Orliman THERMOMED SMART 4100 Use And Maintenance Instructions Download Page 5

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

4100

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-05

Fecha de revisión/Revision date: 2021-06 | v.01

Ref.: 4100

INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO

PORTUGUÊS

PT

 GARANTIA 6 meses a partir da compra 

PT

 Referência 

PT

 nº de lote 

PT

 Data de compra 

PT

 Nome e carimbo da ortopedia 

PT

 Para que a garantia seja válida e necessário completar com os dados.

PT

 A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem 

como 

x

, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o 

quarto e o quinto algarismos representam o mês.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA 

Estimado cliente,

Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. 

Guarde estas instruções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu 

médico, ortoprotésico ou o nosso departamento de apoio ao cliente.

A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados 

nem alterados na sua configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de 

instruções.

No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou siste

-

mas, verifique se são compatíveis e se possuem a marca Orliman

®

. A garantia não será válida em caso 

de má utilização, deficiências ou roturas de qualquer tipo. Para utilizar a garantia, visite o estabeleci

-

mento onde adquiriu o produto, onde deve ser preenchido o quadro de dados de garantia da presente 

folha de instruções. Em caso de incidentes graves relacionados com o produto, comunique à Orliman 

S.L.U. e à autoridade competente no seu País.

A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA

 

d

Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 

14971) minimizando todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia 

UNE-EN ISO 22523 de Próteses e ortóteses. 
INDICAÇÕES

Artrose e artrite. Contusão e dor muscular. Dores não específicas do joelho que melhorem com calor. 

Suporte e proteção na prática desportiva.
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO

Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do pro

-

duto, é fundamental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. 

Uma compressão excessiva pode causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão 

até obter um grau firme, mas cómodo.

No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um pro

-

fissional de saúde legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa res

-

ponsável pela colocação do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:

1-

Segure na joelheira com o polegar no bordo interno dos estabilizadores e introduza a joelheira pela 

perna.

2-Certifique-se de que o centro da joelheira coincide com o centro do joelho.

 

p

PRECAUÇÕES

Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo 

de colocação. Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique 

o facto imediatamente ao estabelecimento onde adquiriu o produto.

O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar 

ignição. Se isso suceder, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para 

apagar o fogo.

No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compres

-

sa de algodão para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, 

irritações ou inchaço, retire o produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser 

utilizado apenas em peles intactas. Contraindicado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão 

e acumulação de calor.

Os produtos marcados com o símbolo 

l

 contêm látex de borracha natural e podem provocar reações 

alérgicas em pessoas sensíveis ao látex.

Os produtos marcados com o símbolo 

o

 contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser 

tomadas precauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a proce

-

dimentos diagnósticos ou terapêuticos.

RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS

O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma úni

-

ca utilização, recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados 

nestas instruções ou pelo seu médico.

Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM

Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura 

ambiente. Fixe os velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água 

morna (máx. 30 ºC) e sabonete neutro. Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a 

máxima humidade e deixe-o secar à temperatura ambiente. Não estenda o produto nem o engome e 

não o exponha a fontes de calor diretas, como aquecedores, máquinas de secar, exposição direta ao sol, 

etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não utilize substâncias abrasivas, corrosivas, álcoois, pomadas 

ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem escorrida, os resíduos de detergente podem irritar 

a pele e deteriorar o produto. 

t o y m U

Summary of Contents for THERMOMED SMART 4100

Page 1: ...onsejamos regular la compresión hasta un grado firme pero cómodo En caso de que el producto necesite adaptación ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopé dico o un profesional sanitario legalmente capacitado para ello y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización Para su colocación...

Page 2: ...s recommended If the product must be adapted any such adjustments must be done by an orthopaedic specialist or healthcare professional legally certified to do so who must make sure the end user or person responsi ble for fitting the product properly understands how it works and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions 1 Hold the knee brace with the thum...

Page 3: ...e adapté cette adaptation devra être effectuée par un tech nicien orthopédiste ou un professionnel de santé légalement formé à cet effet Il devra s assurer que l utilisateur final ou la personne responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation Pour mettre en place le produit veuillez suivre les instructions suivantes 1 Prenez la genouillère ave...

Page 4: ...hniker oder einem ge setzlich dafür zugelassenen medizinisch technischen Mitarbeiter vorzunehmen und es muss sicher gestellt sein dass der Endbenutzer oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem Umfang verstanden hat Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten 1 Nehmen Sie die Kniebandage mit dem Daumen am inneren...

Page 5: ...e mas cómodo No caso de o produto necessitar de adaptação esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um pro fissional de saúde legalmente habilitado devendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa res ponsável pela colocação do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização Para a sua colocação devem ser observados os seguintes aspetos 1 Segure na joelheira com o p...

Page 6: ...ino a un grado di sostegno sicuro ma che risulti comodo Nel caso in cui il prodotto abbia bisogno di adattamento la collocazione va realizzata a cura di un tecnico ortopedico o un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sarà necessario as sicurarsi che l utente finale o la persona responsabile della collocazione del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso P...

Page 7: ...egulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia posiadający stosowne uprawnienia w tym zakresie Należy upewnić się że użytkownik końcowy lub osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty 1 Chwycić stabilizator kolana umieszczając kciuk na we...

Page 8: ...den om de compressie zodanig te reguleren dat deze stevig maar wel comfortabel is Als het product moet worden aangepast moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwalificeerde zorgverlener Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende as...

Page 9: ...ate cauza intoleranță motiv din care vă recomandăm un grad de compresie fermă dar comodă Dacă produsul trebuie adaptat adaptarea trebuie făcută de un tehnician ortoped sau de un cadru me dical cu cunoştinţele necesare și trebuie să se asigure că utilizatorul final sau persoana responsabilă pentru aplicarea produsului înțelege corect funcționarea și utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului t...

Page 10: ...ливанию мягких тканей в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение чтобы достигнуть желаемой степени фиксации сохранив при этом ощущение удобства В случае если изделие нуждается в дополнительной подгонке обратитесь к лечащему врачу или специалисту имеющему соответствующую квалификацию который должен убедиться что конечный пользователь или лицо помогающее в установке изделия правильно понимае...

Page 11: ...e kompressionen til et fast men behageligt niveau Hvis produktet har behov for tilpasning skal det udføres af en ortopædtekniker eller sundhedspersona le der er uddannet til at gøre dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbrin gelse af produktet har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende 1 Tag fat i knæb...

Page 12: ...om Export mail export orliman com www orliman com 4100 Fecha de emisión Date of issue 2021 05 Fecha de revisión Revision date 2021 06 v 01 Ref 4100 INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ TIL...

Reviews: