background image

Specifications
Technische Daten
Specificazioni
Specifikace
Especificações
Specificaties
Especificaciones
Specifikationer
Specyfikacja

ɋɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ

9

SPECIFICATIONS

Dimensions
Abmessungen
Dimensioni

5R]PČU\

Dimensões
Afmetingen
Dimensiones
Dimensioner
Wymiary

Ɋɚɡɦɟɪɵ

10

DIMENSIONS

11

COMPLIANCE

* FMX-DST je vybaven dvojitým vodivým filtrem.

=PČQDVSHFLILNDFHDGHVLJQXSURGXNWXEH]SĜHGFKR]tKRXSR]RUQČQtY\KUD]HQD

* FMX-DST è dotato di un filtro conduttore doppio.
  Le specificazioni e il design sono soggetti a cambiamenti senza notifica anticipata.

* O FMX-DST está equipado com Duplo Filtro Condutivo.
  Especificações e modelos estão sujeitos à mudanças sem aviso prévio.

* FMX-DST is uitgevoerd met Dubbel Geleidend Filter.
  Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden.

* FMX-DST är utrustad med dubbelt ledningsfilter, och är inte SBSC-

  certifierad. 

  Specifikation och design kan ändras utan förvarning.

* FMX-DST está equipado con el filtro conductor doble.
  Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso previo.

)0;'67MHVWZ\SRVDĪRQHZ3RGZyMQ\)LOWU3U]HZRG]ąF\
6SHF\ILNDFMDRUD]Z\JOąGF]XMNLPRJąXOHF]PLDQLHEH]ZF]HĞQLHMV]HJRSRZLDGRPLHQLD

)0;'67ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɞɜɨɣɧɵɦɩɪɨɜɨɞɹɳɢɦɮɢɥɶɬɪɨɦ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɢɞɢɡɚɣɧɦɨɝɭɬɛɵɬɶɢɡɦɟɧɟɧɵɛɟɡɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ

EN

CZ

SE

IT

ES

FR

PT

PL

DE

NL

RU

Unit: mm (inch)

NOTE

This unit is designed to detect movement of an intruder and activate 

an alarm control panel.

Being only a part of a complete system, we can not accept 

responsibility for any damages or other consequences resulting 

from an intrusion.

NOTE

Cet appareil est fait pour détecter les mouvements intrus et activer 

un panneau d'alarme.

N'étant n'est qu'une partie d'un système complet, nous rejetons 

toute responsabilité pour tout dommage ou autres conséquences 

suite à une intrusion.

HINWEIS

Dieses Gerät dient zur Erfassung von Eindringlingen und es 

aktiviert einen Alarm über das Steuerungspanel.

Da es nur ein Teil eines kompletten Systems ist, können wir keine 

Haftung für Schäden oder für die Konsequenzen übernehmen, die 

aus einem Einbruch resultieren. 

NOTA

Questa unità è progettata per rilevare i movimenti di eventuali 

intrusi ed attivare un pannello di controllo per l'allarme. Essendo 

semplicemente un parte di un sistema completo, non possiamo 

assumerci alcuna responsabilità per eventuali danni o altri 

incovenienti derivati da un'intrusione.

32=1È0.$

NOTA

Esta unidade foi desenhada para detectar movimento de um intruso 

e activar um painel de controlo de alarme.                                            

Sendo apenas uma parte de um sistema completo, não podemos 

DFHLWDUDUHVSRQVDELOLGDGHSRUTXDLVTXHUGDQRVRXRXWUDVSRVVtYHLV

consequências resultantes de uma intrusão. 

LET

23

NOTA

Esta unidad ha sido diseñada para detectar el movimiento de 

cualquier intruso y activar un panel de control de alarmas. Es solo 

una parte de un completo sistema, por lo que nosotros no podemos 

hacernos responsables de ningún daño u otras consecuencias que 

VHSXGLHUDQSURGXFLUFRPRUHVXOWDGRGHXQDLQWUXVLyQ

NOTERA

OBS Denna enhet är konstruerad för att detektera rörelse av en 

inkräktare och aktivera en larmpanel kontroll.

Det är endast en del av ett komplett system, vi tar inte ansvar för 

eventuella skador eller andra konsekvenser till följd av ett intrång.

UWAGA

-HGQRVWNDWD]RVWDáD]DSURMHNWRZDQDGRZ\NU\ZDQLDUXFKXL

XUXFKDPLDQLDSDQHOXNRQWUROLV\VWHPXDODUPRZHJR3RQLHZDĪ

VWDQRZLRQDLQWHJUDOQąF]ĊĞüFDáHJRV\VWHPXQDV]DILUPDQLH

SRQRVLRGSRZLHG]LDOQRĞFL]DV]NRG\SRZVWDáHZZ\QLNXZáDPDQLD

7RWR]DĜt]HQtVORXåtNGHWHNFLSRK\EXQHåiGRXFtRVRE\DN

DNWLYDFLSRSODFKRYpKRV\VWpPX9]KOHGHPNWRPXåHVHMHGQi

SRX]HRþiVWNRPSOHWQtKRV\VWpPXQHSĜHEtUiPHRGSRYČGQRVW]D

ãNRG\QHERMLQpQiVOHGN\Y\SOêYDMtFt]YQLNQXWtQHåiGRXFtRVRE\

Deze eenheid is ontworpen om bewegingen van een indringer te 

detecteren en een alarmbesturingspaneel te activeren.

Omdat het slechts een onderdeel van een compleet systeem is, zijn wij 

niet aansprakelijk voor enige schade of andere gevolgen van een inbraak.

ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ

ɗɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹɞɜɢɠɟɧɢɹ

ɧɚɪɭɲɢɬɟɥɹɢɚɤɬɢɜɚɰɢɢɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɟɣ

ɗɬɨɜɫɟɝɨɥɢɲɶɱɚɫɬɶɨɛɳɟɣɫɢɫɬɟɦɵɩɨɷɬɨɦɭɦɵɧɟɧɟɫɟɦ

ɧɢɤɚɤɨɣɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢɡɚɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɥɢɢɧɵɟ

ɩɨɫɥɟɞɫɬɜɢɹɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɟɜɬɨɪɠɟɧɢɟɦ

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

EN 50131-1 Grades and Environmental Class:
Security Grade 2, and Environmental Class II.
EN 50131-2-2: 2008
Tested and certified by Telefication.
(FMX-ST)
larm klass 2, miljö klass II, SSF 1014 v4  

EMC Directive 2004/108/EC
EN 50130-4: 2011
EN 55022: 2010

Conformité
Zur Beachtung
Conformità
Legislativa
Conformidade
Naleving
Conformidad
Kravuppfyllnad

'HNODUDFMD]JRGQRĞFL
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

3'

* FMX-DST est équipé de la double filter conductrice.
  Conception et spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

* FMX-DST is equipped with the Double Conductive Filter.
  Specifications and design are subject to change without prior notice.

* Der FMX-DST ist mit dem Double Conductive Filter ausgestattet.
   Spezifikationen und Design können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.

EN

Model

FMX-ST/-DST 

*

Coverage

15 m x 15 m (50 ft x 50 ft) 85° wide

Detection zones

78 zones

Mounting height

2.2 to 3.0 m (7.3 to 10.0 ft)

Alarm period

Approx. 2.5 sec

Alarm output

N.C., 28 VDC 0.2 A max.

Tamper switch

N.C., Open when cover is removed.

Sensitivity/range

Switchable LOW/MID/HI

Warm up period

$SSUR[VHF/('EOLQNV

3RZHULQSXW

WR9'&

Current consumption

8 mA (normal), 11 mA (max.) at 12 VDC

Dimensions

PP[PP[PP+[:['!

Weight

Approx. 100 g 

Operating temperature

-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)

Environmental humidity

95% max.

RF interference

No alarm 10 V/m

Tamper output

28 VDC 0.1 A max.

Detection method

3DVVLYHLQIUDUHG

LED alarm indicator

Switchable ON/OFF

EN

Model

FMX-ST/-DST *

Dosah

15 m x 15 m / 85°

3RþHWGHWHNþQtFK]yQ

]yQ

0RQWiåQtYêãND

DåP

3ĜLEOLåQČV

NC, 28 V DC 0,2 A max.

1&RWHYĜHVHSĜLRWHYĜHQtNU\WX

1DVWDYHQtFLWOLYRVWL

3URSRMNRX

NIZ /STR /VYS

=DKĜtYDFtLQWHUYDO

3ĜLEOLåQČVHF/('EOLQNi

1DSiMHFtQDSČWt

Då9'&

3URXGRYêRGEČU

P$YNOLGXP$PD[SĜL9'&

5R]PČU\

PP[PP[PP9[â[+!

Hmotnost

3ĜLEOLåQČJ

3UDFRYQtWHSORWD

±ƒ&Dåƒ&

5HODWLYQtYOKNRVW

95 % max.

2GROQRVWSURWL5)UXãHQt

Bez poplachu do 10 V/m

28 V DC 0,1 A max.

'HWHNþQtPHWRGD

3DVLYQtLQIUDþHUYHQê

3RSODFKRYi/('GLRGD

Ovládaná propojkou ON/OFF

EN

Modell

Täckning

15 m x 15 m . 85° bred

Detekteringszoner

78 zoner

Monteringshöjd

2,2 till 3,0 m

Larmperiod

Ca. 2,5 sek

Larmutmatning

N.C., 28 VDC 0,2 A max.

Sabotagekontakt

N.C., Bryter när locket öppnas.

Känslighet/räckvidd

Ställbar LÅG/MELLAN/HÖG

Uppvärmingsperiod

2PNULQJVHN/('EOLQNDU

Strömförsörjning

WLOO9'&

Strömförbrukning

8 mA (normal), 11 mA (max.) vid 12 VDC

Mått

PP[PP[PP+[%['!

Vikt

Ca. 100 g

Drifttemperatur

-20 °C till +50 °C

Omgivande luftfuktighet

95 % max.

RF-störningar

Inget larm 10 V / m

Sabotageutgång

28 VDC 0,1 A max.

Detekteringsmetod

3DVVLYLQIUDU|G

LED-larmsindikator

6WlOOEDU3c$9

EN

Modello

FMX-ST/-DST *

Copertura

15 m x 15 m a pertura 85°

Zone di rilevazione

78 zone

Altezza allestimento

da 2.2 a 3.0 m

3HULRGRDOODUPH

Appross. 2.5 sec

Uscita allarme

N.C., 28 VDC 0.2 A massimi

Interruttore manomissione N.C., Aprire quando il rivestimento è stato rimosso.

Sensibilità/portata

Selezione BASSA/MEDIA/ALTA

3HULRGRGLULVFDOGDPHQWR

$SSURVVVHF,O/('ODPSHJJLD

Tenzione di alimentazione

'DD9'&

Assorbimento di corrente 8 mA (normale), 11 mA (massimo) a 12 VDC
Dimensioni

PP[PP[PP$[/[3!

3HVR

100 g circa

Temperatura in funzione

Da -20°C a +50°C

Umidità ambientale

Massimo 95%

Interferenza RF

Nessun allarme 10 V/m

Uscita manomissione

28 VDC 0.1 A massimi

Modalità di rilevamento

Infrarossi passivi

LED allarme indicatore

Interruttore ON/OFF

EN

Modelo

FMX-ST/-DST *

FMX-ST/-DST *

Cobertura

15 m x 15 m 85º ancho

=RQDVGHGHWHFFLyQ

78 zonas

Altura de montaje

De 2,2 a 3,0 m

3HULRGRGHDODUPD

Aprox. 2,5 seg.

Salida de alarma

N.C. 28 V DC 0,2 A máx

Interruptor de sabotaje N.C. Abierto cuando se haya retirado la cubierta

Sensibilidad/alcance

Seleccionable BAJA/MEDIA/ALTA

3HULRGRGHFDOHQWDPLHQWR

$SUR[VHJ(O/('SDUSDGHD

Entrada corriente

'HD9'&

Consumo de corriente

8 mA (normal), 11 mA (máx) a 12 V DC

Dimensiones

PP[PP[PP$O[$Q[3U!

3HVR

Aproximadamente 100 g

Temperatura de trabajo

De -20°C a +50°C

Humedad del entorno

95% máx.

Interferencia RF

No alarma 10 V/m

Salida de sabotaje

28 VDC 0,1 A máx.

0pWRGRGHGHWHFFLyQ

,QIUDUURMR3DVLYR

LED indicador de alarma

Seleccionable ON/OFF

EN

Modèle

FMX-ST/-DST *

Couverture

15 m sur 15 m 85° de largeur

Zones de détection

78 zones

Hauteur de montage

Entre 2,2 et 3,0 m

3pULRGHGDODUPH

Environ 2,5 s

Sorties alarme

1&9'&$PD[5pVLVWDQFH2KPV

Interrupteur autoprotection

N.C., active quand le capot est enlevé

Sensibilité/étendue

Commutateur BAS/MOY/HAUT

3UpFKDXIIDJH

(QYLURQV/('FOLJQRWDQW

Alimentation

(QWUHHW9'&

Circuit électrique

8 mA (normal), 11 mA (max.) à 12 VDC

Dimensions

PP;PP[PP+[/[3

3RLGV

Approx. 100 g

Température de régime

Entre -20°C et +50°C

Humidité ambiante

95% max.

Interférence en Radio-Fréquence

3DVGDODUPHj9P

Sortie autoprotection

9'&$PD[5pVLVWDQFH2KPV

Méthode de détection

Infrarouge passif

Indicateur LED pour alarme

Commutateur ON/OFF

EN

Modelo

FMX-ST/-DST *

Cobertura

15 m x 15 m 85° largura

Zonas de Detecção

78 zonas

Altura de Montagem

2.2 à 3.0 m

3HUtRGRGRDODUPH

Aproximadamente (Aprox.) 2.5 seg.

6DtGDGHDODUPH

N.C., 28 VDC 0.2 A máx.

Tamper

N.C., Aberto quando a tampa é removida

Sensibilidade/alcance

Selecionável BAIXA/MED/ALTA

3HUtRGRGHDPELHQWDomR

$SUR[VHJ/('SLVFDQGR

Alimentação

j9'&

&RQVXPRGHFRUUHQWHHQHUJtD

8 mA (normal), 11 mA (máx.) em 12 VDC

Dimensões

PP[PP[PP$OW[/DU['LP!

3HVR

Aprox. 100 g

Temperatura de funcionamento

De -20°C à +50°C

Umidade ambiental

95% máx.

Interferência RF

Nenhum alarme até 10 V/m

6DtGDGHWDPSHU

28 VDC 0.1 A max.

Método de Detecção

,QIUDYHUPHOKR3DVVLYR

Indicador de alarme LED

Selecionável Liga/Desliga

EN

Model

=DVLĊJGHWHNFML

P[PNąWƒ

,ORĞüVWUHIGHWHNFML

78 stref

:\VRNRĞüLQVWDODFML

od 2.2 m do 3.0 m

Czas trwania alarmu

Ok. 2.5 sek.

:\MĞFLHDODUPRZH

N.Z., 28 VDC 0.2 A maks.

6W\NVDERWDĪRZ\

N.Z., Otwarty po otwarciu obudowy

&]XáRĞü=DNUHVF]XáRĞFL

3U]HáąF]DOQ\1,6.,ĝ5('1,:<62.,

Mikrofalowe czas rozruchu

2NVHN/('PLJD

1DSLĊFLH]DVLODQLD

RGGR9'&

3REyUSUąGX

8 mA (typowe.) / 11 mA (maks.) przy 12 VDC

Wymiary

PP[PP[PP:[6][*!

Masa

Ok. 100 g

Zakres temperatur pracy

od -20°C do +50°C

'RSXV]F]DOQDZLOJRWQRĞü

maks. 95%

=DNáyFHQLD5)

Brak alarmu dla 10 V/m

:\MĞFLHVDERWDĪRZH

:\MĞFLH9'&PDNV$

Metoda detekcji

3DV\ZQD&]XMND3RGF]HUZLHQL

'LRGRZ\ZVNDĨQLNDODUPX

3U]HáąF]DOQ\:àĄ&=21(:<àĄ&=21(

EN

Modell

FMX-ST/-DST *

Erfassungsbereich

15 m x 15 m 85° breit

Erfassungszonen

78 Zonen

Montagehöhe

2,2 bis 3,0 m

$ODUP3HULRGH

Ca. 2,5 Sek.

Alarmausgang

N.C.,28 VDC 0,2A max.

Sabotagekontakt

N.C., öffnet, wenn Deckel abgehoben wird

Empfindlichkeit

NIEDRIG/MITTEL/HOCH einstellbar

Aufwärmperiode

&D6HN/('EOLQNW

Betriebsspannung

9'&

Stromaufnahme

8 mA (typ.), 11 mA (max.) bei 12 VDC

Abmessungen

[[PP+[%[7

Temperaturbereich

Ca. 100 g

Betriebstemperatur

-20°C bis +50°C

Umgebungsfeuchte

95 % max.

HF-Störfestigkeit

Kein Alarm bei 10 V/m

Sabotageausgang

28 VDC 0.1A max.

Erfassungsmethode

3DVVLY,QIUDURW

LED-Alarmanzeige

EIN/AUS-umschaltbar

EN

Model

FMX-ST/-DST *

Detectiebereik

15 m x 15 m 85° breed

Detectiezones

78 zones

Montagehoogte

2,2 tot 3,0 m

Alarmperiode

Ong. 2,5 sec

Alarmuitgang

N.C., 28 VDC 0.2 A max.

Sabotagechakelaar

N.C., Open wanneer deksel verwijderd wordt.

Gevoeligheid/bereik

Schakelbaar LAAG/MID/HOOG

Opwarmperiode

2QJVHF/('NQLSSHUW

Stroomtoevoer

WRW9'&

Stroomafname

8 mA (normaal), 11 mA (max.) op 12 VDC

Afmetingen

PP[PP[PP+[%['!

Gewicht

Ong. 100 g

Bedrijfstemperatuur

-20°C tot +50°C

Relatieve vochtigheid

95% max.

RF storing

Geen alarm 10 V/m

Sabotageuitgang

28 VDC 0.1 A max.

Detectiemethode

3DVVLHILQIUDURRG

Alarm LED

Schakelbaar AAN/UIT

EN

Ɇɨɞɟɥɶ

Ɂɨɧɚɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ

ɦɯɦɭɝɨɥƒ

Ɂɨɧɵɞɟɬɟɤɰɢɣ

ɡɨɧ

ȼɵɫɨɬɚɭɫɬɚɧɨɜɤɢ

ɨɬɦɞɨɦ

Ɉɤɨɥɨɫɟɤ

ɇɁȼɉɨɫɬɌ$ɦɚɤɫ

ɇɁɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹɩɪɢɫɧɹɬɨɣɤɪɵɲɤɟ

ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɇɢɡɤɢɣɋɪɟɞɧɢɣȼɵɫɨɤɢɣ

ȼɪɟɦɹɩɪɨɝɪɟɜɚ

Ɉɤɨɥɨɫɟɤ/('ɦɢɝɚɟɬ

ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɩɢɬɚɧɢɹ

ɨɬȼɞɨȼɉɨɫɬɌ

Ɍɨɤɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɹ

P$ɨɛɵɱɧɨɟP$ɦɚɤɫɩɪɢȼɉɨɫɬɌ

Ɋɚɡɦɟɪɵ

ɦɦ[ɦɦ[ɦɦȼ[ɒ[Ƚ!

ȼɟɫ

Ɉɤɨɥɨɝɪ

Ɋɚɛɨɱɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ

ɨɬƒ&ɞɨƒ&

ȼɥɚɠɧɨɫɬɶɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣɫɪɟɞɵ

Ɇɚɤɫ

Ɋɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɧɨɟɢɡɥɭɱɟɧɢɟ

Ɍɟɪɟɜɨɝɢɧɟɬɩɪɢȼɦ

ȼɉɨɫɬɌ$ɦɚɤɫ

Ɇɟɬɨɞɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ

ɉɚɫɫɢɜɧɵɣɢɧɮɪɚɤɪɚɫɧɵɣ

/('ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟȼɤɥɶȼɵɤɥɶ

DE

PT

PL

RU

FR

IT

ES

SE

NL

CZ

DE

PT

PL

RU

FR

EN

IT

ES

SE

NL

CZ

 

OPTEX CO., LTD. (JAPAN)

URL: http://www.optex.net/

OPTEX INC. (U.S.)

URL: http://www.optexamerica.com/

OPTEX DO BRASIL LTDA. (Brazil)

URL: http://www.optex.net/br/es/sec/

OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)

URL: http://www.optexeurope.com/

OPTEX SECURITY SAS (France)

URL: http://www.optex-security.com/

OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)

URL: http://www.optex.com.pl/

OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD.
SHANGHAI OFFICE (China)

URL: http://www.optexchina.com/

OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)

URL: http://www.optexkorea.com/

OPTEX PINNACLE INDIA, PVT., LTD. (India)

URL: http://www.optex.net/in/en/sec/

OPTEX TECHNOLOGIES B.V.
(The Netherlands)

URL: http://www.optex.eu/

FMX-ST/-DST *

FMX-ST/-DST *

7UYiQtDODUPX

Výstup alarmu

2FKUDQQêVStQDþ

9êVWXSRFKU6StQDþH

ȼɪɟɦɹɬɟɪɟɜɨɝɢ
ȼɵɯɨɞɫɢɝɧɚɥɚɬɪɟɜɨɝɢ

Ⱦɚɬɱɢɤɜɫɤɪɵɬɢɹ
ȼɵɯɨɞɞɚɬɱɢɤɚɜɫɤɪɵɬɢɹ

,3,.

,3,.

50 (2.0)

111.7 (4.4)

Reviews: