background image

19

Návod

Ochranná svářečská kukla je speciální pokrývka hlavy, která se používá při provádění určitých druhů 

svářečských prací, za účelem ochrany očí, obličeje a krku před svařovacím elektrickým obloukem s 

viditelným světlem, ultrafialovým světlem, jiskrami, infračerveným světlem a horkem. Kukla se skládá 

z několika částí (viz seznam náhradních dílů). Podle modelu může být kukla kombinovaná s ochrannou 

přilbou anebo s PAPR-systémem (Powered Air Purifying Respirator).

Bezpečnostní pokyny

Předtím, než začnete kuklu používat, přečtěte si návod k použití. Zkontrolujte správnou montáž předního 

skla. Nelze-li závady odstranit, nesmí se kazeta s ochrannou clonou již používat.

Preventivní opatření & bezpečnostní omezení/ rizika

Při svařování dochází k uvolňování tepla a záření, které by mohlo způsobit poranění pokožky a poškození 

zraku. Tento výrobek chrání oči a obličej. Tento výrobek chrání oči a obličej. Nosíte-li tuto kuklu, bez ohledu 

na volbu stupně ochrany, máte oči vždy chráněné před ultrafialovým a infračerveným zářením. Nosíte-li tuto 

kuklu, bez ohledu na volbu stupně ochrany máte oči vždy chráněné proti ultrafialovému a infračervenému 

záření. Zbytek těla musíte navíc chránit odpovídajícím ochranným oděvem. Částice a látky, které se při 

svařování uvolňují, mohou za určitých okolností u příslušně náchylných osob vyvolat alergické kožní 

reakce. Materiály, které přicházejí do styku s pokožkou, mohou způsobovat lidem s citlivou kůží alergické 

reakce.  Ochranná svářečská kukla se smí používat jen při svařování a broušení a nesmí se používat pro 

žádné jiné účely.  Za použití svářečské kukly k jinému než stanovenému účelu nebo za použití v rozporu s 

návodem k použití nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Tato kukla se hodí pro všechny běžné svařovací 

postupy,

 s výjimkou svařování plamenem a laserového svařování

Řiďte se, prosím, doporučením 

pro volbu stupně ochrany podle normy EN169, uvedeným na obalu.

Kukla nenahrazuje ochrannou přilbu. 

V závislosti na modelu může být kukla kombinována s ochrannou přilbou.  Vzhledem ke své konstrukci 

může kukla ovlivnit zorné pole (boční zorné pole je viditelné pouze po otočení hlavy) a nepříznivě ovlivnit 

vnímání barev kvůli propustnosti světla automatického ztmavovacího filtru.  Z tohoto důvodu může za 

určitých okolností dojít k přehlédnutí signálních světel nebo výstražných znamení. Kromě toho je zde riziko 

nárazu kvůli většímu obrysu (větší hlava s nasazenou kuklou). Kukla také snižuje vnímání zvuku a tepla.  

Záruka a odpovědnost

Seznamte se se záručními podmínkami ze směrnic místní prodejní organizace výrobce. Pro další informace 

v této souvislosti se prosím obraťte na oficiálního prodejce. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a na 

výrobní vady. V případě škod způsobených nepatřičným používáním, nedovolenými zásahy nebo použitím 

v rozporu se zamýšleným účelem záruka a odpovědnost odpadá. Odpovědnost a záruka také odpadá v 

případě použití jiných náhradních dílů než těch, které dodává výrobce.

Životnost:

Svařovací kukla má neomezenou dobu použitelnosti. Produkt lze používat tak dlouho, dokud se neobjeví 

viditelná nebo i neviditelná vada nebo funkční problém.

Použití (Quick Start Guide)

1.  Pásek na upevnění kukly (s. 2-3) 

Horní přestavitelný pásek (s. 2) nastavte podle velikosti své hlavy. 

Řehtačkový knoflík (s. 2) zatlačte dovnitř a otáčejte jím, dokud pásek na upevnění kukly dostatečně 

nepřiléhá, aniž by tlačil.

2.  Vzdálenost očí a sklon kukly (s. 2-3)

 Vzdálenost mezi pasivní maskou a očima je možné upravit 

uvolněním aretačních tlačítek. Obě strany nastavte stejně, bez našikmení. Následně aretační knoflík 

opět utáhněte. Sklon kukly se přizpůsobuje otočným knoflíkem.

3.  Livello di protezione (p.6)

  Stupeň zatmavení Tato svářečská kukla je vybavena pasivním sklem 

11; pokud potřebujete jiný stupeň zatmavení, objednejte si ho u Vašeho prodejce optrel (dostupná 

zatmavení 5-13)

4.  Molatura/ispezioni visive (p.2-3)

 Při sklopení ochranné masky nahoru je možné používat kuklu 

na broušení či vizuální kontroly bez omezení funkce bezpečnosti. Non molate mai senza le lenti di 

sicurezza.

Čištění a dezinfekce

Pasivní sklo a přední kryt je třeba pravidelně čistit měkkým hadříkem. Nesmějí se používat žádné agresivní 

čisticí prostředky, rozpouštědla, líh ani čistidla s brusnými přísadami. Poškrábané nebo poškozené 

clony se musí vždy vyměnit.

Skladování

Ochranná svářečská kukla se má skladovat při pokojové teplotě a nízké vlhkosti vzduchu. Ukládání helmy 

v originálním o nell’apposita sacca inclusa balení prodlouží 

Demontáž a montáž kazety s ochrannou clonou (s. 4-5)

1.   Alzare lo sportello. 

2.  Premere  il fermo premendo leggermente la fascia di apertura ( sul lato destro )

3.  Stáhněte současně pasivní sklo a držák tmavého skla druhou rukou z adaptéru směrem doprava, až je zcela 

 odstraníte.

Pasivní sklo se instaluje v obráceném pořadí.

Sostituire i coprilenti frontali (p.4-5)

Před výměnou předního krycího skla, je třeba odstranit pasivní sklo a držák pasivního skla. Viz předcházející 

kapitola "Odstranění / instalace pasivního skla". Po odstranění pasivního skla a držáku pasivního skla je možné 

vyjmout přední krycí sklo snadno ze zasouvacího adaptéru. Přední krycí sklo se instaluje v obráceném pořadí.

Sostituire i coprilenti interni (p.4-5) 

Před výměnou vnitřního krycího skla, je třeba odstranit držák pasivního skla. Viz předcházející kapitola "Odstranění 

/ instalace pasivního skla". Vnitřní krycí sklo je umístěno na místě držáku pasivního skla.

Sostituire le lenti di sicurezza /lenti di molatura (p.4-5)

1.   Aprire lo sportello. Premere bene nel mezzo la lente di sicurezza e verso l’esterno.

2.   Far scorrere a sinistra o a destra la nuova lente di sicurezza , tra il lato inferiore e il supporto.

 3.   premere con la mano sotto, dal centro verso l’alto.  Contemporaneamente con  la mano alta bisogna premere 

verso il basso  il bordo non fissato fino a che le lenti possano essere fissate dall’altra parte tra l’intelaiatura e il 

supporto (per questo passaggio la lente di sicurezza deve essere fissata  appena, per poterla poi posizionare 

facilmente nel modo giusto).

Řešení problémů

Stupeň ochrany příliš světlý

→ kupte si tmavší pasivní sklo

Stupeň ochrany příliš tmavý

→ kupte si světlejší pasivní sklo

Špatný výhled

→ Vyčistěte přední krycí sklo, vnitřní krycí sklo, sklo na broušení nebo pasivní sklo

→Používejte pasivní sklo dle svařovacího postupu

→ zvyšte intenzitu okolního světla

Ochranná svářečská kukla se smeká

→ přizpůsobte / utáhněte pásek na upevnění kukly (s. 2-3)

Specifikace

(technické změny vyhrazeny)

Stupeň ochrany

Stupeň zatmavení 1 (otevřený zasouvací adaptér)

Stupeň zatmavení 11 (dodací podmínky), volitelné 5-14

Ochrana UV/IR

Maximální ochrana ve světlém i tmavém stavu (sportello 

chiuso)

Rozměry zorného pole

50 x 100mm / 1.97 x 3.94"

Napájecí napětí

Solární články, 2 ks Baterie LI, 3 V, vyměnitelné (CR2032)

Peso standard della maschera 

Peso della maschera PAPR

515 g / 18.2 oz 

715 g / 25.2 oz

Provozní teplota

-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F

Skladovací teplota

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Certifikace

CE

Náhradní díly (s. 5-6)

-

Kukla 

 (1004.700) 

-

Pásek na upevnění kukly se zapínáním

 (5003.250)

-

Čelenka (potítko)

 (5004.073 / 5004.020)

-

Přední sklo

 (5000.391) 

-

Vnitřní ochranné sklo

 (5000.001) 

-Bezpečnost čočka (5000.390)

-Adaptér pro pasivní čočky (5002.300)

-Pasivní čočky (3800245 / 3800248 / 3800249 / 3800250 / 3800251 / 3800252 / 3800253)

Prohlášení o shodě

Viz internetová adresa na poslední straně.

Právní pokyny 

Tento dokument vyhovuje požadavkům Nařízení EU 2016/425 č. 1.4 dodatek II.

Oznámený subjekt 

Pro podrobné informace viz poslední strana. 

Čeština

Summary of Contents for LiteFlip Passive

Page 1: ...11 ITALIANO 12 ESPAÑOL 13 PORTUGUÊS 14 NEDERLANDS 15 SUOMI 16 DANSK 17 NORSK 18 POLSKI 19 ČEŠTINA 20 PYCCKNN 21 中文 22 MAGYAR 23 TÜRKÇE 24 日本語 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 БЪЛГАРСКИ 27 SLOVENSKY 28 SLOVENSKO 29 ROMÂNĂ 30 EESTI 31 LIETUVIŠKAI 32 LATVIEŠU 33 ...

Page 2: ...1 2 5 klack press press telescopic head band head band adjustment welding grinding 6 clack exchange of grinding lens ...

Page 3: ...nter angular ajustment 1 2 4 3 exchange of passiv lens holder front cover lens exchange of inside cover lens press slide push front cover lens passiv lens passiv lens holder inside cover lens inside cover lens passiv lens holder front cover lens ...

Page 4: ...ange of headband inside cover lens safety lens 5000 390 spare par head band 5003 250 sweat band 5004 073 comfort band 5004 020 complete helmet 1004 700 safety lens exchange passiv lens ho 5002 300 inside cover lens 5000 236 ...

Page 5: ...xchange of passiv lens front cover lens s exchange front cover lens exchange rts front cover lens 5000 391 passiv lens older 0 inside cover lens passiv lens holder 3800245 3800248 3800249 3800250 3800251 3800252 3800253 ...

Page 6: ...e verwendet werden Accordingtotheperceptionofthewelder itispossibletousethenexthigheror lower shade number Selon la perception du soudeur il est possible d utiliser un échelon de protection plus haut ou plus bas Asecondadellasensibilitàpersonaleè possibileimpostareillivellodiprotezione immediatamentesuperioreoinferiore 3 ...

Page 7: ...obsagain Thehelmetanglecanbeadjustedusingtherotaryknob 3 ShadeLevelThisweldinghelmethasapassivelens11ifyouneedanothershadelevelpleaseorder atyouroptreldealer aviableshade5 13 4 Grinding visualinspection p 2 3 ByfoldingtheFilterup theweldinghelmetcanbeusedforgrinding orvisualinspectionswithoutcompromisingonsafety Neverweldorgrindwithoutthesafetylens Cleaning and disinfection Thepassivelensandthefro...

Page 8: ...penderpassiveScheibe kannderSchweisshelmzum SchleifenoderzurSichtkontrolleverwendetwerdenohneaufdieSicherheitverzichtenzumüssen Schleifen sieniemalsohnedieSicherheitsscheibe Reinigung undDesinfektion Die passiv Scheibe und die Vorsatzscheibe müssen regelmässig mit einem weichen Tuch gereinigt werden EsdürfenkeinestarkenReinigungsmittel Lösungsmittel AlkoholoderReinigungsmittelmitSchleifmittelantei...

Page 9: ...quesoitbiendroit Resserrezensuiteànouveaulesboutonsd arrêt L inclinaison dumasquepeutêtreajustéeaumoyenduboutontournant 3 Niveaudeteinte p 6 Cemasquedesoudeurestéquipéd unverrepassif11 Sivoussouhaitezun autreniveaudeteinte veuillezlacommanderchezvotreconcessionnaireoptrel teintesdisponibles 5 13 4 Meulage inspectionvisuelle p 2 3 Enrepliantlefiltreverslehaut lemasquedesoudeurpeut êtreutilisépourle...

Page 10: ...ingkanjusterasmedvridknappen 3 Skärmnivå sid 6 SkuggnivåDennasvetshjälmharpassivlins11 Omdubehöverenannan mörkhetsgradgårdetbraattbeställahosdinOptrel handlare tillgängligamörkhetsgrader5 13 4 Slipning visuellinspektion sid 2 3 Genomattfällauppfiltretkanhjälmenanvändasvidslipning ellervisuellakontrollerutanattminskasäkerheten Slipaaldrigutansäkerhetsglas Rengöringochdesinficering Den passiva linse...

Page 11: ...daturaèdotatodiunalentepassiva11 incasodinecessitàdiun altrolivellod ombraèpossibileordinarlopressoilproprioconcessionariooptrel livellidisponibili5 13 4 Molatura ispezionivisive p 2 3 Ripiegandoilfiltroversol alto ilcascopuòessereutilizzatoperlavoridi frantumazioneoispezionivisive senzacomprometterelasicurezza Nonmolatemaisenzalelentidisicurezza Puliziaedisinfezione Lalentepassivaelalentedicopert...

Page 12: ...eldesombra Estacaretadesoldaduracuentaconlentapasiva11 Sinecesitaotro niveldesombra póngaseencontactoconsudistribuidordeOptrel sombradisponible5 13 4 Desbastado Inspecciónvisual págs 2 3 Alsubirelfiltro lacaretasepuedeusarpararectificarorealizar comprobacionesvisualessinarriesgarlaseguridaddelusuario Nuncarealicetrabajosdedesbastadosinlalente deseguridad Limpiezaydesinfección Lalentepasivaylalente...

Page 13: ...onalidadeEstecapacetedesoldaduratemumalentepassiva11 Seprecisar deoutratonalidade encomende ajuntodoseurepresentanteoptrel tonalidadesdisponíveis5 13 4 Rebarbar inspeçãovisual p 2 3 Aopôrofiltroparacima ocapacetedesoldadurapodeser usadoparatrabalhosabrasivosouparainspeçõesvisuaissemcomprometerasegurança Nunca usearebarbadorasemalentedesegurançanocapacete Limpezaedesinfeção Alentepassivaealentedeco...

Page 14: ...dtussenhet passievelasfilterendeogenwordenaangepast Dehelmhellingkanmetdedraaiknopaangepastworden 3 beschermingsniveau p 6 KleurinstellingDezelashelmheefteenpassievelens11 Indienueenandere kleurinstellingnodighebt besteldezedanbijuwOptrel dealer verkrijgbaarzijndekleuren5 13 4 Slijpstand inspectiestand p 2 3 Alsuhetfilteromhoogklapt kuntudelashelmgebruikenbijhetslijpen ofvoorvisueleinspectie zonde...

Page 15: ...muusaste p 6 TummuusasteTässäkypärässäonpassiivinenlasi11 jostarvitsettoisen tummuusasteen tilaaoptrel jälleenmyyjältä saatavissatummuusasteet5 13 4 Hionta silmämääräinentarkastus p 2 3 Kunsuodatinkäännetäänylös hitsauskypäräävoidaan käyttäähiomiseentaisilmämääräisiintarkastukseenturvallisuuttavaarantamatta Äläkoskaanhio ilmanturvalasia Puhdistusjadesinfiointi Passiivinen lasi ja etusuojalasi on p...

Page 16: ...in s 6 SkyggeniveauDennesvejsehjelmharenpassivlinse11 hvisduønskeret andetskyggeniveau bestilvenligstpådinOptrel forhandler findesiskygge5 13 4 Slibning eftersyn s 2 3 Ved at folde filteret op kan svejsehjelmen bruges til formaling eller inspektionerudenatgåpåkompromismedsikkerheden Slibaldigudenbeskyttelsesglas Rengøringogdesinfektion Denpassivelinseoglinsenpåfrontdæksletrengøresmedenblødkludmedj...

Page 17: ...hetsgrad s 6 Skyggenivå Denne sveisehjelmen har en passivlinse 11 Hvis du trenger et annetskyggenivå kandubestilledettehosdinopptrel forhandler tilgjengeliginyanse5 13 4 Slipearbeid visuell inspeksjon s 2 3 Ved å slå opp filteret kan sveishjelmen brukes til sliping ellervisuellinspeksjonutenåfirepåsikkerheten Gjøraldri slipearbeidutensikkerhetsutstyr Rengøringogdesinfektion Passivlinsen og frontde...

Page 18: ...Nachylenieprzyłbicymożnaustawićzapomocąpokrętła 3 Poziomzacienienia s 6 Taprzyłbicaspawalniczawyposażonajestwsoczewkępasywną11 jeślipotrzebny jestinnypoziomzacienienia dostępnyzakres 5 13 proszęzwrócićsiędodealeraoptrel 4 Szlifowanie kontrolawizualna s 2 3 Popodniesieniufiltraprzyłbicaspawalniczamożebyćbezpiecznie wykorzystywana przy szlifowaniu lub dokonywaniu oględzin Nie należy szlifować bez so...

Page 19: ...Livello di protezione p 6 Stupeň zatmavení Tato svářečská kukla je vybavena pasivním sklem 11 pokud potřebujete jiný stupeň zatmavení objednejte si ho u Vašeho prodejce optrel dostupná zatmavení5 13 4 Molatura ispezioni visive p 2 3 Při sklopení ochranné masky nahoru je možné používat kuklu na broušení či vizuální kontroly bez omezení funkce bezpečnosti Non molate mai senza le lenti di sicurezza Č...

Page 20: ...ноймаски11 Есливамнужендругой уровеньзатемнения обратитеськпредставителюoptrel вналичиимаскисуровнямизатемнения5 13 4 Шлифовка визуальныйосмотр стр 2 3 Откидываякрышкунаверх сварочнуюмаскуможноиспользовать вкачествешлемадляшлифованиянеставяподугрозувашубезопасность Запрещаетсяпроводитьшлифовку беззащитногостекла Очисткаидезинфекция Пассивнуюкассетуипереднююзащитнуюлинзунеобходиморегулярночиститьсп...

Page 21: ...5 13 4 焊接点打磨 目视检查 第 2 3 页 把滤光器折起 可将焊帽用于焊接点打磨或目视 检查 而安全性不会有所降低 在焊接点打磨时务必装上安全镜片 清洁和消毒 被动式遮光镜片和前置防护镜片必须定期使用软布进行清洁 不得使用强清洁剂 溶剂 酒精或含研磨剂的清洁剂 保护片发生刮伤或损坏时必须更换 储存 焊接面罩必须存放于室温和低湿环境将面膜放在原包装盒或随附的储物袋中以延长下 其使用寿命 拆除 安装防眩盒 页4 5 1 折起翻转适配器 2 轻轻压下开口框 位于右侧 将闩锁按下 3 另一只手同时将被动式遮光镜片和被动式遮光镜片支架滑出适配器并向右移动 直 到完全移除 安装被动式遮光镜片时依照相反顺序操作 更换前置防护镜片 第 4 5 页 在更换前置防护镜片之前 需先移除被动式遮光镜片支架 具体操作参见上一节 移除 安 装被动式遮光镜片 在移除被动式遮光镜片和被动式遮光镜片支架后 可从翻转...

Page 22: ...désiszínszükséges akkor kérjük rendeljemegazOptrel forgalmazójától 4 Csiszolás vizuálisvizsgálat 2 3 o Aszűrőfelhajtásávalahegesztőpajzsabiztonság veszélyeztetésenélkülhasználhatóköszörüléshezvagyvizuálisvizsgálatokhoz Sohasecsiszoljon abiztonságilencsenélkül Tisztításésfertőtlenítés Apasszívlencsétésazelőlaplencsétrendszeresenpuharuhávalmegkelltisztítani Akarcolódottvagy sérültvédőfelületetkikell...

Page 23: ...kaynakçı kaskı pasif lens 11 e sahiptir Başka bir kararmaseviyesineihtiyaçduyarsanızlütfenOptrelsatıcınızdansiparişedin kararmaseviyesi5 13 mevcuttur 4 Taşlama görsel inceleme s 2 3 Filtreyi yukarı katlayarak kaynakçı kaskı güvenlikten ödün vermeden taşlama veya gözle kontroller için kullanılabilir Güvenlik lensi olmadan asla taşlama yapmayın Temizlikvedezenfeksiyon Yansımakorumakasetivekoruyucule...

Page 24: ... 4 研削加工 目視確認 2 3ページ この溶接ヘルメットのフィルター部を跳ね上げ 研磨 作業または目視検査を安全に行うことができます クリアーバイザー装着していない 状態では絶対に研削加工は行わないでください クリーニングと消毒 遮光ガラスおよび外側カバーレンズは定期的に柔らかい布で拭いてください 強力な洗剤 や溶剤 アルコールや研磨剤の入った洗剤は使用できません 傷の入ったレンズや損傷した レンズは交換しなければなりません 保管 自動遮光溶接面は室温で低湿度の場所に保管してください この溶接ヘルメットを最 初にパッケージングされた容器または特別な保護袋に保管すると 寿命が延びることが あります シェードカートリッジの取外し 取り付け ページ4 5 1 アダプタをたたみます 2 蓋を軽く押すことで サッシの部分を 右方向へ 開けます 3 別の手を使って遮光ガラスと遮光ガラスホルダーを同時...

Page 25: ...μόσκίασης μπορείτενατονπαραγγείλετεαπότονέμποροπροϊόντωνOptrel διαθέσιμοιβαθμοίσκίασης5 13 4 Τρόχισμα οπτικόςέλεγχος σελ 2 3 Μεαναδίπλωσητουφίλτρουπροςταπάνω τοκράνοςσυγκόλλησηςμπορείνα χρησιμοποιηθείγιατρόχισμαήοπτικέςεπιθεωρήσειςχωρίςσυμβιβασμούςστηνασφάλεια Ποτέμηντροχίζετεχωρίςτον προστατευτικόφακό Καθαρισμόςκαιαπολύμανση Οπαθητικόςφακόςκαιοφακόςμπροστινήςκάλυψηςπρέπεινακαθαρίζονταιμεένααπαλόπ...

Page 26: ...отново блокиращите копчета Ъгълът на маската може да се регулира с въртящотосекопче 3 Ниво на затъмняване стр 6 Ниво на затъмняване Този заваръчен шлем има пасивна леща 11 ако се нуждаетеотдругонивоназатъмняване моля заяветепридилърнаoptrel предлагатсениваназатъмняване от5до13 4 Шлифоване визуална инспекция стр 2 3 ЧС повдигане на филтъра заваръчният шлем може да се използва за шлифоване или визуа...

Page 27: ...stnégombíky Uholprilbyjemožnénastaviťpoužitímotočnéhogombíka 3 Stupeňstmavenia p 6 StupeňstmaveniaTátozváračskákuklamápasívnesklo11 Akbudete potrebovaťinýstupeňstmavenia objednajtesihoupredajcuvýrobkovznačkyoptrel dostupné stupnestmaveniavrozsahu5až13 4 Brúsenie vizuálnakontrola s 2 3 Povyklopenífiltranahormožnozváračskúkuklubez obmedzeniabezpečnostipoužívaťnabrúseniealebovykonávanievizuálnychkont...

Page 28: ...rušenje ali vizualno preverjanje ne da bi bila pri tem ogrožena vaša varnost Nikoli ne brusite brezvarnostnihleč Čiščenjeindezinfekcija Pasivno zaščitno steklo in sprednje zaščitno steklo je treba v rednih intervalih očistiti z mehko krpo Ni dovoljena uporaba močnih čistilnih sredstev alkohola ali abrazivnih čistilnih sredstev Opraskane in poškodovanelečejetrebazamenjati Hramba Varilskočeladojetre...

Page 29: ...căaveținevoiede unaltniveldeopacitate vărugămsăfacețicomandălareprezentantuloptrel opacitatedisponibilă 5 13 4 Rectificarea inspecţiavizuală p 2 3 Prinpliereafiltrului cascadesudurăpoatefifolosităpentru rectificaresauinspecțiivizualefărăcompromitereasiguranței Nurectificaţiniciodatăfărăgeamul desiguranţă Curățareașidezinfecția Lentila pasivă și lentila de protecție frontală trebuie curățate cu o c...

Page 30: ...ste on 11 Kui vajate muud tumedusastet pöördugepalunoptreliedasimüüjapoole pakumetumedusastmeidvahemikus5 13 4 Lihvimine visuaalne kontroll lk 2 3 Kui tõstate filtri üles saate keevituskiivrit kasutada lihvimistöödel või visuaalseks kontrolliks ilma et teie ohutus väheneks Ärge kunagi lihvige ilma kaitseklaasita Puhastaminejadesinfitseerimine Passiivläätse ja välimist kaitseläätse tuleb pehme lapi...

Page 31: ...liteužsisakytisavo Optrel atstovybėje galimitamsinimolygiainuo5iki 13 4 Šlifavimas vizualipatikra 2 3p Užlenkiantfiltrąįviršų suvirintojošalmasgalibūtinaudojamas šlifavimuiarbavizualineiapžiūrai nesumažinantapsaugoslygio Niekadanešlifuokitebeapsauginio stiklo Tīrīšanaundezinfekcija Pasyvusis apsauginis skydelis ir priekinis apsauginis skydelis turėtų būti reguliariai valomi minkštu skudurėliu Nega...

Page 32: ...dfiltrstiekturētsaugšējāpozīcijā metināšanasķiveri var izmantot slīpēšanai vai vizuālām pārbaudēm nezaudējot drošību Nekad neslīpējiet ja nav uzlikts aizsargstikls Tīrīšanaundezinfekcija Pasīvaisvizierisunpriekšējaisaizsargvizierisregulārijātīraarmīkstudrānu Nedrīkstizmantotspēcīgus tīrīšanaslīdzekļus spirtuvaiabrazīvustīrīšanaslīdzekļus Saskrāpētivaibojātifiltriirjānomaina Uzglabāšana Metinātāja ...

Page 33: ...Notes ...

Page 34: ... い Date of state この評 価 を状 態 Dealer s stamp ディーラーのスタンプ Serial No No de série Serien Nr Serienr No di serie Núm de serie N de séreie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri Èislo série Sorozatszám Seri Nr Serial No シリアルな い Date of state この評 価 を状 態 Dealer s stamp ディーラーのスタンプ 9610 162 01 optrel tec ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 98742 00 fax 41 0 71 98742 99 info optrel com w...

Reviews: