hin gefaltet 4 Den einstellbaren Riemen um den Hals legen und mit Hilfe der Schnellverschl sse an der Schlinge befestigen 5 Das verst rkte C...

Page 9: ...en Sie sich bitte unter 800 222 4284 an die Vertriebsabteilung von Ossur und fordern eine R cksendenummer an Senden Sie Ihre SmartSling Porto im Voraus bezahlt sobald Sie die R cksendenummer erhalten...

Page 10: ...abat en le ramenant vers vous 4 Passez vous la sangle r glable autour de votre cou et fixez la la boucle d clenchement rapide de l charpe 5 Placez le coussinet de cou gousset en peau de chamois l endr...

Page 11: ...illez contacter le d partement Inside Sales d Ossur au 800 222 4284 qui vous fournira un num ro d autorisation de retour d article Une fois votre num ro d autorisation de retour d article obtenu veuil...

Page 12: ...le alrededor del cuello y abr chela al cabestrillo con las hebillas de liberaci n r pida 5 Coloque la almohadilla reforzada de gamuza para el cuello donde le resulte m s c moda 6 Si fuera necesario aj...

Page 13: ...ci n de un producto en garant a llame al Departamento interno de ventas de Ossur en el tel fono 800 222 4284 para obtener un n mero de autorizaci n de devoluci n de art culos Una vez haya obtenido el...

Page 14: ...rno al collo e stringerla sulla fascia con le fibbie ad apertura rapida 5 Posizionare il cuscinetto scamosciato rinforzato per il collo nella maniera pi confortevole 6 Se necessario regolare la bretel...

Page 15: ...anzia contattare il Dipartimento Interno Vendite Inside Sales Department di Ossur al numero 800 222 4284 e richiedere un numero di autorizzazione al rientro dei prodotti Return Goods Authorization Num...

Page 16: ...mfortabelt 6 Juster om n dvendig skulderremmen fra forsiden vist her eller baksiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan den beskj res Se Beskj re remmene Immobilisering 7 Plasser lommen p den siden...

Page 17: ...snummeret sender du SmartSling i ferdigfrankert emballasje med en kort skriftlig beskrivelse av problemet til Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA Skriv nummeret p returautorisasjonen utenp...

Page 18: ...hvor den f les mest behagelig 6 Om n dvendigt kan skulderremmen justeres p forsiden vist her eller bagsiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan du se hvordan den afkortes i afsnittet Afkortning af...

Page 19: ...f et godkendelsesnummeret for returvarer skal du sende din SmartSling porto betalt med en kort skriftlig beskrivelse af problemet til f lgende adresse Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA...

Page 20: ...mmer fliken att vikas mot kroppen 4 Placera den justerbara remmen kring nacken och f st den vid mitellan med snabbsp nnena 5 Placera den kilformade nackkudden i s mskskinn d r det r bekv mast 6 Juster...

Page 21: ...r att utnyttja denna garanti kontakta Ossur interna s ljavdelning p 800 222 4284 f r att f ett Returgodsnummer N r du har f tt Returgodsnumret skicka din SmartSling frakten betald med en kortfattad be...

Page 22: ...aulan ymp ri ja kiinnit se ortoosiin pikalukoilla 5 Aseta vahvistettu s misk pehmuste sopivaan kohtaan olkahihnassa 6 S d olkahihnaa tarvittaessa etupuolelta n kyy kuvassa tai takapuolelta ei n y kuva...

Page 23: ...o Ossur in myyntiosastolta puhelinnumerosta 800 222 4284 Kun olet saanut palautusnumeron l het SmartSling ortoosi sinun tulee suorittaa postimaksu ja vian kirjallinen kuvaus osoitteeseen Ossur 19762 P...

Page 24: ...eg de verstelbare band om de nek en bevestig hem aan de sling met behulp van de gespsluitingen 5 Plaats het zeemleren inzetstuk voor de nek op een voor u gemakkelijke plek 6 Indien nodig kunt u de sch...

Page 25: ...nemen met de afdeling Inside Sales van Ossur tel 800 222 4284 U krijgt dan een retournummer toegekend waaronder u het product kunt retourneren Als u dit retournummer ontvangen heeft stuur dan de Smart...

Page 26: ...correia ajust vel volta do pesco o e aperte a suspens o atrav s das fivelas de liberta o r pida 5 Coloque a almofada para o pesco o em camur a na posi o que lhe seja mais confort vel 6 Se for necess...

Page 27: ...garantia contacte o Departamento de Vendas Interno da Ossur pelo telefone 800 222 4284 para obter um N mero de Autoriza o de Devolu o de Material Return Goods Authorization Number Logo que obtenha um...

Page 28: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Reviews: