ISTRUZIONI PER L’USO
USE INSTRUCTIONS
1.
Posizionare la macchina frontalmente all'area
che si vuole irrigare. Assicurarsi che le staffe di
ancoraggio del telaio siano fissate fermamente al
terreno.
Push the machine to the desired location. Position
the sprinkler trolley facing the direction that will be
irrigated. Secure in position planting lugs firmly into
the ground.
Das Ger
ä
t an Anfang der zu beregnenden F
ä
che
abstellen. Beachten Sie, da
β
die Stütze am Boden
befestigt sind.
L'irrigatore è fornito di manico per il traino manuale. Bloccare il manico con viti e pomoli in dotazione.
The irrigator has the handle for manual transport. Stop the handle with the screws and knobs together the
machine.
Der Beregnungswagen wir mit einen Henkel für die Hand-beförderung geliefert.
Den Henkel in Transportstellung mit Schrauben und Knopf zu blockieren.
4.
Mettere a folle la turbina: allentare il pomello posto sulla
turbina e spostare la leva verso l’alto. Bloccare nuovamente
il pomello.
ATTENZIONE: LA MANCATA MESSA A FOLLE PRIMA
DELLO SROTOLAMENTO DEL TUBO PROVOCA DANNI ALLA
TURBINA
Place the turbine in neutral position. Unscrew the knob of
the turbine and move up the turbine lever. To screw again
the knob.
ATTENTION: IF YOU DON’T PUT IN NEUTRAL POSITION BEFORE
UNWINDING THE HOSE, YOU CAUSE DAMAGES TO THE TURBINE.
Stellen Sie die Turbine in neutrale Position.
Lockern Sie den Knopf an der Turbine und bewegen Sie den
Hebel nach oben. Verriegeln Sie den Knopf erneut.
ACHTUNG: WENN VOR DEM SCHLIESSEN DER ROHR
UNFOLLE VERZICHTET WIRD, WIRD DIE TURBINE
BESCHÄDIGT
2.
Frenare leggermente ruotando il pomello in senso
antiorario
To brake lightly rotating the knob in counter clockwise
sense.
Langsam bremsen, indem Sie den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn drehen
3.
Rimuovere l'arpione.
Disengage brake lever
Entfernen Sie den Sicherheitsverschluss der Spule.