ARC TV
c
Non-ARC TV
c
+
d
4
BD/DVD
Cable/Satellite set-top box
Streaming
media player
GAME
5
DIGITAL
OPTICAL OUT
d
c
ARC
4
5
6
HDMI
ANTENNA, etc
Initial Setup
with Auto Start-up Wizard
Confi guration avec l'assistant de démarrage automatique / Confi guración con el asistente de arranque automático / Setup con installazione guidata / Einrichtung mit dem
automatischen Startup-Assistenten / Instellen met Automatische Opstart Wizard / Grundinställning med den automatiska startguiden / Alkuasetukset automaattisella ohjatulla
käynnistyksellä
1
2
3
TV
INPUT
6
Speaker Setup
Speaker Channels
Subwoofer
Height Speaker
Zone Speaker
Bi-Amp
Select how many speakers you have.
Next
7.1 ch < >
Yes
---
No
No
To redo the initial setup / Pour refaire la confi guration initiale / Para rehacer la confi guración inicial / Per ripetere l'Initial Setup / Erneutes Vornehmen
der ersten Einrichtung (Initial Setup) / Opnieuw uitvoeren van Initial Setup / Att göra om Initial Setup / Suorita Initial Setup uudelleen
“7. Miscellaneous” “4.Initial Setup”
1
En :
Used during Initial Setup. /
Fr :
Utilisé durant la confi guration initiale. /
Es :
Utilizado durante la confi guración inicial. /
It :
Usato durante il Setup Iniziale. /
De :
Wird bei der ersten Einrichtung verwendet. /
Nl :
Gebruikt tijdens de Begininstelling. /
Sv :
Används under grundinställningen. /
Fi :
Käytetään vaiheessa
Initial Setup.
2
En :
Connect speakers with 4 Ω to 16 Ω impedance. If any of the connected speakers have an impedance of 4 Ω or more to less than 6 Ω, after completing
"Initial Setup", you need to make some settings in the Setup menu. Press on the remote controller, select "2. Speaker" - "1. Confi guration" and set
"Speaker Impedance" to "4ohms ".
/
Fr :
Raccordez des enceintes de valeur d'impédance comprise entre 4 Ω et 16 Ω. Si l'une des enceintes raccordées
possède une impédance située entre 4 Ω et moins de 6 Ω, après la réalisation de la "Initial Setup", vous devrez effectuer quelques réglages dans le menu
Configuration. Appuyez sur la touche de la télécommande, sélectionnez "2. Speaker" - "1. Configuration" et réglez "Speaker Impedance" sur "4ohms ".
/
Es :
Conecte altavoces con una impedancia de entre 4 Ω y 16 Ω. Si cualquiera de los altavoces conectados tiene una impedancia de 4 Ω a 6 Ω, después de
completar la "Initial Setup", es necesario que realice algunos ajustes en el menú de Configuración. Pulse en el mando a distancia, seleccione "2. Speaker"
- "1. Confi guration" y coloque la "Speaker Impedance" en "4ohms ".
/
It :
Collegare i diffusori con impedenza da 4 Ω a 16 Ω. Se uno qualsiasi dei diffusori
collegati ha un’impedenza uguale o superiore a 4 Ω e inferiore a 6 Ω, dopo aver completato "Initial Setup", è necessario effettuare alcune impostazioni nel
menu Setup. Premere sul telecomando, selezionare "2. Speaker" - "1. Configuration" e impostare "Speaker Impedance" su "4ohms".
/
De :
Schließen
Sie Lautsprecher mit 4 Ω bis 16 Ω Impedanz an. Wenn einer der angeschlossenen Lautsprecher eine Impedanz von 4 Ω bis 6 Ω aufweist, müssen Sie nach
"Initial Setup" einige Einstellungen im Setup-Menü vornehmen. Drücken Sie auf der Fernbedienung, wählen Sie "2. Speaker" – "1. Confi guration" aus
und stellen Sie "Speaker Impedance" auf "4ohms" ein.
/
Nl :
Sluit luidsprekers aan met 4 Ω tot 16 Ω impedantie. Als een van de verbonden luidsprekers een
impedantie van 4 Ω of meer heeft, tot minder dan 6 Ω, dient u na de voltooiing van "Initial Setup" enkele instellingen in het setup-menu uit te voeren. Druk op
de afstandsbediening op , selecteer "2. Speaker" - "1. Configuration" en zet "Speaker Impedance" op "4ohms ".
/
Sv :
Anslut högtalare med en impedans
på 4 Ω till 16 Ω. Om någon av de anslutna högtalarna har en impedans på 4 Ω eller mer upp till högst 6 Ω, behöver du, efter att ha slutfört "Initial Setup", göra
några inställningar i inställningsmenyn. Tryck på på fjärrkontrollen, välj "2. Speaker" - "1. Confi guration" och ställ in "Speaker Impedance" på "4ohms ".
/
Fi
:
Liitä kaiuttimet, joiden impedanssi on 4 Ω – 16 Ω. Jos minkä tahansa liitetyn kaiuttimen impedanssi on 4 Ω tai enemmän tai vähemmän kuin 6 Ω sen jälkeen,
kun on suoritettu "Initial Setup", sinun on tehtävä muutamia asetuksia asetusvalikossa. Paina kauko-ohjaimessa, valitse "2. Speaker" - "1. Configuration" ja
aseta "Speaker Impedance" asentoon "4ohms ".
3
En :
Make sure the exposed wires of the speakers do not stick out of the speaker terminals when connecting. If the exposed wires of the speakers touch the
rear panel or the + and – wires touch each other, the protection circuit will be activated.
/
Fr :
Vérifi ez que les fi ls dénudés des enceintes ne dépassent pas
des bornes d'enceinte lors du raccordement. Si les fi ls dénudés des enceintes entrent en contact avec le panneau arrière ou si les fi ls + et – se touchent,
le circuit de protection sera activé. /
Es :
Asegúrese de que los cables expuestos de los altavoces no sobresalgan de los terminales de los altavoces al
conectarlos. Si los cables expuestos de los altavoces tocan el panel trasero o los y – se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
/
It :
Nell'effettuare il collegamento, accertarsi che i conduttori spellati dei cavi dei diffusori non fuoriescano dai terminali dei diffusori. Se i conduttori spellati dei
cavi dei diffusori toccano il pannello posteriore o i cond e – si toccano tra loro, il circuito di protezione si attiva.
/
De :
Vergewissern Sie sich, dass
beim Anschließen der Kabel die freiliegenden Drähte nicht aus den Lautsprecheranschlüssen herausragen. Wenn die freiliegenden Lautsprecherdrähte die
Geräterückwand berühren oder das (+)- und das (–)-Kabel einander berühren, wird die Schutzschaltung aktiviert.
/
Nl :
Controleer bij het verbinden of de
draaduiteinden van de luidsprekers niet uit de luidsprekeraansluitingen naar buiten steken. Als de naar buiten stekende draaduiteinden van de luidsprekers
het achterpaneel raken of als de + en – draden elkaar raken, zal het veiligheidscircuit geactiveerd worden.
/
Sv :
Se till att högtalarnas oskyddade kablar
inte sticker ut från högtalaruttagen när du ansluter dem. Om de oskyddade högtalarkablarna rör vid den bakre panelen eller om kablarna för + och – rör
vid varandra, kommer skyddskretsen att aktiveras.
/
Fi :
Varmista, että kaiuttimien paljaat johtimet eivät tule ulos kaiuttimen liittimistä liitännän aikana. Jos
kaiuttimien paljaat johtimet koskettavat takapaneelia tai johtimet (+ ja –) koskettavat toisiaan, suojakytkentä laukeaa.
4
En :
Choose an HDMI IN jack on the TV that supports ARC when connecting.
/
Fr :
Pour raccorder, choisissez sur le téléviseur une prise HDMI IN qui
prend en charge la fonctionnalité ARC.
/
Es :
Elija un conector HDMI IN en el TV compatible con ARC al realizar la conexión.
/
It :
Quando si effettua la
connessione scegliere un terminale HDMI IN sul televisore che supporta la funzione ARC.
/
De :
Wählen Sie beim Anschließen eine HDMI IN-Buchse am
Fernseher aus, von der ARC unterstützt wird.
/
Nl :
Kies een HDMI IN-aansluiting op de TV die ARC ondersteunt wanneer u de verbinding maakt.
/
Sv :
Välj
ett HDMI IN-uttag på tv:n som stöder ARC när du ansluter.
/
Fi :
Liitettäessä valitse HDMI IN -liitäntä televisiossa, joka tukee ARC-toimintoa.
5
En :
If you connect this unit to the network using wired LAN, connect an LAN cable to the ETHERNET port.
/
Fr :
Si vous connectez cet appareil au réseau à
l'aide du LAN filaire, branchez un câble LAN au port ETHERNET.
/
Es :
Si conecta esta unidad a la red usando una LAN con cable, conecte un cable de LAN
al puerto ETHERNET.
/
It :
Se si collega questa unità alla rete utilizzando una LAN cablata, collegare un cavo LAN alla porta ETHERNET.
/
De :
Wenn Sie
dieses Gerät über kabelgebundenes LAN mit dem Netzwerk verbinden, verwenden Sie ein LAN-Kabel und den ETHERNET-Anschluss.
/
Nl :
Als u dit toestel
met het netwerk verbindt met gebruik van een bedraad LAN, verbind dan een LANkabel met de ETHERNET-poort.
/
Sv :
Om du ansluter den här apparaten
till nätverket med en trådbunden anslutning, ska du ansluta en LAN-kabel till ETHERNET-porten.
/
Fi :
Jos yhdistät tämän laitteen verkkoon langallisella
lähiverkolla, liitä LAN-kaapeli ETHERNET-porttiin.
6
En :
Switch the input on the TV to that assigned to the unit. Complete the Initial Setup according to the guidance displayed on the screen.
/
Fr :
Réglez
l'entrée du téléviseur sur celle assignée à l'appareil. Effectuez la Configuration initiale en fonction du guide qui s'affiche sur l'écran.
/
Es :
Cambie la entrada
en la TV a aquella asignada a la unidad. Complete la Configuración inicial de acuerdo con la guía mostrada en la pantalla.
/
It :
Spostare l’ingresso sul
televisore a quello assegnato all’unità. Completare Initial Setup seguendo le indicazioni visualizzate sullo schermo.
/
De :
Schalten Sie den Eingang des
Fernsehers auf denjenigen, der mit dem Gerät belegt ist. Schließen Sie die erste Einrichtung entsprechend den angezeigten Anweisungen ab.
/
Nl :
Schakel
de ingang op de TV naar die is toegewezen aan de unit. Voltooi de Begininstelling al naargelang de richtlijnen die op het scherm weergegeven worden.
/
Sv
:
Växla ingångskällan på TV:n till den som har tilldelats enheten. Slutför Initial Setup med hjälp av vägledningen som visas i skärmen.
/
Fi :
Kytke television
tuloksi laitteelle määritetty valinta. Tee loppuun alkuasetukset näytöllä kuvattujen ohjeiden mukaan.
En :
Enable HDMI CEC & HDMI Standby Through function:
If you selected "No, Skip" in "ARC Setup" of "Initial Setup", after completing "Initial Setup",
it is necessary to press the button on the remote controller and execute "5.Hardware" - "1.HDMI" setting.
/
Fr :
Activez la fonction HDMI CEC &
HDMI Standby Through:
Si vous sélectionnez "No, Skip" dans "ARC Setup" de "Initial Setup", après avoir effectué "Initial Setup", il faudra appuyer sur
la touche de la télécommande et effectuez le réglage "5. Hardware" - "1.HDMI".
/
Es :
Habilite HDMI CEC y la función de HDMI Standby Through:
Si ha seleccionado "No, Skip" en "ARC Setup" de "Initial Setup", después de completar "Initial Setup", es necesario pulsar el botón en el mando
a distancia y ejecutar "5. Hardware" - configuración de "1.HDMI".
/
It :
Abilitare HDMI CEC e la funzione HDMI Standby Through:
Selezionando
"No, Skip" in "ARC Setup" di "Initial Setup", dopo aver completato "Initial Setup", è necessario premere il pulsante sul telecomando ed eseguire
l’impostazione "5. Hardware" - "1.HDMI".
/
De :
Aktivieren der HDMI CEC & HDMI Standby Through-Funktion:
Wenn "No, Skip" unter "ARC Setup"
bei "Initial Setup" ausgewählt wurde, ist es nach Abschließen von "Initial Setup" erforderlich, die -Taste auf der Fernbedienung zu drücken und die
Einstellung "5. Hardware" - "1.HDMI" auszuführen.
/
Nl :
Schakel de functie HDMI CEC & HDMI Standby Through in:
Als u "No, Skip" in "ARC Setup"
van "Initial Setup" selecteerde, na het voltooien van "Initial Setup", dan is het nodig op de afstandsbediening op de knop te drukken en de instelling
"5. Hardware" - "1.HDMI" uit te voeren.
/
Sv :
Aktivera HDMI CEC & HDMI Standby Through-funktionen:
Om du valde "No, Skip" i "ARC Setup" i
"Initial Setup", efter att ha slutfört "Initial Setup", måste du trycka på -knappen på fjärrkontrollen och göra inställningen "5. Hardware" - "1.HDMI".
/
Fi :
Ota käyttöön HDMI CEC & HDMI Standby Through -toiminto:
Jos valitset "No, Skip" kohdassa "ARC Setup" vaiheessa "Initial Setup", kohdan "Initial
Setup" päättämisen jälkeen, on painettava kauko-ohjaimessa ja suoritettava asetus "5. Hardware" - "1.HDMI".
c
HDMI cable
d
Digital optical cable
(North American
models)
(European,
Australian and
Asian models)
Tips
Dépannez votre télécommande / Resolver problemas de su mando a distancia
/ Il telecomando non funziona / Die Fernbedienung funktioniert nicht /
Afstandsbediening werkt niet / Fjärrkontrollen fungerar inte / Kauko-ohjain ei toimi
En :
The remote control may have switched to the mode for controlling ZONE 2. While holding down MODE, press
MAIN until the remote indicator fl ashes once to switch it to the mode to control the main room. /
Fr :
La télécommande
peut avoir été passée sur le mode contrôlant la ZONE 2. Tout en appuyant sur MODE, appuyez sur MAIN jusqu’à
ce que le témoin à distance clignote une fois, pour la passer sur le mode qui contrôle la pièce principale. /
Es :
Puede que el mando distancia haya pasado al modo para controlar la ZONE 2. Para cambiarlo al modo de control
de la habitación principal, mientras mantiene pulsado MODE, pulse MAIN hasta que el indicador remoto parpadee
una vez. /
It :
Il telecomando potrebbe essere stato messo in modalità di comando di ZONE2. Tenendo premuto
MODE, premere MAIN fi no a quando l’indicatore remoto lampeggia una volta per cambiare la modalità in comando
della stanza principale. /
De :
Möglicherweise wurde die Fernbedienung in den Modus zum Bedienen von ZONE2
geschaltet. Halten Sie MODE gedrückt und drücken Sie MAIN, bis die Fernbedienungsanzeige einmal blinkt, um
die Fernbedienung wieder in den Modus zum Bedienen des Hauptraums zu schalten. /
Nl :
De afstandsbediening is
mogelijk naar de modus voor de bediening van ZONE2 geschakeld. Druk terwijl u MODE ingedrukt houdt op MAIN,
tot het remote-controlelampje één keer knippert, om hem naar de modus voor de bediening van de hoofdkamer te
schakelen. /
Sv :
Fjärrkontrollen kan ha växlat till läget som styr ZONE2. Tryck på MAIN medan du håller ned MODE
tills fjärrkontrollslampan blinkar en gång för att växla den till läget som styr huvudrummet. /
Fi :
Kauko-ohjain on
mahdollisesti kytkeytynyt tilaan, jossa ohjataan ZONE2-toimintoa. Pidä painettuna MODE ja samalla paina MAIN,
kunnes kauko-ohjaimen ilmaisin vilkkuu kerran sen siirtyessä tilaan, jossa ohjataan päähuonetta.
Troubleshoot your remote control
SN29403350̲TX-NR686̲QSG̲U8̲1712xx.indd 2
SN29403350̲TX-NR686̲QSG̲U8̲1712xx.indd 2
2017/12/04 8:51:01
2017/12/04 8:51:01