Alentec & Orion AB
Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · [email protected] · www.alentec.com
5
INSTALLATION
and clean or replace the filter. Loosen the silencer’s (32) 4 screws (35) and
remove the protective cover (31). Unscrew the 6 screws (36), which keep
the mechanism (34) in position. Do not loosen any of the O-rings between
the air motor and valve mechanism. Use some silicon grease to keep them
in place. It is now possible to inspect the valve mechanism (34) and exchan-
ge it or replace the valve spool kit (9-19, Repair kit 142 52 93). To inspect
the air motor cylinder, loosen the 4 lower screws (41). Pull the air motor (5)
off from the air piston. Change all damaged or worn parts and reassemble
in reverse order. It is important to lubricate all parts and seals with Silicon
grease before re-assembling. No other grease should be used.
Pump mechanism and packings
Fasten the outlet housing (43) of the pump into a vice with the pump tube
in a horizontal position. Loosen the 4 lower screws (41) and pull off the air
motor with the complete valve mechanism from the air piston. Dismount the
feed washer (70) by removing the clamping pin (71). Unscrew the pump
tube (59) from the outlet body. NOTE! The tube is sealed metallically and
mechanically in the body. Sometimes the tube can be very tight. When
reassembling, tighten only just enough to ensure an adequate seal. (Approx.
7 kpm, 70 Nm, 50 foot-pounds). Pull off the tube. Inspect high pressure
pistons 29 and 63). Disassemble the high pressure check valve (65 and
67) by unscrewing the feed tube (68). Inspect the grinded surfaces and the
step-seal packing (66) and rectify if necessary. Never re-use any packing or
sealant washer.
Central bar packings
Remove the upper clamping pin (37) and pull out the central bar (29) throu-
gh the main packings and the guide bearings (53-56). Remove the outlet
housing (43) by releasing the lock ring (38) and pull it out from the lower lid
(40).Control the O-ring (42) and replace it if it is damage. Remove the lock
ring (58) and push out the complete “package” with all its sealings (53-56.
In the outlet house are there two O-rings (51) and one support ring (52).
Control all step-seal packings (56) and the scrap ring (53). Check carefully
for scratch mark on the central rod (29) for scratches or any worn marks.
Re-assembling in reverse order. Even a little scratch mark or hit mark can
be devastating for the function. Handle all parts with care. Never re-use a
worn or damaged packing or O-ring.
High pressure check valve
Remove the hose connection from the check valve. It is not necessary to
remove the complete check valve (48) for inspection of valve seat or clea-
ning. Disconnect the outlet hose nipple from the check valve. Unscrew the
spring guide (45), use a pair of lock ring pliers or similar. Inspect spring (46),
ball (47) and valve seat. If necessary, replace the complete check valve
inclusive the rubber steel washer. NOTE! The check valve is sealed and
locked by locking liquid (Loctite) and therefore it requires a quite heavy force
to release it. Always lock and seal with locking sealant when reassembling.
(6) sitter fast i växlingsmekanismen med 2 st O-ringar (7). För att ta bort
luftfiltret (8) gängar man försiktigt ned en M6-skruv (W¼”) ½ till 1 varv inuti
filtret. Drag upp filtret och gör rent eller byt det. Lossa ljuddämparens (32) 4
skruvar (35) och drag sedan av skyddsplåten (31). Tag bort de 6 skruvarna
(36) som håller mekanismen (34) på plats. OBS! Tappa inte bort O-ringarna
som sitter mellan cylindern och mekanismen. Det går att hålla dem på plats
med hjälp av lite silikonfett. Nu kan man inspektera mekanismen och byta ut
den (34), eller byta ut spolen med sina delar (9-19 Reparationssats 142 52
93) För att inspektera cylindern lossas de 4 undre skruvarna (41). Lyft sedan
av luftmotorcylindern (5) och undersök den. Byt ut slitna eller skadade delar
och återmontera i omvänd ordning. Fetta alltid in alla glid- och tätningsytor
med Silikon-fett före återmonteringen. Inget annat fett får användas
Pumprör med packningar
Fäst utloppshusets (43) nyckelgrepp i ett skruvstycke; spänn ej för hårt.
Lossa de 4 skruvarna (41) och dra av luftmotorn. Slå ur spännstift (70) och
ta bort matarbrickan (71). Lossa röret (59) med hjälp av en stång/nyckels-
kaft. Gänga bort det ur utloppshuset och drag det av kolvstången. OBS!
Pumpröret tätar metalliskt mot utloppshuset. Vid återmontering får endast
användas så stor kraft som erfordras för att det ska bli tätt (ca 7 kpm).
Kolvstång (29) och (63) kan nu, om så behövs, gängas av efter det att res-
pektive rörpinne slagits ur. Tag bort undre ventilsäte (67) och högtrycksventil
med step-sealmanschett (65-66) samt stoppbricka (64) ur ytterröret (59).
Återanvänd aldrig demonterade packningar eller tätningsbrickor.
Centralstångstätningar
Läcker fett eller luft ut mellan utloppshus och luftmotor måste step-sealtät-
ningarna (56) bytas. Slå ut rörpinne (37), dra ut centralstången (29). Tag
bort låsring (38) och drag ut utloppshuset (43) från luftmotorns (40) under-
del. Kontrollera och byt O-ring (42). Lossa låsring (58). Stöt försiktigt ut hela
”paketet” med alla sina tätningar. Inuti utloppshuset finns två O-ringar (51)
och en stödring (52). Inspektera step-sealtätningarna (56) och skrapringen
(53) Kontrollera att det inte finns repor eller skrapmärken på centralstången
(29) och byt de delar som är skadade eller slitna. Återmontering sker i
omvänd ordning. Kontrollera först alla detaljer med avseende på slitage och
skador, byt alltid ut skadade detaljer. Även ett litet märke eller en liten repa
kan orsaka läckage. Handskas försiktigt med delarna!
Kontroll/rengöring av tryckbackventil
Lossa slangledningen från backventilen (48). Gänga loss fjäderstyrningen
(45), använd t.ex. en segersäkringstång, ur backventilkroppen och tag bort
fjäder (46) och kula (47). Rengör alla detaljer, kontrollera kulan och kulsätet
i botten på kroppen. Om någon detalj är skadad eller sliten ska hela back-
ventilen bytas. Byt också tätningsbrickan mellan backventil och utloppshus.
OBS! Backventilen är säkrad med låsvätska, varför det krävs stor kraft att
lossa den. Lås alltid backventilen med ny låsvätska vid återmontering.