Orliman THERMOMED SMART 4406 Use And Maintenance Instructions Download Page 10

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

4406

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-05

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: 4406

marca

®

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим  Вас  за  доверие,  оказанное  продукции  Orliman.  Пожалуйста,  внимательно  прочитайте 

инструкцию. Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При 

возникновении вопросов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специа

-

лизированным магазином, в котором было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с 

клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры 

не подвергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструк

-

цией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, 

убедитесь в их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства 

не попадают изделия, которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадле

-

жащего использования. Действуют законодательные положения страны, в которой приобретено из

-

делие. Если вы предполагаете, что имеет место гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого 

было приобретено данное изделие. В случае возникновения какого-либо серьёзного инцидента в от

-

ношении изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также в соответствующий компетентный 

орган в своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был 

осуществлён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были 

доведены до минимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями 

европейского стандарта UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

Артроз и артрит. Тендинит и бурсит. Вывих. Ушиб и мышечная боль. Нестабильность y тугоподвижность 

сустава. Опора и защита при занятии спортом. Послеоперационное и посттравматическое лечение.
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для  достижения  наибольшей  терапевтической  эффективности  в  лечении  различных  патологий  и 

продления срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое за

-

тягивание может привести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать 

натяжение, чтобы достигнуть желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или 

специалисту, имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный 

пользователь или лицо, помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирова

-

ние и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

1-

Просуньте ногу в бандаж, установите пятку в круглом отверстии.

2-Закрепите ремни с помощью липучки в проксимальной области ортеза.

3-Протяните ремень под стопой (липучкой кверху) таким образом, чтобы длина ремней с обеих сто

-

рон стопы была одинаковой.

4-

Перекрестите наружный ремень на подъёме ноги, протянув его по передней части лодыжки.

5-Натянув ремень и обернув его вокруг ахиллова сухожилия, согните его в передней части лодыжки.

6-

Закрепите ремень с помощью липучки в участке подъёма ноги.

7-

Повторите действия, описанные в пунктах 4, 5 и 6, для закрепления ремня с внутренней. 

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков из

-

носа и повреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в 

магазин, где было приобретено изделие.

Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте из

-

делие таким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения 

вышеописанной ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.

В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчато

-

бумажный материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или 

воспаления снимите ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую 

кожу. Запрещается надевать изделие на открытые раны. 

Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать ал

-

лергическую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.

Изделия, обозначенные символом 

o

 (Ref.: 4406) содержат ферромагнетики. Принимайте меры 

предосторожности при прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воз

-

действие излучения при проведении диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше ин

-

струкциями. Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, реко

-

мендуется их использование только одним пациентом и только для целей, указанных в данной ин

-

струкции или врачом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнат

-

ной температуре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом 

с нейтральным уровнем PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для 

сушки используйте сухое полотенце, чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие 

при комнатной температуре. Не вешайте и не гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздей

-

ствию источников тепла, например, печек, фенов, солнечных лучей и т.п. Во время использования 

или чистки изделия не используйте абразивные или едкие вещества, чистящие средства с содержани

-

ем спирта, кремы или растворители. Если после мытья изделие плохо прополощено или высушено, то 

остатки мыла могут привести к раздражению кожи или испортить изделие. 

t o y m U

Summary of Contents for THERMOMED SMART 4406

Page 1: ...a colocaci n del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilizaci n Para su colocaci n deben observarse los siguientes aspectos 1 Introduzca el pie en la tobillera hasta posicionar el...

Page 2: ...how it works and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions 1 Place the ankle in the brace so the heel is on the circular opening 2 Close the Velcro straps...

Page 3: ...uillez suivre les instructions suivantes 1 Ins rez le pied dans la chevill re jusqu placer le talon dans l ouverture circulaire 2 Refermez les sangles de velcro dans la zone proximale de l orth se 3 P...

Page 4: ...sitionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten 1 Ziehen Sie die Kn chelbandage ber den Fu bis die Ferse an der kreisf rmigen ffnung anliegt 2 Schlie en Sie die Gurte mit dem Klettverschluss im pr...

Page 5: ...sua utiliza o Para a sua coloca o devem ser observados os seguintes aspetos 1 Introduza o p na tornozeleira at posicionar o calcanhar na abertura circular 2 Feche as correias com velcro na zona proxim...

Page 6: ...ocazione del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione necessario adottare le seguenti accortezze 1 Inserire il piede nella cavigliera fino a collocare il tallon...

Page 7: ...u ytkowania Podczas zak adania nale y zwr ci uwag na nast puj ce aspekty 1 W o y stop do stabilizatora kostki tak aby pi ta dopasowa a si do okr g ego otworu 2 Zamkn paski na rzep w strefie bli szej...

Page 8: ...ersoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen 1 Steek de voet i...

Page 9: ...area produsului n elege corect func ionarea i utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie s se in seama de urm toarele aspecte 1 Introduce i piciorul n ortez p n c nd c lc iul se afl n ori...

Page 10: ...Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com 4406 Fecha de emisi n Date of issue 2021 05 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref 440...

Page 11: ...en eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forst else for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til f lgende 1 Indf r foden i ankelbindet til h le...

Page 12: ...rliman com Export mail export orliman com www orliman com 4406 Fecha de emisi n Date of issue 2021 05 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref 4406 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING IN...

Reviews: