![Ormesa Novus 2 User Manual Download Page 204](http://html.mh-extra.com/html/ormesa/novus-2/novus-2_user-manual_1653994204.webp)
9 / 60
WIE BENUTZEN SIE DEN BUGGY NOVUS BEIM TRANSPORT
IN FAHRZEUGEN (Privatwagen, Bus usw.)
DER BUGGY NOVUS ist konform mit den Normen ANSI/RESNA WC/Vol.1 -
Abschnitt 19, die die Sicherheitsauflagen für den Transport in Fahrtrichtung in
Fahrzeugen (Privatwagen, Bus usw.) festlegen. Folgende SICHERHEITSHINWEISE
beachten:
−
DER BUGGY MUSS SO IN DAS FAHRZEUG GESTELLT WERDEN, DASS DAS KIND IN DEM BUGGY
IN FAHRTRICHTUNG SITZT (s. Abb. 4, Seite 12). Gemäß Absatz 6.3.4 der Norm ISO 7176-19 darf der
Buggy entgegen der Fahrtrichtung platziert werden, wenn das Fahrzeug mit geeigneten Sitzen
ausgestattet ist.
−
Das Körpergewicht des Kindes muss geringer als 22 kg sein, da der von der Norm ANSI RESNA
vorgesehene CRASH TEST sich nur auf Kinderwagen/Buggys für Kinder mit 22 kg Gewicht oder mehr bezieht
−
DAS FAHRZEUG MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Abschnitt 19 FÜR
DEN TRANSPORT VON REHA-WAGEN ZUGELASSEN SEIN (siehe Abb. 4, Seite 12).
−
DER BUGGY MUSS mit folgenden Vorrichtungen IM FAHRZEUG MIT DER RÜCKENLEHNE UND
DER FUSSSPITZE WAAGERECHTVERANKERT WERDEN: Verwenden Sie dazu: 1) Vierpunktgurt
(Lieferumfang Fahrzeug) in Übereinstimmung mit den Normen SAE J2249 bzw. ISO 10542-2 (s. Abb. 4
Seite 12) und 2) Zubehör 891 - VERANKERUNGEN (4 Ringe) (s. Abb. 1 und 2 Seite 10, Abb. 3
Seite11 und Abb. 4 Seite 12).
−
DAS KIND MUSS EINEN BAUCHGURT UND EINEN DIAGONALEN GURT FÜR DEN OBERKÖRPER
(SAE J2249 bzw. ISO 10542 geprüftt) TRAGEN (die Konformitätsetikette dieser Normen sieht diese
Gurte vor). VON DER ALLEINIGEN VERWENDUNG DES BAUCHGURTS wird ABGERATEN. Die
Haltungsgurte 828, 853, 894, 903, 906 sind als Haltesysteme nicht zugelassen, dürfen aber als
zusätzliche Sicherung verwendet werden.
ACHTUNG!
DIE FIRMA ORMESA EMPFIEHLT DIE VERWENDUNG DES KOMPLETTSYSTEMS "WOTORS",
das mit ISO 10542-2 konform ist und aus einer Verankerung des Buggys und einem
Sicherungsystem für das Kind besteht.
−
Bei Fahrten, bei denen der Buggy nicht als Transportmittel für das Kind verwendet wird, muss er
im Kofferraum verstaut oder im Fahrzeug verankert werden.
−
Um die Wirksamkeit der Gurte zu gewährleisten, müssen diese dicht am Körper des Kindes
anliegen: Achten Sie darauf, dass Teile des Buggys, wie z. B. Räder oder Seitenteile, das korrekte
Anlegen der Gurte nicht behindern (siehe Abb. 5 und 6, Seite 13).
−
Der diagonale Gurt für den Oberkörper muss über die Schulter geführt werden (siehe Abb. 5, Seite
13).
−
Die Haltegurte, so weit der Sitzkomfort des Kindes dies zulässt, möglichst eng einstellen und
darauf achten, dass sich die Gurte beim Anlegen nicht verdrehen.
−
Während des Transports den Tisch und alle anderen Zubehörteile abmontieren und getrennt im
Fahrzeug sichern, um eine Verletzung der übrigen Fahrzeuginsassen auszuschließen.
Nach
einem
Zusammenstoß mit anderen
FahrzeugenMUSS
DER
BUGGY
VOR
DER
WIEDERVERWENDUNG VOM HERSTELLER ODER EINER AUTORISIERTEN VERTRETUNG
ÜBERPRÜFT WERDEN.
ÄNDERUNGEN ODER DER AUSSTAUSCH DER VERANKERUNGEN 891 SOWIE ANDERER TEILE
DES BUGGYS SIND NUR NACH SCHRIFTLICHER GENEHMIGUNG DER FIRMA ORMESA SRL
ZULÄSSIG. DIE MISSACHTUNG DIESER VORSCHRIFT HAT DEN VERFALL DER
-
KENNZEICHNUNG UND DER GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE ZUR FOLGE.
Summary of Contents for Novus 2
Page 2: ......
Page 27: ...24 60 DE BEENSTEUN VERSTELLEN DE VOETSTEUN VERSTELLEN ...
Page 31: ...28 60 KAP 819 BORSTGORDEL 828 ACHTERAANZICHT ...
Page 33: ...30 60 ZITSCHAAL 824 Formaat 2 en 3 één instellingspositie Formaat 4 twee instellingsposities ...
Page 35: ...32 60 VOETRIEMEN 827 SLEUTEL SLEUTEL ABDUCTIEBLOK 834 WAARSCHUWING DRAAI DE KNOP AAN ...
Page 37: ...34 60 BESCHERMHOEZEN ZIJKANT 844 KLITTENBAND DRAADMAND 858 ...
Page 45: ...42 60 45 GORDEL VOOR HET BEKKEN 894 ...
Page 49: ...46 60 C DE TWEE PLATEN MONTEREN ACHTERAANZICHT SLEUTEL SCHROEF ...
Page 59: ...56 60 ZIJAANZICHT BUS ACHTERAANZICHT BUS ...
Page 60: ...57 60 FLESSENHOUDER 922 KLITTENBAND ...
Page 66: ......
Page 83: ...16 60 7 1 8 0 60 7 5 8 1 62 17 3 18 5 ...
Page 84: ...17 60 INITIAL PREPARATION ...
Page 89: ...22 60 ADJUSTMENT of the SEAT WIDTH ADJUSTMENT of the SEAT DEPTH KNOB VIEW FROM UNDER THE SEAT ...
Page 91: ...24 60 ADJUSTMENT of the LEGREST ADJUSTMENT of the FOOTREST ...
Page 92: ...25 60 FOLDING the STROLLER ...
Page 93: ...26 60 FIXING THE ACCESSORIES WHEEL DIRECTION LOCKS 812 INGUINAL STRAPS 817 ...
Page 94: ...27 60 THERMAL COVER 818 REAR VIEW ...
Page 95: ...28 60 CANOPY 819 CHEST BELT 828 ...
Page 96: ...29 60 RAIN COVER 825 CAREFULLY ...
Page 97: ...30 60 TRAY 824 Sizes 2 and 3 one adjustment position Size 4 two adjustment position ...
Page 101: ...34 60 SIDE PROTECTING COVERS 844 MESH BASKET 858 ...
Page 102: ...35 60 VEST HARNESS 853 ...
Page 109: ...42 60 45 BELT FOR THE PELVIS 894 LATERAL VIEW ...
Page 110: ...43 60 FIVE POINT VEST HARNESS 903 VIEW FROM THE BACK ...
Page 113: ...46 60 C ASSEMBLING THE TWO PLATES VIEW FROM THE BACK WRENCH SCREW ...
Page 117: ...50 60 FIXING THE FRONT BUCKLES ASSEMBLED HARNESS 4 5 SIZE CIRCUMFERENCE min max cm ...
Page 123: ...56 60 LATERAL VIEW BUSHING REAR VIEW BUSHING ...
Page 124: ...57 60 BOTTLE HOLDER 922 ...
Page 130: ......
Page 155: ...24 60 RÉGLAGE de l APPUIE JAMBES RÉGLAGE du REPOSE PIEDS ...
Page 158: ...27 60 SAC THERMIQUE 818 VUE DE DERRIÈRE ...
Page 159: ...28 60 CAPOTE 819 CEINTURE ABDOMINALE 828 ...
Page 161: ...30 60 PLATEAU 824 taille 2 3 une position taille 4 deux positions ...
Page 165: ...34 60 SANGLES REMBOURRÉES de PROTECTIONLATÉRALE 844 POSITIONNABLES AVEC VELCRO PANIER 858 ...
Page 173: ...42 60 CEINTURE à 45 pour BASSIN 894 VUE DE CÔTÉ ...
Page 177: ...46 60 C MONTAGE DEUX DEUX PLAQUES VUE DE DESSOUS VIS CLÉ ...
Page 179: ...48 60 E INSERTION FILS BRIDES PINCE FIL TROU INSERTION FIL PINCE FIL FIL GAINE ...
Page 185: ...54 60 PROTECTION REMBOURREE POUR REPOSE PIEDS REPOSE PIEDS VU DE DOS 892 ...
Page 187: ...56 60 BAGUE DE SERRAGE BAGUE DE SERRAGE ...
Page 188: ...57 60 PORTE BOUTEILLE 922 ...
Page 192: ...SINCE 1980 CRASH TESTED Selon la Règle ANSI RESNA WC 19 ...
Page 194: ......
Page 195: ...REHABUGGY REHABUGGY TEDESCO Cod 22923 25 07 13 CRASH GETESTET nach ANSI RESNA WC 19 ...
Page 217: ...22 60 SITZBREITE VERSTELLEN ANSICHT VON UNTEN SITZ KLEMMGRIFF SITZTIEFE REGULIEREN ...
Page 219: ...24 60 BEINSTÜZEN VERSTELLEN FUSSSTÜTZE VERSTELLEN ...
Page 222: ...27 60 SCHLUPFSACK 818 RÜCKANSICHT 3 2 1 ...
Page 223: ...28 60 SCHUTZDACH 819 BAUCHGURT 828 RÜCKANSICHT ...
Page 225: ...30 60 THERAPIETISCH 824 Größe2 3 eine Position Größe 4 zwei Positionen ...
Page 229: ...34 60 SEITLICHE GESTELLPOLSTER 844 MIT KLETTBAND REGULIERBAR ABLAGEKORB 858 ...
Page 237: ...42 60 BECKENGURT 45 894 SEITENANSICHT ...
Page 241: ...46 60 C BREMSBLECHE BEIDSEITIG MONTIEREN ANSICHT VON UNTEN SCHRAUBE SCHLÜSSEL ...
Page 245: ...50 60 4 FÜHRUNG DER VORDEREN SCHNALLEN 5 SO IST DER GURT KORREKT ANGELEGT Vermessen Umfang ...
Page 249: ...54 60 SCHUTZPOLSTER FÜR FUSSSTÜTZE 892 RÜCKANSICHT DER FUSSSTÜTZE ...
Page 251: ...56 60 SEITENANSICHT HÜLSE ANSICHT VON HINTEN HÜLSE ...
Page 252: ...57 60 FLASCHENHALTER 922 ...
Page 258: ......
Page 259: ...Uw dealeradres Your dealer s address Adresse de votre revendeur Adresse Ihres Händlers ...