background image

REF.: LTG-285 | LTG-275 | LUMBITRON® ELITE

Español

 › Se recomienda para un correcto uso de la ortesis, no modificar su posición en altura una vez ajustados los velcros, ya que podría desgarrar el material textil de la 

misma. Si necesita ajustar en altura la ortesis, afloje  primero los velcros, sitúe nuevamente la ortesis en la altura deseada  y ajuste la tensión de los velcros.

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y 

de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, pón-

gase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de aten-

ción al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

NORMATIVA

Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los 

riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 

22523 de Prótesis y Ortesis.

INDICACIONES

Dependiendo del producto: 

A-Fajas Sacrolumbares:

Lumbago, lumbociatica, procesos degenerativos, debilidad y atonía muscular, hernias discales, 

tratamientos pre y post-quirúrgicos.

B-Fajas Dorsolumbares: 

Dorsalgias, procesos degenerativos, cifolordosis, osteoporosis, aplastamientos y acuñamientos 

vertebrales, tratamientos pre y post-quirúrgicos.

*En el caso de abdómenes prominentes estaría indicado el modelo de fajas para abdomen pén-

dulo.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

EL PRODUCTO DEBE SER ADAPTADO POR SU TÉCNICO ORTOPÉDICO O FACULTATIVO.

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la 

vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pa-

ciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equivalencias en centí-

metros). Una compresión excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la 

compresión hasta el grado óptimo.

Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:
Lumbitron

®

:

A-Fajas Sacrolumbares:

Colocar la ortesis alrededor del cuerpo de manera que las ballenas queden en el centro de la es-

palda y a 3 cm por encima del pliegue del glúteo, a continuación proceder al cierre y ajuste de la 

misma.

Velcros: Ajuste el cierre de los velcros obteniendo la compresión deseada.

Bandas cruzadas: Ajuste las bandas cruzadas posteriores mediante el cierre de velcro delantero.

B-Fajas Dorsolumbares: 

Para la fajas dorsolumbares, realice las operaciones indicadas en el texto anterior y a continua-

ción adapte las cinchas de hombros de atrás hacia delante pasándolas por debajo de la axila cru-

zándolas posteriormente y llevando sus extremos anteriormente hacia la pared abdominal pegán-

dolas entre sí hasta obtener la tracción suficiente para conseguir una retropulsión de hombros 

tolerable por el paciente.

Ambos cierres deben de quedar por encima del pubis elevando la pared abdominal.

*Se incluye almohadilla lumbar de foam removible (efecto calor) y mejor adaptación de lordosis. 

(en algunos modelos no incluye almohadilla lumbar).

Lumbitron

®

 Elite/Lumbitron

®

 Elite Duo:

Colocación faja:

 ⋅Colocar la ortesis alrededor del cuerpo de manera que las ballenas queden en el centro de la 

espalda. 

 ⋅Introducir los dedos en los correspondientes pasadores de mano de la parte derecha e izquierda 

del cierre.

 ⋅Presionar el lado izquierdo del cierre sobre el vientre y tirar del lado derecho hasta que se pueda 

cerrar el microgancho

Colocación de la banda:

 ⋅Situé la placa central posterior centrándola sobre las ballenas situadas en la cara posterior de 

la faja.

 ⋅Una vez fijada mediante microgancho, introduzca los dedos en cada extremo de las bandas elás-

ticas.

 ⋅Traccione tanto como fuera necesario y fíjelo sobre el velour de la zona abdominal mediante mi-

crogancho.

PRECAUCIONES

El material constructivo es inflamable.

No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-

dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado 

es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no 

puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor. 

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar 

el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con 

hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor. El producto contiene látex de caucho natural y 

puede provocar reacciones alérgicas a las personas sensibles al látex.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médica. 

No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto, 

guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente 

con las normas legales de su comunidad.

El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto 

no debe ser utilizado para otros fines que los prescritos. Para la validez de la garantía, el estable-

cimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja de instrucciones.

FABRICACIÓN-CARACTERÍSTICAS

Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-

terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.

Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un 

inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-

presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados. 

RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Pegar los velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia y 

jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice una toalla seca para absorber la máxima hume-

dad y déjela secar a temperatura ambiente. No las tienda ni las planche y no las exponga a fuentes 

de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. Durante su 

uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está 

bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.

GARANTÍAS

ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados 

ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso, 

deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-

guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para 

proceder a su cambio. 

ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Summary of Contents for LUMBITRON ELITE LTG-275

Page 1: ...pasadores de mano de la parte derecha e izquierda del cierre Presionar el lado izquierdo del cierre sobre el vientre y tirar del lado derecho hasta que se pueda cerrar el microgancho Colocaci n de la...

Page 2: ...rts of the fasteners Press the stomach on the left side of the fastener and pull from the right until the hook can be fastened Belt placement Insert the rear centre plate by centring on the stays at t...

Page 3: ...que le syst me agrippant soit ferm Mise en place de la bande Situer la plaque centrale post rieure en la centrant sur les baleines situ es sur la face post rieure de la ceinture Une fois fix e avec l...

Page 4: ...ns Legen Sie die hintere Mittelplatte zentriert auf die Korsettstangen auf der Hinterseite der Ban dage Nach der Befestigung mit dem Mikrohakensystem stecken Sie die Finger in beide Enden der elas tis...

Page 5: ...sione o lado esquerdo do encerramento na barriga e puxar o lado direito at que voc possa fechar a microgancho A coloca o da banda Colocar a placa central traseiro centrada em baleias localizado na par...

Page 6: ...no al centro della schiena Posizionare le dita sui pin corrispondenti della mano destra e la chiusura a sinistra Premere il lato sinistro della chiusura sul ventre e tirare il lato destro fino a quand...

Page 7: ...y zamkni cie na brzuchu i ci gn po prawej stronie a mo na zamkn microgancho Umieszczenie zespo u Miejsce tylnej tablicy centrum skupiaj c si na wieloryby znajduje si w tylnej cz ci pasa Po ustawieniu...

Page 8: ...ats uw vingers op de corresponderende pinnen op de rechterhand en links sluitend Druk op de linker kant van de sluiting op de buik en trek de rechterkant totdat u de microgancho sluiten Plaatsing van...

Page 9: ...rpului astfel nc t balenele sunt n centrul de la spate Pune i degetele pe pinii corespunz toare de pe dreapta i st nga de nchidere Ap sa i partea st ng a nchidere de pe burt i trage partea dreapta p n...

Page 10: ...REF LTG 285 LTG 275 LUMBITRON ELITE Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 Lumbitron 3 Lumbitron Elite Lumbitron Elite Duo 100 ORLIMAN S L U Orliman...

Page 11: ...enstre side af lukningen Tryk venstre side af lukningen ind mod maven og tr k i h jre side indtil mikrokrogen kan lukkes Placering af b ndet Plac r midterpladen bag p midt imellem skinnerne bag p b lt...

Page 12: ...To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour valider la garantie votre magasin sp cialis indiquer la date d achat DE Alle Angaben erf llen f r die G ltigmachu...

Reviews: