background image

OPW

®

H-12676-M

INSTRUCCIONES
PARA 
INSTALACION

OPW 61ƒSTOP-1000 & -100M “THE STOPPER”

La 61ƒSTOP-1000 es una válvula de prevención de sobrel-

lenado para ser usada con tanques exteriores de almace-
namiento (AST) donde el producto es bombeado del vehícu-
lo de transporte directamente al AST. Ha sido diseñada para
cerrar el flujo de producto cuando el líquido en el tanque
llega a  un nivel predeterminado.

ADVERTENCIA: La 61ƒSTOP HA SIDO DISEÑADA

PARA APLICACIONES DE LLENADO HERMETICO Y
DEBE SER USADA CON LAS CONEXIONES APROPIADAS.
SI NO SE CONECTA DEBIDAMENTE LA MANGUERA DE
DESCARGA O SI NO SE DESCONECTA DEBIDAMENTE
UNA LINEA LLENA DE LIQUIDO, SE PUEDE OCASIONAR
UN DERRAME EXTREMADAMENTE PELIGROSO, RESUL-
TANDO EN SERIAS LESIONES PERSONALES Y DAÑOS
MATERIALES, FUEGO, EXPLOSION O CONTAMINACION
DEL SUELO Y EL AGUA.

INSTALACION

La 61ƒSTOP-1000 ha sido empaquetada con un niple de

tubería de 2” de diámetro por 4” de largo, enroscado sin
apretar en la entrada de la válvula. Por encima del niple de
4”, se ha ensamblado sin apretar un collar para conectar la
unidad al tubo de entrada de 4” del tanque. Un adaptador
especial con barra cruzada ha sido enroscado sin apretar en
el extremo de entrada del niple. Este niple puede ser usado
en tanques de pared simple si la dimensión “B” (vea ilus-
tración) es entre 3” y 6”. Si la dimensión “B” es de 5” a 6”,
empuje el niple hacia abajo hasta que el adaptador se
encuentre con el collar. Sin embargo, la merma se verá afec-
tada por el largo de la dimensión “B”.

Para dimensiones “B” mayores de 6”, se necesita 

determinar un largo diferente para el niple de 2”. Vea 
la ilustración para determinar la dimensión “C”.

Instrucciones para instalaciones en las que el 

niple de 4” de largo es adecuado. Proceda con los
pasos siguientes:

1. Remueva el adaptador especial de la entrada 

del niple.

2. Remueva el collar y el niple de la entrada 

de la válvula.

¡CUIDADO!

SE DEBE TENER MUCHO CUIDADO PARA NO

DAÑAR EL FLOTADOR Y LAS UNIONES.

3. Aplique un sellador resistente a la gasolina al 

extremo de salida del niple e instálelo en la entrada 
de la válvula.

4. Aplique un sellador resistente a la gasolina al extremo

de entrada del niple y enrosque el adaptador.

5. Apriete los tres (3) tornillos en el collar.

6. Posicione la válvula hacia arriba, levante el flotador y

déjelo ir para asegurarse que está trabajando correcta-
mente.

7. Aplique un sellador resistente a la gasolina a los

enrosques de la pieza de unión encima del tanque.
Deslice la válvula a través de la pieza de unión.

8. Enrosque el collar a la pieza de unión. La válvula está

pronta para operación.

Instrucciones para instalaciones en las que se debe usar

un niple de 2” de diámetro más largo (dimensión “C”), 
por ejemplo, un niple de más de 4” de largo. Vea la ilus-
tración para determinar el largo del niple.

Si la dimensión “B” es mayor de 6”, proceda 
con los pasos siguientes:

1. Determine la dimensión “C” (el largo del niple de 

2” de diámetro) sumando la dimensión “A” y “B” y
restando 8”. A+B - 8”=C. 

Note que la dimensión 

“A” debe ser por lo mínimo 7”.

2. Corte y enrosque el nuevo niple que corresponde 

a la dimensión “C”.

3. Remueva el adaptador de la entrada del niple 

existente y deslice el collar fuera del niple.

4. Remueva el niple existente de la válvula.

5. Aplique un sellador resistente a la gasolina al un

extremo del nuevo niple e enrósquelo en la entrada 
de la válvula.

6. Aplique una gran cantidad de grasa al anillo O en el

collar y deslice el collar en el niple con el extremo
enroscado de 4” hacia la válvula a una distancia de 
1-1/4”. Apriete los 3 tornillos.

7. Aplique un sellador resistente a la gasolina al extremo

de entrada del niple y enrosque el adaptador en 
su lugar.

8. Posicione la válvula hacia arriba, levante el flotador 

y déjelo ir para asegurarse que está trabajando 
correctamente.

9. Aplique un sellador resistente a la gasolina a los

enrosques de la pieza de unión encima del tanque.
Deslice la válvula a través de la pieza de unión.

10. Enrosque el collar a la pieza de unión. La válvula está

pronta para operación.

Nota: OPW recomienda utilizar un tubo de 

ilenado como el de la Serie OPW 61FT 
en todos los 61ƒSTOPS

¡CUIDADO!

VEA LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION.

Summary of Contents for 61fSTOP-1000

Page 1: ...e valve upright lift the float and release it to make sure it works freely OPW H 12676 M February 2000 Installation Instructions OPW 61ƒSTOP 1000 100M THE STOPPER 7 Apply a gasoline resistant sealant to the threads of the 4 fitting in the top of the tank Slide the valve assembly through the fitting 8 Thread the collar onto the fitting The valve is now ready for operation Instructions for installat...

Page 2: ...e se reduzca la presión en la manguera CUIDADO SI SE TRATA DE DESCONECTAR EL ACOPLADOR CUANDO HAY PRESION EN LA MANGUERA SE DERRAMARA PRODUCTO 4 Cierre la pistola y desacople la conexión despacio 5 Remueva la pistola cuidadosamente y reemplace la tapa OPW ofrece conector con bloqueo de leva en nuestra pistola manual estándar 190 para ser usada con The Stopper Esta nueva conexión con bloqueo de lev...

Page 3: ... the pressure in the hose to be reduced OPW offers a cam lock connector for our standard 190 manual nozzle for use with The Stopper This new cam lock connection provides for reliable high flow and mess free bulk fuel deliveries Additional nozzle features include Lightweight aluminum body dual poppets for easy opening against inlet pressure four position hold open latch and large lever area for max...

Page 4: ...resistente a la gasolina al extremo de salida del niple e instálelo en la entrada de la válvula 4 Aplique un sellador resistente a la gasolina al extremo de entrada del niple y enrosque el adaptador 5 Apriete los tres 3 tornillos en el collar 6 Posicione la válvula hacia arriba levante el flotador y déjelo ir para asegurarse que está trabajando correcta mente 7 Aplique un sellador resistente a la ...

Reviews: