background image

REF.: OPL482 | OPL483 | ONE PLUS

Nederlands

INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET BEHOUD

Geachte klant,

Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen in een Orliman product. U heeft een kwaliteitsproduct 

van hoogwaardig niveau aangeschaft. Wij verzoeken u om de instructies aandachtig door te lezen. 

Mocht u twijfels hebben, dan kunt u contact opnemen met uw arts, uw gespecialiseerde orthopeed 

of met onze afdeling klantenservice. Orliman stelt uw keuze op prijs en wenst u voorspoedige be-

terschap.

NORMEN

Deze producten voldoen aan de Europese Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/CEE (Koninklijk 

Besluit 1591/2009). Er werd een risicoanalyse uitgevoerd (UNE-EN ISO 14971) waarbij alle be-

staande risico’s tot het minimum worden beperkt. Proeven zijn uitgevoerd conform de Europese 

richtlijn UNE-EN ISO 22523 met betrekking tot uitwendinge arm-en beenprothesen en uitwendige 

orthesen. 

INDICATIES

OPL482 | OPL483:

 

⋅ Artrose en artritis.

 

⋅ Lichte verstuiking van de gewrichtskapels.

 

⋅ Chronische osteo-articulaire onstabiliteit.

 

⋅ Laterale onstabiliteit van de knie vargus of valgus.

 

⋅ Pathologieën waarbij het bewegingsbereik van de knie moet worden beheer.

 

⋅ Postchirurgische en posttraumatische behandeling.

INSTRUCTIES VOOR HET AANBRENGEN

HET PRODUCT MOET DOOR UW ORTHOPEDISCHE TECHNICUS OF ARTS WORDEN AANGEMETEN. 

Om een zo groot mogelijke therapeutische doelmatigheid te bereiken bij de verschillende patho-

logieësn en om de bruikbare levensduur van het product te verlengen, is het van fundamenteel 

belang dat voor iedere patiënt of gebruiker de meest correcte maat wordt uitgekozen (in de verpak-

king wordt een oriënterend overzicht bijgevoegd met de maten en gelijkwaardigheden in centime-

ters). Een overmatige compressie kan leiden tot onverdraagzaamheid waardoor wordt aangeraden 

om de compressie te reguleren voor een optimaal niveau. Bij het aanbrengen moet op de volgende 

aspecten worden gelet.

Bij het aanbrengen moet op de volgende aspecten worden gelet:

B - Modellen OPL482/OPL483:

B.1 - Verwijder de orthese van de patiënt en verander de toegestane hoek van het gewricht door de 

pinnen die de flectiebeweging regelen in te stellen op de stand “FULL RANGE”. 

B.2 - Buig de orthese in de richting van de flectie om de geleding eruit te halen (met inbegrip van 

de metaalplaatjes).

2-Voer de nodige aanpassingen uit. Pas daarbij de vorm van de orthese zo aan, dat ze in maximaal 

contact met het been komt. Zorg ervoor dat de X-vorm van de mechanische geleding overeenkomt 

met het lichaamsgewricht.

OPMERKING: Houd rekening met de morfologie van de femorale gewrichtsknobbel: zorg ervoor dat 

de uiteinden van de metaalplaatjes onderaan en bovenaan niet op het dijbeen en op het scheen-

been drukken. Herhaal dit voor zowel de interne geleding als voor de externe geleding en houd 

daarbij rekening met de verschillende morfologie.

OPL482 | OPL483:

1-Maak de riempjes op de boven- en onderkant van de orthese los door het klittenband los te 

maken.

2-Open de 4 banden rond het dijbeen en het scheenbeen door het klittenband te openen.

3-Plaats de orthese op de achterkant van knie zodat de gewrichten parallel van elkaar staan en de 

mechanische as uitgelijnd is op de anatomische as van het gewricht. Pas eerst de bewegings-

ruimte voor de flexie-extensie aan. Dat doet u door het deksel van het gewricht op te heffen tot de 

pinnen zichtbaar zijn. Maak de pinnen los, kies de gewenste positie en steek de pinnen terug. (De 

flexie-extensie kan worden ingesteld op intervallen van 0-15-30-60-90 graden). Sluit het deksel.

4-Sluit de 4 banden op het dijbeen en scheenbeen en maak de klittenbanden vast op de contra-

laterale zones.

5-Sluit de 2 klittenbanden bovenaan en onderaan van de orthese door ze door de gespen te steken.

VOORZORGSMAATREGELEN

Het fabricagemateriaal is ontvlambaar. 

Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden. Als dit gebeurt, 

trek ze dan snel uit en gebruik adequate middelen om ze te doven. Hoewel het gebruikte materiaal 

hypoallergeen is, kunnen we niet 100% garanderen dat er zich in bepaalde gevallen geen aller-

gieën kunnen voordoen. Als dit gebeurt, verwijder dan het product en raadpleeg de arts die het 

product voorgeschreven heeft. In het geval van kleine ongemakken die veroorzaakt worden door 

zweten, raden we het gebruik van een interface aan om contact tussen de huid en het weefsel 

te voorkomen. Verwijder het product in het geval van schaafwonden, irritaties of zwellingen en 

raadpleeg uw arts of orthopedist. Het gebruik wordt afgeraden in het geval van open littekens met 

zwellingen, roodheid en warmteaccumulatie. 

AANBEVELINGEN-WAARSCHUWINGEN

Deze producten mogen alleen worden gebruikt door de personen die in het medische voorschrift 

staan vermeld. Ze mogen niet worden gebruikt door derden die niet in verband staan met het ge-

noemde voorschrift. Als u het product niet gebruikt, dan wordt aangeraden om het in de originele 

verpakking te bewaren. Bij het wegwerpen van de verpakking en het product, wordt verzocht dat 

u zich strikt houdt aan de wettelijke normen van uw woonomgeving. Het gebruik van de orthese is 

onderhevig aan de aanbevelingen van de voorschrijvende arts, en om deze reden mag dit product 

dan ook niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan die staan voorgeschreven. Voor de gel-

digheid van de garantie, dient de verstrekkende instantie dit instructieblad in te vullen. 

VERVAARDIGING-KENMERKEN

De materialen die voor de vervaardiging zijn gebruikt, zijn getest en in al hun kenmerken gehomo-

logeerd en voldoen aan de vereiste Europese kwaliteitsvoorwaarden. Alle genoemde producten zijn 

vervaardigd uit materiaal van eerste kwaliteit en bieden een onverbeterbaar comfort en gebruikskwa-

liteit. Alle producten bieden ondersteuning, stabiliteit en compressie voor de optimale behandeling 

van de pathologieën waarvoor deze zijn ontworpen.

AANBEVELINGEN VOOR HET BEHOUD EN VOOR HET WASSEN

De klittenbanden onderling aan elkaar vast maken (als de ortheses die heeft) en regelmatig handma-

tig wassen met lauw water en neutrale zeep. Voor het drogen van de orthese, een droge handdoek 

gebruiken om zoveel mogelijk vocht te laten absorberen en het vervolgens laten opdrogen bij kamer-

temperatuur. Het mag niet worden opgehangen noch worden gestreken en evenmin mag het worden 

blootgesteld aan directe warmtebronnen zoals kachels, verwarmingen, radiators, blootstelling aan 

direct zonlicht, etc. Gedurende het gebruik of tijdens het schoonmaken, mogen geen alcohol, crèmes 

of verdunnende middelen worden gebruikt. Als de orthese niet goed is uitgelekt, dan is het mogelijk 

dat de wasmiddelresten de huid kunnen irriteren en het product kunnen beschadigen.

GARANTIES

ORLIMAN, S.L.U. staat garant voor al haar producten, op voorwaarde dat ze niet zijn bewerkt 

noch zijn veranderd in hun oorspronkelijke vorm. Zij staat niet garant voor die producten die om 

reden van verkeerd gebruik, tekortkomingen of beschadigingen van iedere willekeurige aard, in 

hun kenmerken blijken te zijn veranderd. Mocht u enige gebreken of afwijkingen waarnemen, dan 

wordt verzocht om dit onmiddellijk te melden aan de verstrekkende instantie om over te gaan tot 

vervanging ervan. 

ORLIMAN, S.L.U. stelt uw keuze op prijs en wenst u voorspoedige beterschap.

Summary of Contents for ONE PLUS OPL482

Page 1: ... extensión puede regularse en intervalos de 0 15 30 60 90 grados Cierre la tapa 4 Cierre las 4 bandas de muslo y pantorrilla fijando sus microganchos en las zonas contralatera les correspondientes 5 Cierre las 2 cinchas en la zona superior e inferior de la ortesis pasándolas por las respectivas hebillas PRECAUCIONES El material constructivo es inflamable No exponga los productos a situaciones que ...

Page 2: ...0 60 90 degrees Close the cover 4 Close the 4 thigh and calf bands attaching their Velcros to the corresponding contralateral ar eas 5 Close the 2 straps located at the top and bottom of the brace passing them through their respec tive buckles PRECAUTIONS The constructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them qu...

Page 3: ... mollet en fixant ses micro crochets dans les zones controlatérales correspondantes 5 Fermez les 2 sangles de la face supérieure et inférieure de l orthèse en les insérant dans les passants respectifs PRÉCAUTIONS Le matériau de fabrication est inflammable N exposez pas le produit à des situations qui pourraient l enflammer Si tel était le cas dessaisis sez vous en rapidement et utilisez les moyens...

Page 4: ...ie die 4 Oberschenkel und Wadenbänder indem Sie ihre Mikrohaken an den ents prechenden gegenüberliegenden Bereichen befestigen 5 Schließen Sie die 2 Gurte im oberen und unteren Bereich der Orthese indem Sie sie durch die entsprechenden Schnallen führen VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die Produkte nicht in Situationen bringen durch die sie entzündet werden können Sollte...

Page 5: ...perte as quatro bandas da coxa e da barriga da perna fixando os velcros nas respetivas zonas contralaterais 5 Aperte as duas correias na zona superior e inferior da ortótese passando as pelas respetivas fivelas PRECAUÇÕES O material de construção é inflamável Não exponha os produtos a situações que possam produzir a ignição Caso assim seja desfaça se imediatamente dos mesmos e utilize os meios ade...

Page 6: ...ni La flesso estensione può essere regolata a intervalli di 0 15 30 60 90 gradi Chiudere il coperchio 4 Chiudere le 4 bande della coscia e del polpaccio fissando le chiusure a microgancio nelle rela tive parti controlaterali 5 Chiudere le 2 cinghie nella parte superiore e inferiore dell ortesi facendole passare per le ri spettive fibbie PRECAUZIONI Il materiale impiegato è infiammabile Non esporre...

Page 7: ...i umieszczając następnie pokrywę na swoim miejscu 4 Założyć cztery taśmy udowe i podudziowe odpowiednio przymocowując ich zapięcia micro vel cro po przeciwległej stronie 5 Zapiąć oba paski w górnej i dolnej części ortezy przeciągając je przez odpowiednie sprzączki UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny Nie poddawać produktów sytuacjom w których mogłyby ulec podpaleni...

Page 8: ...uit de 4 banden op het dijbeen en scheenbeen en maak de klittenbanden vast op de contra laterale zones 5 Sluit de 2 klittenbanden bovenaan en onderaan van de orthese door ze door de gespen te steken VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden Als dit gebeurt trek ze dan snel uit en gebruik adequate midd...

Page 9: ...sia la valorile 0 15 30 60 90 grade Închideți capacul 4 Închideți cele 4 benzi pentru pulpă și gambă fixând microcârligele acestora pe benzile contra laterale corespunzătoare 5 Închideți cele 2 benzi din zona de sus și de jos a ortezei trecându le prin cataramele corespun zătoare PRECAUŢII Materialul din care a fost realizat este inflamabil Nu expuneţi produsele la situaţii ce ar putea conduce la ...

Page 10: ...е и вставьте их обратно Сгибание разгибание регу лируется интервалами в 0 15 30 60 90 градусов Закройте крышку 4 Застегните 4 полосы охватывающие бедро и голень с помощью застежек липучек 5 Застегните 2 ремня расположенных в верхней и нижней части ортеза пропустив их концы через соответствующие пряжки МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Материал из которого изготовлено изделие является легко воспламеняющимся Не...

Page 11: ... kan reguleres i intervaller på hhv 0 15 30 60 90 grader Luk dækslet 4 Luk de 4 bånd der omslutter lår og læg ved at fastgøre deres velcrodele på de dertil indrettede områder i begge sider 5 Luk de to remme på ortosens øverste og nederste del ved at føre dem gennem de dertil indret tede spænder FORSIGTIG Materialet er brændbart Udsæt ikke produktet for situationer hvor det kan antændes Hvis dette ...

Page 12: ...e orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel ES Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos EN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour valider la garantie votre magasin spécialisé indiquer la date d achat DE Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der Garantie PT...

Reviews: