background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

AB100

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: AB100

Boxia

®

 Plus

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN

ESPAÑOL

ES

 La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta 

de envase como 

x

, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de 

fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. 

Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas 

instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene 

alguna duda, póngase en contacto con su médico, su or-

topedia  especializada  o  con  nuestro  departamento  de 

Atención al Cliente.

ORLIMAN  S.L.U.  garantiza  todos  sus  productos,  siempre 

que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en su 

configuración original, a excepción de su utilización pres

-

crita en esta hoja de instrucciones.

En caso de que los productos se utilicen en combinación 

con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese que 

sean  compatibles  y  de  la  marca  Orliman

®

.  No  garantiza 

aquellos  productos  que  por  mal  uso,  se  produzcan  defi

-

ciencias o roturas de cualquier tipo. Serán aplicables las 

disposiciones legales del país en el que se haya adquirido 

el producto. Por favor, en caso de reclamaciones de garan

-

tía, diríjase directamente al punto de venta donde haya 

adquirido el producto. En caso de incidentes graves rela

-

cionados con el producto, comuníquelos a Orliman S.L.U. 

y a la autoridad competente correspondiente en su Estado.

Orliman  le  agradece  su  elección  y  le  desea  una  pronta 

mejoría.
NORMATIVA

 

d

Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha 

realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) mi

-

nimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado 

los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 

22523 de Prótesis y Ortesis. 
INDICACIONES

 

Debilidad  o  incapacidad  de  la  dorsiflexión  del  tobillo 

(pie equino) como resultado de lesiones neurológicas, 

alteraciones congénitas o trastornos musculares.

 

Parálisis flácida asociada a hemiparesia.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las 

diferentes patologías y prolongar la vida útil del producto, 

es fundamental la elección correcta de la talla más ade

-

cuada a cada paciente o usuario. Una compresión excesiva 

puede producir intolerancia, por lo que aconsejamos re-

gular la compresión hasta un grado firme, pero cómodo.

En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se 

tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un pro-

fesional sanitario legalmente capacitado para ello, y debe 

asegurarse que el usuario final o la persona responsable 

de la colocación del producto entiende correctamente su 

funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes 

aspectos:

Es recomendable el uso de una interfase (Ej: Un calcetín).

AJUSTE DEL PERÍMETRO

A.1-

El producto permite la adaptación al perímetro es-

pecífico del tobillo a través del ajuste de la pieza 

que contiene la guía (pasador) del elástico.

A.2-

En función del perímetro del tobillo del paciente 

en la zona de los maléolos, fije la pieza en una po

-

sición entre el primer y el último de los 4 orificios 

de  la  pieza  supramaleolar.  Consulte  la  siguiente 

tabla orientativa:

Talla

  

(cm) • (cm)

 (cm)

 (cm)

1

14

16

18

20

2

20

22

24

26

3

26

28

30

32

COLOCACIÓN DE LOS GANCHOS

B.1-En caso de usar la pieza antideslizante con gancho, 

abra  la  cordonera  del  calzado  y  sitúela  entre  la 

lengüeta  del  zapato  y  la  cordonera,  procurando 

que quede centrada. Fije el microgancho inferior 

cogiendo los cordones.

B.2-En caso de usar los ganchos en “S”, debe introdu

-

cirlos en los ojales con la parte más larga dentro 

del zapato. La cincha elástica de tracción deberá 

pasar por ambos ganchos.

ADAPTACIÓN DE LA PIEZA SUPRAMALEOLAR

C.1-Abra  la  pieza  supramaleolar  hasta  escuchar  un 

“clic”, la pieza quedará plana.

C.2-Posicione la pieza supramaleolar en la zona poste

-

rior del tobillo, haciendo coincidir el centro de la 

almohadilla de silicona con el tendón de Aquiles.

C.3-Presione los extremos de la pieza hacia la pierna 

hasta escuchar un “clic”, que desbloquea la pieza 

y envuelve el tobillo.

C.4-Fije la punta de microgancho más ancha, garanti

-

zando que la hebilla queda en el espacio entre las 

2 cinchas más estrechas.

C.5-Traccione y fije las cinchas más estrechas.

C.6-Introduzca el elástico de tracción por la guía (pasa

-

dor) situada en la cara anterior.

C.7-Fije el elástico al gancho (o ganchos) y tire de sus 

extremos con microgancho fijándolos después de 

obtener la tracción deseada.

COLOCACIÓN DE LA BANDELETA PARA INTERIOR 

Ref.: AB12/AB22

D.1-Fije la bandeleta en el medio del pie quedando los 

cierres de velcro en la zona del empeine, asegu

-

rándose de que el gancho de fijación se encuentra 

en la dirección correcta. Seguidamente introduz

-

ca el elástico de tracción por la guía situada en la 

cara anterior de la pieza supramaleolar. Fíjelo al 

gancho  y  proceda  a  traccionar  de  los  extremos, 

fijándolos una vez obtenida la tracción deseada.

COLOCACIÓN DEL SOPORTE DE PANTORRILLA Ref.

AB14/AB24

E.1-

El soporte de pantorrilla debe corresponder con la 

talla  del  Boxia  AB100,  previamente  adaptado  y 

comprobado sobre el paciente.

E.2-Fije mediante el microgancho, por la cara interior y 

anterior de la pieza supramaleolar.

E.3-El soporte de pantorrilla con forma de “Y” tiene 3 

extremos, el más corto junto con el más largo y 

estrecho abrazarán la pantorrilla a la altura de la 

cabeza del peroné. El extremo restante pasará por 

la cara anterior de la tibia fijándose a la pieza su

-

pramaleolar por su cara interna.

 

p

PRECAUCIONES

Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene to-

dos sus componentes, según el proceso de colocación. 

Revise periódicamente su estado. Si observara alguna 

deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente 

al establecimiento expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los 

productos a situaciones que pudieran producir su igni-

ción. Si así fuera, despréndase rápidamente de ellos y 

utilice los medios adecuados para apagarlo.

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, 

recomendamos el uso de una interfase de algodón para 

separar la piel del contacto con el tejido. En caso de mo

-

lestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, retire 

el producto y acuda al médico o técnico ortopédico. El 

producto se debe utilizar solamente en pieles intactas. 

Contraindicado  en  cicatrices  abiertas  con  hinchazón, 

enrojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo 

l

 contienen 

látex de caucho natural y pueden provocar reacciones 

alérgicas en las personas sensibles al látex.
Los productos marcados con el símbolo 

o

 contienen 

componentes ferromagnéticos, por lo que extreme las 

precauciones  en  caso  de  Resonancia  Magnética  o  ra

-

diaciones asociadas a procedimientos diagnósticos o 

terapéuticos.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

El uso de estos productos está condicionado a las indica

-

ciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se reco

-

mienda usar por un único paciente y solo para los fines 

indicados en estas instrucciones o por su facultativo.

Para el desecho del envase y el producto, cumpla estricta-

mente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original, 

en lugar seco, a temperatura ambiente. Pegar los velcros 

entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a 

mano con agua tibia (máx. 30ºC) y jabón neutro. Para el 

secado del producto, utilice una toalla seca para absorber 

la máxima humedad y déjelo secar a temperatura ambien

-

te. No lo tienda ni lo planche y no lo exponga a fuentes de 

calor directas como estufas, secadoras, exposición direc

-

ta al sol, etc. Durante su uso o en su limpieza, no utilice 

sustancias abrasivas, corrosivas, alcoholes, pomadas o lí-

quidos disolventes. Si la ortesis no está bien escurrida, los 

residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar 

el producto. 

t o y m U

Summary of Contents for Boxia Plus

Page 1: ...cincha el stica de tracci n deber pasar por ambos ganchos C ADAPTACI N DE LA PIEZA SUPRAMALEOLAR C 1 Abra la pieza supramaleolar hasta escuchar un clic la pieza quedar plana C 2 Posicione la pieza sup...

Page 2: ...both hooks C ADAPTING THE SUPRAMALLEOLAR PART C 1 Open the supramalleolar part until you hear a click the part will be flat C 2 Position the supramalleolar part in the back of the ankle so it coincid...

Page 3: ...LA PI CE SUPRAMALL OLAIRE C 1 Ouvrez la pi ce supramall olaire jusqu entendre un clic la pi ce sera plate C 2 Positionnez la pi ce supramall olaire dans la zone post rieure de la cheville en faisant c...

Page 4: ...NPASSUNG DES SUPRAMALLEOL REN ELEMENTS C 1 ffnen Sie das supramalleol re Element bis Sie ein Klick h ren das Element liegt dann flach auf C 2 Positionieren Sie das supramalleol re Element im Bereich d...

Page 5: ...ganchos C ADAPTA O DA PE A SUPRAMALEOLAR C 1 Abra a pe a supramaleolar at ouvir um clique a pe a ficar plana C 2 Posicione a pe a supramaleolar na zona posterior do tornozelo fazendo coincidir o cent...

Page 6: ...ica di tra zione dovr passare per entrambi i ganci C ADATTAMENTO DEL PEZZO SOPRAMALLEOLARE C 1 Aprire il pezzo sopra malleolare fino a quando si nota uno scatto clic e il pezzo rester piatto C 2 Collo...

Page 7: ...element umieszczany nad kostk do us y szenia klikni cia element przyjmie po o enie p a skie C 2 Umie ci element umieszczany nad kostk za sta wem skokowym tak aby rodek silikonowej pod k adki znalaz s...

Page 8: ...het langste deel van de S haak De elastische spanriem moet door beide haken gaan C VERSTELLEN VAN HET SUPRAMALEOLAIRE ONDER DEEL C 1 Open het supramaleolaire onderdeel tot je een klik hoort en het on...

Page 9: ...le n interiorul pantofului Banda elastic de trac iune trebuie s treqac prin ambele c rlige C ADAPTAREA PIESEI SUPRAMALEOLARE C 1 Deschide i piesa supramaleolar p n c nd se aude un clic i piesa este pl...

Page 10: ...xport orliman com www orliman com AB100 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref AB100 Boxia Plus RU x Orliman ORLIMANS L U Orliman OrlimanS L U ORLIMAN...

Page 11: ...koen Den elastiske tr kkrem b r g gennem begge kroge C TILPASNING AF DEN SUPRAMALLEOL RE DEL C 1 bn den supramalleol re del indtil der h res et klik Stykket forbliver fladt C 2 Placer den supramalleol...

Page 12: ...om AB100 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref AB100 Boxia Plus INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER...

Reviews: