Orliman Thermomed Smart 4109 Use And Maintenance Instructions Download Page 1

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

4109

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-06

Fecha de revisión/Revision date: 2021-06 | v.01

Ref.: 4109

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN

ESPAÑOL

ES

 GARANTÍA 6 meses a partir de la compra

ES

 Referencia

ES

 nº de lote

ES

 Fecha de compra

ES

 Firma y sello de la ortopédia

ES

 Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos.

ES

 La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta 

de envase como 

x

, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de 

fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde 

estas instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, 

su ortopedia especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.

ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en 

su configuración original, a excepción de su utilización prescrita en esta hoja de instrucciones.

En caso de que los productos se utilicen en combinación con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese 

que sean compatibles y de la marca Orliman

®

. No garantiza aquellos productos que por mal uso, se produzcan 

deficiencias o roturas de cualquier tipo. Para hacer uso de la garantía, acuda al establecimiento expende

-

dor, que debe cumplimentar el cuadro de datos de garantía de la presente hoja de instrucciones. En caso de 

incidentes graves relacionados con el producto, comuníquelos a Orliman S.L.U. y a la autoridad competente 

correspondiente en su Estado.

Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA

 

d

Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) 

minimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-

EN ISO 22523 de Prótesis y Ortesis. 
INDICACIONES

Lesión de ligamento cruzado anterior. Lesión de ligamento cruzado posterior. Tratamiento postoperatorio y 

postraumático.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del 

producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario. Una com

-

presión excesiva puede producir intolerancia, por lo que aconsejamos regular la compresión hasta un grado 

firme, pero cómodo.

En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o 

un profesional sanitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el usuario final o la persona 

responsable de la colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

COLOCACIÓN DE LA RODILLERA:

1-Coja la rodillera con el pulgar en el borde interno de los flejes e introduzca la rodillera por la pierna.

2-Haga coincidir la ventana rotuliana con la rótula de forma que el rodete rotuliano rodee los bordes externos 

de la rótula.

3-Los flejes laterales deben quedar paralelos, quedando en la línea medial y lateral de la rodilla.

4-Adapte las cinchas de sujeción en función del ligamento cruzado lesionado:

COLOCACIÓN PARA LESIÓN DEL LIGAMENTO CRUZADO ANTERIOR:

1-Rodee la cincha superior (proximal) por la zona posterior del muslo. Después de pasarla por la hebilla, cierre 

la cincha sobre sí misma a traves del velcro. Si es necesario, recorte la cincha previa extracción de la pinza. 

Una vez recortada, vuelva a colocar la pinza.

2-Cruce cada cincha inferior (distal) por la hebilla contralateral anterior y fije una cincha sobre la otra a través 

del velcro. Si es necesario, recorte la cincha previa extracción de la pinza. Una vez recortada, vuelva a colocar 

la pinza.

COLOCACIÓN PARA LESIÓN DEL LIGAMENTO CRUZADO POSTERIOR:

1-Rodee la cincha superior (proximal) por la zona anterior del muslo. Después de pasarla por la hebilla, cierre 

la cincha sobre sí misma a traves del velcro. Si es necesario, recorte la cincha previa extracción de la pinza. 

Una vez recortada, vuelva a colocar la pinza.

2-Cruce cada cincha inferior (distal) por la hebilla contralateral posterior y fije una cincha sobre la otra a través 

del velcro. Si es necesario, recorte la cincha previa extracción de la pinza. Una vez recortada, vuelva a colocar 

la pinza.

 

p

PRECAUCIONES

Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus componentes, según el proceso de colocación. 

Revise periódicamente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente 

al establecimiento expendedor.

El material constructivo es inflamable. No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su 

ignición. Si así fuera, despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo.

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase de algodón 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, 

retire el producto y acuda al médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar solamente en pieles 

intactas. Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.

Los productos marcados con el símbolo 

l

 contienen látex de caucho natural y pueden provocar reacciones 

alérgicas en las personas sensibles al látex.

Los productos marcados con el símbolo 

o

 (Ref.: 4109) contienen componentes ferromagnéticos, por lo 

que extreme las precauciones en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a procedimientos 

diagnósticos o terapéuticos.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se re

-

comienda usar por un único paciente y solo para los fines indicados en estas instrucciones o por su facultativo.

Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original, en lugar seco, a temperatura ambiente. Pegar los 

velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia (máx. 30ºC) y jabón 

neutro. Para el secado del producto, utilice una toalla seca para absorber la máxima humedad y déjelo secar 

a temperatura ambiente. No lo tienda ni lo planche y no lo exponga a fuentes de calor directas como estufas, 

secadoras, exposición directa al sol, etc. Durante su uso o en su limpieza, no utilice sustancias abrasivas, corro

-

sivas, alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está bien escurrida, los residuos de detergente 

pueden irritar la piel y deteriorar el producto. 

t o y m U

Summary of Contents for Thermomed Smart 4109

Page 1: ...3 Los flejes laterales deben quedar paralelos quedando en la l nea medial y lateral de la rodilla 4 Adapte las cinchas de sujeci n en funci n del ligamento cruzado lesionado B COLOCACI N PARA LESI N...

Page 2: ...teral stabilisers must be parallel in the middle and at the side of the knee 4 Adjust the fastening straps based on the injured cruciate ligament B FITTING FOR AN ANTERIOR CRUCIATE LIGAMENT INJURY 1 W...

Page 3: ...ale et lat rale du genou 4 Adapter les sangles de fixation en fonction du ligament crois l s B POSE POUR L SION DU LIGAMENT CROIS ANT RIEUR 1 Entourez la sangle sup rieure proximale sur la zone post r...

Page 4: ...NER VERLETZUNG DES VORDEREN KREUZBANDES 1 Legen Sie den oberen Gurt proximal um den hinteren Bereich des Oberschenkels F hren Sie ihn dann durch die Schnalle und legen ihn zum Verschlie en des Klettve...

Page 5: ...is devem ficar paralelos ficando na linha medial e lateral do joelho 4 Adapte as correias de fixa o em fun o do ligamento cruzado lesionado B COLOCA O PARA LES O DO LIGAMENTO CRUZADO ANTERIOR 1 Rodeie...

Page 6: ...estare parallele situate sulla linea mediale e laterale del ginocchio 4 Adattare le cinghie di sostegno in funzione del legamento incrociato lesionato B COLLOCAZIONE PER LA LESIONE DEL LEGAMENTO INCRO...

Page 7: ...powinny by ustawione r wnolegle do siebie i znajdowa si w linii rodkowej i bocznej kolana 4 Wyregulowa paski mocuj ce w zale no ci od wi zad a krzy owego dotkni tego urazem B ZAK ADANIE W PRZYPADKU UR...

Page 8: ...knie 4 Pas de bevestigingsriemen afhankelijk van de geblesseerde kruisband B ATSING IN GEVAL VAN LETSEL AAN DE VOORSTE KRUISBAND 1 Draai de bovenste proximale riem over de achterkant van de dij Nadat...

Page 9: ...Atelele laterale trebuie s fie paralele pe linia median i lateral a genunchiului 4 Regla i benzile de fixare n func ie de ligamentul ncruci at lezionat B APLICARE N CAZUL LEZIUNILOR LIGAMENTULUI NCRU...

Page 10: ...portaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com 4109 Fecha de emisi n Date of issue 2021 06 Fecha de revisi n Revision date 2021 06 v 01 Ref 4109 RU 6...

Page 11: ...i midterlinjen p siden af kn et 4 Tilpas fastg relsesremmene i forhold det beskadigede korsb nd B PLACERING VED BESKADIGELSE AF DET FORRESTE KORSB ND 1 F r den vre rem opadg ende rundt om l rets bags...

Page 12: ...SNING B 1 B 2 C 1 C 2 ESLesi n del ligamento cruzado anterior ENAnterior cruciate ligament injury FRL sion du ligament crois ant rieur DE Verletzung des vorderen Kreuzbandes PTLes o do ligamento cruza...

Reviews: