© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
形
E39-VA
ハンディチェッカ
●電池の交換について
・
POWER の緑 LED が点滅しますと電池の寿命です
ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ
い。
(カバーを横にスライドすれば取り外しができま
す。
)
・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ
さい。
・電池 SW(POWER)を必ず OFF にしてから電池
を交換してください。
・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して
ください。
・電池は9V積層形をご利用ください。
6F22(S-006P)マンガン電池
6LR61 アルカリ電池
●
Change of batteries
・
The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)
・
Both of two batteries are to be changed at the same
time.
・
Change batteries after turning off the power switch.
・
Remove batteries when it is not used for long term.
・
Proper batteries are as follows and the like.
6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61 alkaline battery
取扱説明書
このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
ご使用に際しては、次の内容をお守りください。
・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。
・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。
・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。
ご使用に際してのご承諾事項
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用
しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用
ください。
②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確
認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危
険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。
a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途
またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用
b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、
安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備
c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置
d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの
高い信頼性が必要な設備
e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版
のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
●お問い合わせ先
カスタマサポートセンタ
フリーコール
0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6
携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。
電話
055-982-5015
(通話料がかかります)
〔技術のお問い合わせ時間〕
■営業時間:8:00〜21:00
■営 業 日:365日
■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:
電話
055-982-5002
(通話料がかかります)
〔営業のお問い合わせ時間〕
■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)
■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
q 2009年10月
A
OMRON Corporation
Suitability for Use
EUROPE
OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit
Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany
Phone:49-7032-811-0 Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.
Phone:1-847-843-7900 Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone : 65-6835-3011 Fax :65-6835-2711
o
THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.
OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or
regulations that apply to the combination of the products in the customer's
application or use of the product.
Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.
NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS,
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.
CHINA
OMRON(CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Phone : 86-21-5037-2222 Fax :86-21-5037-2200
OCT, 2009
D
* 6
9
5
4
8
5
9
-
2
&
*
●動作説明
POWER SW を ON、BUZZER SW を OFF の位置
にすると接続したセンサの動作を OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER SW を ON、BUZZER SWを ON の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED の点滅とブザー音により確認できます。
・その他
ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。
安全上の要点
使用上の注意
以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく
ださい。
(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。
(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ
さい。
(3)使用しない時は POWER SW を OFF にしてください。
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない
ようにしてください。
●
Operation
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
OFF
The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of
the connected sensor.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
ON
The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION
flushes in the operation of the connected sen-sor.
・
Others
There is a transparent plate for a name card at the
back of the Handy Checker.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
Model
E39-VA
Handy Checker
Precautions for Safe Use
Precautions for Correct Use
Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with
explosive or ignition gas.
(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-
duct.
(3)Use specified batteries.
(1)Connectable sensors have a power consumption of
less than 50mA.
(2)Be careful not to allow a short-circuit between the
18V and 0V power terminals.
(3)While not in use, keep the POWER switch at the
OFF position.
(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit
free from water splashes.
INSTRUCTION SHEET
Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.
VA
Comprobador
SRUWiWLO
MANUAL DE
INSTRUCCIONE
S
*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O
PDQXDO
GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD
SDUD
LQVWDODU\RSHUDUHO
SURGXFWR
$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO
PDQXDO
SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD
VX
FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH
PDQXDO
20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
Precauciones para un uso seguro
Precauciones para un uso correcto
(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV
HVPHQRUGHP$
7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR
FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9
\9
&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5
$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2
(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD
GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH
z
Operación
M
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(52))
/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21
23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
N
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(521
(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH
23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
2WURV
+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH
LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU
SRUWiWLO
z
Cambio de baterías
/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD
LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV
VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD
QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD
/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR
5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR
SURORQJDGR
/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV
)63
EDWHUtDGHPDQJDQHVR
/5
EDWHUtDDOFDOLQD
,GRQHLGDGGHXVR
/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1
&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26
3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(
&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926
'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6
&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH
VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR
UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR
TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR
SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi
&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(
5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/
6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1
&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21
/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672
(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/
&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH
UHVSRQVDELOLGDG
(8523$
20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV
&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD
7HOpIRQR)D[
1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&
2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88
3KRQH)D[
$6,$3$&Ë),&2
20521$6,$3$&,),&37(/7'
1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\
$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU
7HOpIRQR)D[
&+,1$20521&+,1$&2/7'
5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU
<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG
3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD
7HOpIRQR)D[
OMRON Corporation
'
L
2&7
■
外形寸法図
(単位:mm)
(200)
68
128
9.6
13
24
3.3
1
2
4.5
13.3
36.5
E39-VA
0RGHOR
ESQUEMAS
OUTLINE DRAWINGS
(Unit:mm)
8QLGDGPP
センサ
POWER
E39-VA
OFF
ON
ON
(BUZZER OFF)
(BUZZER ON)
電源 ON
BUZZER ON
電源 ON
電源 OFF
注.POWER SWの動作は次のとおりです。
※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。
直流3線式の場合
BUZZER OFF
青
/
0V
+18V
NPN
PNP
茶
/
黒
/
黒
/
■
接続
/
CONNECTIONS
CONEXIONES
DC3-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
Sensor
Blue
$]XO
Brown
Black
0DUUyQ
1HJUR
Black
1HJUR
The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.
OFF
ON
ON
(
BUZZER OFF
)
(
BUZZER ON
)
POWER SOURCE
ON
BUZZER ON
POWER SOURCE
ON
BUZZER OFF
POWER SOURCE
OFF
Note
:
The operation of the power switch is
as follows.
OFF
ON
ON
1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD
7,0%5(
$3$*$'2
7,0%5(
(1&(1','2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
$3$*$'$
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
$3$*$'2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
(1&(1','2
/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR
GHVHQVRUGHVDOLGD313
POWER
E39-VA
※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。
+18VとPNP端子間には接続しないでください。
正常に動作しません。
直流2線式の場合
0V
+18V
NPN
PNP
DC2-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
青
/
Blue
$]XO
センサ
Sensor
茶
/
Brown
0DUUyQ
*
In the case of a direct-current 2-wire system, please
connect 0V and NPN terminal.
Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case,
it does not operate normally.
En el caso de un sistema de corriente continua de 2
cables, conecte la terminal
GH9\131
1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR
QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO
*
$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D
JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV
1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR
8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV
Cambie las baterías después de poner el interruptor de
alimentación en la posición de apagado.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
形
E39-VA
ハンディチェッカ
●電池の交換について
・
POWER の緑 LED が点滅しますと電池の寿命です
ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ
い。
(カバーを横にスライドすれば取り外しができま
す。
)
・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ
さい。
・電池 SW(POWER)を必ず OFF にしてから電池
を交換してください。
・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して
ください。
・電池は9V積層形をご利用ください。
6F22(S-006P)マンガン電池
6LR61 アルカリ電池
●
Change of batteries
・
The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)
・
Both of two batteries are to be changed at the same
time.
・
Change batteries after turning off the power switch.
・
Remove batteries when it is not used for long term.
・
Proper batteries are as follows and the like.
6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61 alkaline battery
取扱説明書
このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
ご使用に際しては、次の内容をお守りください。
・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。
・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。
・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。
ご使用に際してのご承諾事項
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用
しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用
ください。
②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確
認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危
険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。
a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途
またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用
b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、
安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備
c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置
d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの
高い信頼性が必要な設備
e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版
のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
●お問い合わせ先
カスタマサポートセンタ
フリーコール
0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6
携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。
電話
055-982-5015
(通話料がかかります)
〔技術のお問い合わせ時間〕
■営業時間:8:00〜21:00
■営 業 日:365日
■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:
電話
055-982-5002
(通話料がかかります)
〔営業のお問い合わせ時間〕
■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)
■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
q 2009年10月
A
OMRON Corporation
Suitability for Use
EUROPE
OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit
Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany
Phone:49-7032-811-0 Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.
Phone:1-847-843-7900 Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone : 65-6835-3011 Fax :65-6835-2711
o
THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.
OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or
regulations that apply to the combination of the products in the customer's
application or use of the product.
Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.
NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS,
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.
CHINA
OMRON(CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Phone : 86-21-5037-2222 Fax :86-21-5037-2200
OCT, 2009
D
* 6
9
5
4
8
5
9
-
2
&
*
●動作説明
POWER SW を ON、BUZZER SW を OFF の位置
にすると接続したセンサの動作を OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER SW を ON、BUZZER SWを ON の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED の点滅とブザー音により確認できます。
・その他
ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。
安全上の要点
使用上の注意
以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく
ださい。
(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。
(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ
さい。
(3)使用しない時は POWER SW を OFF にしてください。
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない
ようにしてください。
●
Operation
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
OFF
The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of
the connected sensor.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
ON
The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION
flushes in the operation of the connected sen-sor.
・
Others
There is a transparent plate for a name card at the
back of the Handy Checker.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
Model
E39-VA
Handy Checker
Precautions for Safe Use
Precautions for Correct Use
Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with
explosive or ignition gas.
(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-
duct.
(3)Use specified batteries.
(1)Connectable sensors have a power consumption of
less than 50mA.
(2)Be careful not to allow a short-circuit between the
18V and 0V power terminals.
(3)While not in use, keep the POWER switch at the
OFF position.
(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit
free from water splashes.
INSTRUCTION SHEET
Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.
VA
Comprobador
SRUWiWLO
MANUAL DE
INSTRUCCIONE
S
*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O
PDQXDO
GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD
SDUD
LQVWDODU\RSHUDUHO
SURGXFWR
$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO
PDQXDO
SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD
VX
FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH
PDQXDO
20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
Precauciones para un uso seguro
Precauciones para un uso correcto
(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV
HVPHQRUGHP$
7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR
FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9
\9
&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5
$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2
(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD
GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH
z
Operación
M
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(52))
/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21
23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
N
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(521
(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH
23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
2WURV
+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH
LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU
SRUWiWLO
z
Cambio de baterías
/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD
LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV
VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD
QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD
/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR
5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR
SURORQJDGR
/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV
)63
EDWHUtDGHPDQJDQHVR
/5
EDWHUtDDOFDOLQD
,GRQHLGDGGHXVR
/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1
&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26
3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(
&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926
'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6
&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH
VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR
UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR
TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR
SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi
&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(
5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/
6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1
&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21
/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672
(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/
&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH
UHVSRQVDELOLGDG
(8523$
20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV
&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD
7HOpIRQR)D[
1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&
2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88
3KRQH)D[
$6,$3$&Ë),&2
20521$6,$3$&,),&37(/7'
1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\
$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU
7HOpIRQR)D[
&+,1$20521&+,1$&2/7'
5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU
<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG
3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD
7HOpIRQR)D[
OMRON Corporation
'
L
2&7
■
外形寸法図
(単位:mm)
(200)
68
128
9.6
13
24
3.3
1
2
4.5
13.3
36.5
E39-VA
0RGHOR
ESQUEMAS
OUTLINE DRAWINGS
(Unit:mm)
8QLGDGPP
センサ
POWER
E39-VA
OFF
ON
ON
(BUZZER OFF)
(BUZZER ON)
電源 ON
BUZZER ON
電源 ON
電源 OFF
注.POWER SWの動作は次のとおりです。
※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。
直流3線式の場合
BUZZER OFF
青
/
0V
+18V
NPN
PNP
茶
/
黒
/
黒
/
■
接続
/
CONNECTIONS
CONEXIONES
DC3-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
Sensor
Blue
$]XO
Brown
Black
0DUUyQ
1HJUR
Black
1HJUR
The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.
OFF
ON
ON
(
BUZZER OFF
)
(
BUZZER ON
)
POWER SOURCE
ON
BUZZER ON
POWER SOURCE
ON
BUZZER OFF
POWER SOURCE
OFF
Note
:
The operation of the power switch is
as follows.
OFF
ON
ON
1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD
7,0%5(
$3$*$'2
7,0%5(
(1&(1','2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
$3$*$'$
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
$3$*$'2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
(1&(1','2
/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR
GHVHQVRUGHVDOLGD313
POWER
E39-VA
※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。
+18VとPNP端子間には接続しないでください。
正常に動作しません。
直流2線式の場合
0V
+18V
NPN
PNP
DC2-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
青
/
Blue
$]XO
センサ
Sensor
茶
/
Brown
0DUUyQ
*
In the case of a direct-current 2-wire system, please
connect 0V and NPN terminal.
Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case,
it does not operate normally.
En el caso de un sistema de corriente continua de 2
cables, conecte la terminal
GH9\131
1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR
QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO
*
$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D
JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV
1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR
8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV
Cambie las baterías después de poner el interruptor de
alimentación en la posición de apagado.
ご承諾事項
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
当社商品は、一般工業製品向けの汎用品として設計製造されています。従いまして、次に
掲げる用途での使用を意図しておらず、お客様が当社商品をこれらの用途に使用される際
には、当社は当社商品に対して一切保証をいたしません。ただし、次に掲げる用途であって
も当社の意図した特別な商品用途の場合や特別の合意がある場合は除きます。
(a) 高い安全性が必要とされる用途(例:原子力制御設備、燃焼設備、航空・宇宙設備、鉄
道設備、昇降設備、娯楽設備、医用機器、安全装置、その他生命・身体に危険が及び
うる用途)
(b) 高い信頼性が必要な用途(例:ガス・水道・電気等の供給システム、24時間連続運転
システム、決済システムほか権利・財産を取扱う用途など)
(c) 厳しい条件または環境での用途(例:屋外に設置する設備、化学的汚染を被る設備、
電磁的妨害を被る設備、振動・衝撃を受ける設備など)
(d) カタログ等に記載のない条件や環境での用途
*(a)から(d)に記載されている他、本カタログ等記載の商品は自動車(二輪車含む。以下同
じ)向けではありません。自動車に搭載する用途には利用しないで下さい。自動車搭載
用商品については当社営業担当者にご相談ください。
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ、データシート等最新版
のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
v 2014年7月
A
●その他のお問い合わせ
納期・価格・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、または貴社
担当オムロン販売員にご相談ください。
オムロン制御機器販売店やオムロン販売拠点は、Webページで
ご案内しています。
●製品に関するお問い合わせ先
クイック
オムロン
0120-919-066
■営業時間:8:00〜21:00 ■営業日:365日
●FAXやWebページでもお問い合わせいただけます。
携帯電話・PHS・IP電話などではご利用いただけませんので、下記の電話番号へおかけください。
電話
055-982-5015
(通話料がかかります)
お客様相談室
FAX
055-982-5051
/
www.fa.omron.co.jp
Suitability for Use
t
Omron Companies shall not be responsible for conformity with any standards,
codes or regulations which apply to the combination of the Product in the
Buyer’s application or use of the Product. At Buyer’s request, Omron will
provide applicable third party certification documents identifying ratings and
limitations of use which apply to the Product. This information by itself is not
sufficient for a complete determination of the suitability of the Product in
combination with the end product, machine, system, or other application or
use. Buyer shall be solely responsible for determining appropriateness of the
particular Product with respect to Buyer’s application, product or system.
Buyer shall take application responsibility in all cases.
NEVER USE THE PRODUCT FOR AN APPLICATION INVOLVING SERIOUS
RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE SYSTEM
AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, AND
THAT THE OMRON PRODUCT(S) IS PROPERLY RATED AND INSTALLED
FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL EQUIPMENT OR
SYSTEM.
J u n , 2 0 1 9
D
OMRON Corporation
Industrial Automation Company
Contact: www.ia.omron.com
Kyoto, JAPAN
OMRON ELECTRONICS LLC
2895 Greenspoint Parkway, Suite 200
Hoffman Estates, IL 60169 U.S.A.
Tel: (1) 847-843-7900/Fax: (1) 847-843-7787
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road # 05-05/08 (Lobby 2),
Alexandra Technopark,
Singapore 119967
Tel: (65) 6835-3011/Fax: (65) 6835-2711
OMRON (CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Tel: (86) 21-5037-2222/Fax: (86) 21-5037-2200
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69, 2132 JD Hoofddorp
The Netherlands
Tel: (31)2356-81-300/Fax: (31)2356-81-388
Regional Headquarters
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
形
E39-VA
ハンディチェッカ
●電池の交換について
・
POWER の緑 LED が点滅しますと電池の寿命です
ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ
い。
(カバーを横にスライドすれば取り外しができま
す。
)
・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ
さい。
・電池 SW(POWER)を必ず OFF にしてから電池
を交換してください。
・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して
ください。
・電池は9V積層形をご利用ください。
6F22(S-006P)マンガン電池
6LR61 アルカリ電池
●
Change of batteries
・
The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)
・
Both of two batteries are to be changed at the same
time.
・
Change batteries after turning off the power switch.
・
Remove batteries when it is not used for long term.
・
Proper batteries are as follows and the like.
6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61 alkaline battery
取扱説明書
このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
ご使用に際しては、次の内容をお守りください。
・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。
・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。
・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。
ご使用に際してのご承諾事項
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用
しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用
ください。
②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確
認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危
険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。
a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途
またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用
b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、
安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備
c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置
d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの
高い信頼性が必要な設備
e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版
のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
●お問い合わせ先
カスタマサポートセンタ
フリーコール
0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6
携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。
電話
055-982-5015
(通話料がかかります)
〔技術のお問い合わせ時間〕
■営業時間:8:00〜21:00
■営 業 日:365日
■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:
電話
055-982-5002
(通話料がかかります)
〔営業のお問い合わせ時間〕
■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)
■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
q 2009年10月
A
OMRON Corporation
Suitability for Use
EUROPE
OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit
Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany
Phone:49-7032-811-0 Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.
Phone:1-847-843-7900 Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone : 65-6835-3011 Fax :65-6835-2711
o
THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.
OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or
regulations that apply to the combination of the products in the customer's
application or use of the product.
Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.
NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS,
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.
CHINA
OMRON(CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Phone : 86-21-5037-2222 Fax :86-21-5037-2200
OCT, 2009
D
* 6
9
5
4
8
5
9
-
2
&
*
●動作説明
POWER SW を ON、BUZZER SW を OFF の位置
にすると接続したセンサの動作を OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER SW を ON、BUZZER SWを ON の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED の点滅とブザー音により確認できます。
・その他
ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。
安全上の要点
使用上の注意
以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく
ださい。
(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。
(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ
さい。
(3)使用しない時は POWER SW を OFF にしてください。
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない
ようにしてください。
●
Operation
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
OFF
The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of
the connected sensor.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
ON
The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION
flushes in the operation of the connected sen-sor.
・
Others
There is a transparent plate for a name card at the
back of the Handy Checker.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
Model
E39-VA
Handy Checker
Precautions for Safe Use
Precautions for Correct Use
Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with
explosive or ignition gas.
(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-
duct.
(3)Use specified batteries.
(1)Connectable sensors have a power consumption of
less than 50mA.
(2)Be careful not to allow a short-circuit between the
18V and 0V power terminals.
(3)While not in use, keep the POWER switch at the
OFF position.
(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit
free from water splashes.
INSTRUCTION SHEET
Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.
VA
Comprobador
SRUWiWLO
MANUAL DE
INSTRUCCIONE
S
*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O
PDQXDO
GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD
SDUD
LQVWDODU\RSHUDUHO
SURGXFWR
$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO
PDQXDO
SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD
VX
FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH
PDQXDO
20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
Precauciones para un uso seguro
Precauciones para un uso correcto
(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV
HVPHQRUGHP$
7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR
FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9
\9
&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5
$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2
(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD
GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH
z
Operación
M
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(52))
/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21
23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
N
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(521
(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH
23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
2WURV
+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH
LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU
SRUWiWLO
z
Cambio de baterías
/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD
LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV
VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD
QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD
/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR
5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR
SURORQJDGR
/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV
)63
EDWHUtDGHPDQJDQHVR
/5
EDWHUtDDOFDOLQD
,GRQHLGDGGHXVR
/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1
&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26
3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(
&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926
'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6
&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH
VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR
UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR
TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR
SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi
&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(
5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/
6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1
&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21
/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672
(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/
&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH
UHVSRQVDELOLGDG
(8523$
20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV
&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD
7HOpIRQR)D[
1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&
2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88
3KRQH)D[
$6,$3$&Ë),&2
20521$6,$3$&,),&37(/7'
1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\
$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU
7HOpIRQR)D[
&+,1$20521&+,1$&2/7'
5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU
<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG
3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD
7HOpIRQR)D[
OMRON Corporation
'
L
2&7
■
外形寸法図
(単位:mm)
(200)
68
128
9.6
13
24
3.3
1
2
4.5
13.3
36.5
E39-VA
0RGHOR
ESQUEMAS
OUTLINE DRAWINGS
(Unit:mm)
8QLGDGPP
センサ
POWER
E39-VA
OFF
ON
ON
(BUZZER OFF)
(BUZZER ON)
電源 ON
BUZZER ON
電源 ON
電源 OFF
注.POWER SWの動作は次のとおりです。
※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。
直流3線式の場合
BUZZER OFF
青
/
0V
+18V
NPN
PNP
茶
/
黒
/
黒
/
■
接続
/
CONNECTIONS
CONEXIONES
DC3-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
Sensor
Blue
$]XO
Brown
Black
0DUUyQ
1HJUR
Black
1HJUR
The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.
OFF
ON
ON
(
BUZZER OFF
)
(
BUZZER ON
)
POWER SOURCE
ON
BUZZER ON
POWER SOURCE
ON
BUZZER OFF
POWER SOURCE
OFF
Note
:
The operation of the power switch is
as follows.
OFF
ON
ON
1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD
7,0%5(
$3$*$'2
7,0%5(
(1&(1','2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
$3$*$'$
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
$3$*$'2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
(1&(1','2
/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR
GHVHQVRUGHVDOLGD313
POWER
E39-VA
※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。
+18VとPNP端子間には接続しないでください。
正常に動作しません。
直流2線式の場合
0V
+18V
NPN
PNP
DC2-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
青
/
Blue
$]XO
センサ
Sensor
茶
/
Brown
0DUUyQ
*
In the case of a direct-current 2-wire system, please
connect 0V and NPN terminal.
Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case,
it does not operate normally.
En el caso de un sistema de corriente continua de 2
cables, conecte la terminal
GH9\131
1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR
QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO
*
$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D
JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV
1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR
8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV
Cambie las baterías después de poner el interruptor de
alimentación en la posición de apagado.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
形
E39-VA
ハンディチェッカ
●電池の交換について
・
POWER の緑 LED が点滅しますと電池の寿命です
ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ
い。
(カバーを横にスライドすれば取り外しができま
す。
)
・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ
さい。
・電池 SW(POWER)を必ず OFF にしてから電池
を交換してください。
・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して
ください。
・電池は9V積層形をご利用ください。
6F22(S-006P)マンガン電池
6LR61 アルカリ電池
●
Change of batteries
・
The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)
・
Both of two batteries are to be changed at the same
time.
・
Change batteries after turning off the power switch.
・
Remove batteries when it is not used for long term.
・
Proper batteries are as follows and the like.
6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61 alkaline battery
取扱説明書
このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
ご使用に際しては、次の内容をお守りください。
・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。
・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。
・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。
ご使用に際してのご承諾事項
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用
しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用
ください。
②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確
認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危
険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。
a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途
またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用
b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、
安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備
c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置
d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの
高い信頼性が必要な設備
e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版
のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
●お問い合わせ先
カスタマサポートセンタ
フリーコール
0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6
携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。
電話
055-982-5015
(通話料がかかります)
〔技術のお問い合わせ時間〕
■営業時間:8:00〜21:00
■営 業 日:365日
■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:
電話
055-982-5002
(通話料がかかります)
〔営業のお問い合わせ時間〕
■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)
■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
q 2009年10月
A
OMRON Corporation
Suitability for Use
EUROPE
OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit
Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany
Phone:49-7032-811-0 Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.
Phone:1-847-843-7900 Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone : 65-6835-3011 Fax :65-6835-2711
o
THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.
OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or
regulations that apply to the combination of the products in the customer's
application or use of the product.
Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.
NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS,
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.
CHINA
OMRON(CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Phone : 86-21-5037-2222 Fax :86-21-5037-2200
OCT, 2009
D
* 6
9
5
4
8
5
9
-
2
&
*
●動作説明
POWER SW を ON、BUZZER SW を OFF の位置
にすると接続したセンサの動作を OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER SW を ON、BUZZER SWを ON の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED の点滅とブザー音により確認できます。
・その他
ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。
安全上の要点
使用上の注意
以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく
ださい。
(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。
(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ
さい。
(3)使用しない時は POWER SW を OFF にしてください。
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない
ようにしてください。
●
Operation
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
OFF
The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of
the connected sensor.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
ON
The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION
flushes in the operation of the connected sen-sor.
・
Others
There is a transparent plate for a name card at the
back of the Handy Checker.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
Model
E39-VA
Handy Checker
Precautions for Safe Use
Precautions for Correct Use
Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with
explosive or ignition gas.
(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-
duct.
(3)Use specified batteries.
(1)Connectable sensors have a power consumption of
less than 50mA.
(2)Be careful not to allow a short-circuit between the
18V and 0V power terminals.
(3)While not in use, keep the POWER switch at the
OFF position.
(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit
free from water splashes.
INSTRUCTION SHEET
Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.
VA
Comprobador
SRUWiWLO
MANUAL DE
INSTRUCCIONE
S
*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O
PDQXDO
GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD
SDUD
LQVWDODU\RSHUDUHO
SURGXFWR
$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO
PDQXDO
SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD
VX
FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH
PDQXDO
20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
Precauciones para un uso seguro
Precauciones para un uso correcto
(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV
HVPHQRUGHP$
7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR
FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9
\9
&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5
$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2
(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD
GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH
z
Operación
M
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(52))
/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21
23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
N
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(521
(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH
23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
2WURV
+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH
LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU
SRUWiWLO
z
Cambio de baterías
/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD
LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV
VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD
QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD
/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR
5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR
SURORQJDGR
/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV
)63
EDWHUtDGHPDQJDQHVR
/5
EDWHUtDDOFDOLQD
,GRQHLGDGGHXVR
/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1
&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26
3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(
&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926
'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6
&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH
VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR
UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR
TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR
SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi
&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(
5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/
6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1
&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21
/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672
(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/
&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH
UHVSRQVDELOLGDG
(8523$
20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV
&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD
7HOpIRQR)D[
1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&
2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88
3KRQH)D[
$6,$3$&Ë),&2
20521$6,$3$&,),&37(/7'
1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\
$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU
7HOpIRQR)D[
&+,1$20521&+,1$&2/7'
5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU
<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG
3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD
7HOpIRQR)D[
OMRON Corporation
'
L
2&7
■
外形寸法図
(単位:mm)
(200)
68
128
9.6
13
24
3.3
1
2
4.5
13.3
36.5
E39-VA
0RGHOR
ESQUEMAS
OUTLINE DRAWINGS
(Unit:mm)
8QLGDGPP
センサ
POWER
E39-VA
OFF
ON
ON
(BUZZER OFF)
(BUZZER ON)
電源 ON
BUZZER ON
電源 ON
電源 OFF
注.POWER SWの動作は次のとおりです。
※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。
直流3線式の場合
BUZZER OFF
青
/
0V
+18V
NPN
PNP
茶
/
黒
/
黒
/
■
接続
/
CONNECTIONS
CONEXIONES
DC3-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
Sensor
Blue
$]XO
Brown
Black
0DUUyQ
1HJUR
Black
1HJUR
The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.
OFF
ON
ON
(
BUZZER OFF
)
(
BUZZER ON
)
POWER SOURCE
ON
BUZZER ON
POWER SOURCE
ON
BUZZER OFF
POWER SOURCE
OFF
Note
:
The operation of the power switch is
as follows.
OFF
ON
ON
1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD
7,0%5(
$3$*$'2
7,0%5(
(1&(1','2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
$3$*$'$
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
$3$*$'2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
(1&(1','2
/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR
GHVHQVRUGHVDOLGD313
POWER
E39-VA
※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。
+18VとPNP端子間には接続しないでください。
正常に動作しません。
直流2線式の場合
0V
+18V
NPN
PNP
DC2-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
青
/
Blue
$]XO
センサ
Sensor
茶
/
Brown
0DUUyQ
*
In the case of a direct-current 2-wire system, please
connect 0V and NPN terminal.
Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case,
it does not operate normally.
En el caso de un sistema de corriente continua de 2
cables, conecte la terminal
GH9\131
1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR
QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO
*
$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D
JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV
1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR
8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV
Cambie las baterías después de poner el interruptor de
alimentación en la posición de apagado.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
形
E39-VA
ハンディチェッカ
●電池の交換について
・
POWER の緑 LED が点滅しますと電池の寿命です
ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ
い。
(カバーを横にスライドすれば取り外しができま
す。
)
・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ
さい。
・電池 SW(POWER)を必ず OFF にしてから電池
を交換してください。
・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して
ください。
・電池は9V積層形をご利用ください。
6F22(S-006P)マンガン電池
6LR61 アルカリ電池
●
Change of batteries
・
The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)
・
Both of two batteries are to be changed at the same
time.
・
Change batteries after turning off the power switch.
・
Remove batteries when it is not used for long term.
・
Proper batteries are as follows and the like.
6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61 alkaline battery
取扱説明書
このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
ご使用に際しては、次の内容をお守りください。
・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。
・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。
・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。
ご使用に際してのご承諾事項
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用
しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用
ください。
②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確
認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危
険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。
a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途
またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用
b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、
安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備
c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置
d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの
高い信頼性が必要な設備
e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版
のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
●お問い合わせ先
カスタマサポートセンタ
フリーコール
0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6
携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。
電話
055-982-5015
(通話料がかかります)
〔技術のお問い合わせ時間〕
■営業時間:8:00〜21:00
■営 業 日:365日
■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:
電話
055-982-5002
(通話料がかかります)
〔営業のお問い合わせ時間〕
■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)
■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
q 2009年10月
A
OMRON Corporation
Suitability for Use
EUROPE
OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit
Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany
Phone:49-7032-811-0 Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.
Phone:1-847-843-7900 Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone : 65-6835-3011 Fax :65-6835-2711
o
THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.
OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or
regulations that apply to the combination of the products in the customer's
application or use of the product.
Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.
NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS,
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.
CHINA
OMRON(CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Phone : 86-21-5037-2222 Fax :86-21-5037-2200
OCT, 2009
D
* 6
9
5
4
8
5
9
-
2
&
*
●動作説明
POWER SW を ON、BUZZER SW を OFF の位置
にすると接続したセンサの動作を OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER SW を ON、BUZZER SWを ON の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED の点滅とブザー音により確認できます。
・その他
ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。
安全上の要点
使用上の注意
以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく
ださい。
(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。
(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ
さい。
(3)使用しない時は POWER SW を OFF にしてください。
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない
ようにしてください。
●
Operation
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
OFF
The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of
the connected sensor.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
ON
The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION
flushes in the operation of the connected sen-sor.
・
Others
There is a transparent plate for a name card at the
back of the Handy Checker.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
Model
E39-VA
Handy Checker
Precautions for Safe Use
Precautions for Correct Use
Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with
explosive or ignition gas.
(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-
duct.
(3)Use specified batteries.
(1)Connectable sensors have a power consumption of
less than 50mA.
(2)Be careful not to allow a short-circuit between the
18V and 0V power terminals.
(3)While not in use, keep the POWER switch at the
OFF position.
(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit
free from water splashes.
INSTRUCTION SHEET
Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.
VA
Comprobador
SRUWiWLO
MANUAL DE
INSTRUCCIONE
S
*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O
PDQXDO
GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD
SDUD
LQVWDODU\RSHUDUHO
SURGXFWR
$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO
PDQXDO
SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD
VX
FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH
PDQXDO
20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
Precauciones para un uso seguro
Precauciones para un uso correcto
(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV
HVPHQRUGHP$
7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR
FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9
\9
&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5
$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2
(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD
GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH
z
Operación
M
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(52))
/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21
23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
N
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(521
(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH
23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
2WURV
+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH
LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU
SRUWiWLO
z
Cambio de baterías
/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD
LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV
VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD
QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD
/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR
5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR
SURORQJDGR
/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV
)63
EDWHUtDGHPDQJDQHVR
/5
EDWHUtDDOFDOLQD
,GRQHLGDGGHXVR
/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1
&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26
3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(
&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926
'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6
&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH
VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR
UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR
TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR
SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi
&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(
5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/
6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1
&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21
/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672
(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/
&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH
UHVSRQVDELOLGDG
(8523$
20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV
&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD
7HOpIRQR)D[
1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&
2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88
3KRQH)D[
$6,$3$&Ë),&2
20521$6,$3$&,),&37(/7'
1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\
$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU
7HOpIRQR)D[
&+,1$20521&+,1$&2/7'
5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU
<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG
3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD
7HOpIRQR)D[
OMRON Corporation
'
L
2&7
■
外形寸法図
(単位:mm)
(200)
68
128
9.6
13
24
3.3
1
2
4.5
13.3
36.5
E39-VA
0RGHOR
ESQUEMAS
OUTLINE DRAWINGS
(Unit:mm)
8QLGDGPP
センサ
POWER
E39-VA
OFF
ON
ON
(BUZZER OFF)
(BUZZER ON)
電源 ON
BUZZER ON
電源 ON
電源 OFF
注.POWER SWの動作は次のとおりです。
※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。
直流3線式の場合
BUZZER OFF
青
/
0V
+18V
NPN
PNP
茶
/
黒
/
黒
/
■
接続
/
CONNECTIONS
CONEXIONES
DC3-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
Sensor
Blue
$]XO
Brown
Black
0DUUyQ
1HJUR
Black
1HJUR
The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.
OFF
ON
ON
(
BUZZER OFF
)
(
BUZZER ON
)
POWER SOURCE
ON
BUZZER ON
POWER SOURCE
ON
BUZZER OFF
POWER SOURCE
OFF
Note
:
The operation of the power switch is
as follows.
OFF
ON
ON
1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD
7,0%5(
$3$*$'2
7,0%5(
(1&(1','2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
$3$*$'$
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
$3$*$'2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
(1&(1','2
/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR
GHVHQVRUGHVDOLGD313
POWER
E39-VA
※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。
+18VとPNP端子間には接続しないでください。
正常に動作しません。
直流2線式の場合
0V
+18V
NPN
PNP
DC2-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
青
/
Blue
$]XO
センサ
Sensor
茶
/
Brown
0DUUyQ
*
In the case of a direct-current 2-wire system, please
connect 0V and NPN terminal.
Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case,
it does not operate normally.
En el caso de un sistema de corriente continua de 2
cables, conecte la terminal
GH9\131
1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR
QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO
*
$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D
JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV
1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR
8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV
Cambie las baterías después de poner el interruptor de
alimentación en la posición de apagado.
© OMRON Corporation 1998 All Rights Reserved.
形
E39-VA
ハンディチェッカ
●電池の交換について
・
POWER の緑 LED が点滅しますと電池の寿命です
ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ
い。
(カバーを横にスライドすれば取り外しができま
す。
)
・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ
さい。
・電池 SW(POWER)を必ず OFF にしてから電池
を交換してください。
・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して
ください。
・電池は9V積層形をご利用ください。
6F22(S-006P)マンガン電池
6LR61 アルカリ電池
●
Change of batteries
・
The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)
・
Both of two batteries are to be changed at the same
time.
・
Change batteries after turning off the power switch.
・
Remove batteries when it is not used for long term.
・
Proper batteries are as follows and the like.
6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61 alkaline battery
取扱説明書
このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
ご使用に際しては、次の内容をお守りください。
・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。
・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。
・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。
ご使用に際してのご承諾事項
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用
しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用
ください。
②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確
認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危
険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。
a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途
またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用
b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、
安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備
c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置
d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの
高い信頼性が必要な設備
e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版
のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
●お問い合わせ先
カスタマサポートセンタ
フリーコール
0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6
携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。
電話
055-982-5015
(通話料がかかります)
〔技術のお問い合わせ時間〕
■営業時間:8:00〜21:00
■営 業 日:365日
■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:
電話
055-982-5002
(通話料がかかります)
〔営業のお問い合わせ時間〕
■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)
■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
q 2009年10月
A
OMRON Corporation
Suitability for Use
EUROPE
OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit
Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany
Phone:49-7032-811-0 Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.
Phone:1-847-843-7900 Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone : 65-6835-3011 Fax :65-6835-2711
o
THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.
OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or
regulations that apply to the combination of the products in the customer's
application or use of the product.
Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.
NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS,
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.
CHINA
OMRON(CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Phone : 86-21-5037-2222 Fax :86-21-5037-2200
OCT, 2009
D
* 6
9
5
4
8
5
9
-
2
&
*
●動作説明
POWER SW を ON、BUZZER SW を OFF の位置
にすると接続したセンサの動作を OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER SW を ON、BUZZER SWを ON の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED の点滅とブザー音により確認できます。
・その他
ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。
安全上の要点
使用上の注意
以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく
ださい。
(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。
(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ
さい。
(3)使用しない時は POWER SW を OFF にしてください。
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない
ようにしてください。
●
Operation
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
OFF
The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of
the connected sensor.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
ON
The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION
flushes in the operation of the connected sen-sor.
・
Others
There is a transparent plate for a name card at the
back of the Handy Checker.
© OMRON Corporation 1998 All Rights Reserved.
Model
E39-VA
Handy Checker
Precautions for Safe Use
Precautions for Correct Use
Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with
explosive or ignition gas.
(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-
duct.
(3)Use specified batteries.
(1)Connectable sensors have a power consumption of
less than 50mA.
(2)Be careful not to allow a short-circuit between the
18V and 0V power terminals.
(3)While not in use, keep the POWER switch at the
OFF position.
(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit
free from water splashes.
INSTRUCTION SHEET
Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.
VA
Comprobador
SRUWiWLO
MANUAL DE
INSTRUCCIONE
S
*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O
PDQXDO
GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD
SDUD
LQVWDODU\RSHUDUHO
SURGXFWR
$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO
PDQXDO
SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD
VX
FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH
PDQXDO
20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
Precauciones para un uso seguro
Precauciones para un uso correcto
(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV
HVPHQRUGHP$
7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR
FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9
\9
&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5
$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2
(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD
GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH
z
Operación
M
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(52))
/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21
23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
N
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(521
(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH
23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
2WURV
+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH
LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU
SRUWiWLO
z
Cambio de baterías
/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD
LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV
VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD
QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD
/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR
5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR
SURORQJDGR
/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV
)63
EDWHUtDGHPDQJDQHVR
/5
EDWHUtDDOFDOLQD
,GRQHLGDGGHXVR
/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1
&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26
3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(
&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926
'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6
&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH
VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR
UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR
TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR
SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi
&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(
5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/
6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1
&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21
/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672
(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/
&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH
UHVSRQVDELOLGDG
(8523$
20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV
&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD
7HOpIRQR)D[
1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&
2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88
3KRQH)D[
$6,$3$&Ë),&2
20521$6,$3$&,),&37(/7'
1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\
$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU
7HOpIRQR)D[
&+,1$20521&+,1$&2/7'
5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU
<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG
3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD
7HOpIRQR)D[
OMRON Corporation
'
L
2&7
■
外形寸法図
(単位:mm)
(200)
68
128
9.6
13
24
3.3
1
2
4.5
13.3
36.5
E39-VA
0RGHOR
ESQUEMAS
OUTLINE DRAWINGS
(Unit:mm)
8QLGDGPP
センサ
POWER
E39-VA
OFF
ON
ON
(BUZZER OFF)
(BUZZER ON)
電源 ON
BUZZER ON
電源 ON
電源 OFF
注.POWER SWの動作は次のとおりです。
※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。
直流3線式の場合
BUZZER OFF
青
/
0V
+18V
NPN
PNP
茶
/
黒
/
黒
/
■
接続
/
CONNECTIONS
CONEXIONES
DC3-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
Sensor
Blue
$]XO
Brown
Black
0DUUyQ
1HJUR
Black
1HJUR
The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.
OFF
ON
ON
(
BUZZER OFF
)
(
BUZZER ON
)
POWER SOURCE
ON
BUZZER ON
POWER SOURCE
ON
BUZZER OFF
POWER SOURCE
OFF
Note
:
The operation of the power switch is
as follows.
OFF
ON
ON
1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD
7,0%5(
$3$*$'2
7,0%5(
(1&(1','2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
$3$*$'$
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
$3$*$'2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
(1&(1','2
/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR
GHVHQVRUGHVDOLGD313
POWER
E39-VA
※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。
+18VとPNP端子間には接続しないでください。
正常に動作しません。
直流2線式の場合
0V
+18V
NPN
PNP
DC2-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
青
/
Blue
$]XO
センサ
Sensor
茶
/
Brown
0DUUyQ
*
In the case of a direct-current 2-wire system, please
connect 0V and NPN terminal.
Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case,
it does not operate normally.
En el caso de un sistema de corriente continua de 2
cables, conecte la terminal
GH9\131
1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR
QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO
*
$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D
JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV
1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR
8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV
Cambie las baterías después de poner el interruptor de
alimentación en la posición de apagado.
© OMRON Corporation 1998 All Rights Reserved.
形
E39-VA
ハンディチェッカ
●電池の交換について
・
POWER の緑 LED が点滅しますと電池の寿命です
ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ
い。
(カバーを横にスライドすれば取り外しができま
す。
)
・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ
さい。
・電池 SW(POWER)を必ず OFF にしてから電池
を交換してください。
・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して
ください。
・電池は9V積層形をご利用ください。
6F22(S-006P)マンガン電池
6LR61 アルカリ電池
●
Change of batteries
・
The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)
・
Both of two batteries are to be changed at the same
time.
・
Change batteries after turning off the power switch.
・
Remove batteries when it is not used for long term.
・
Proper batteries are as follows and the like.
6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61 alkaline battery
取扱説明書
このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
ご使用に際しては、次の内容をお守りください。
・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。
・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。
・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。
ご使用に際してのご承諾事項
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用
しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用
ください。
②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確
認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危
険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。
a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途
またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用
b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、
安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備
c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置
d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの
高い信頼性が必要な設備
e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版
のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
●お問い合わせ先
カスタマサポートセンタ
フリーコール
0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6
携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。
電話
055-982-5015
(通話料がかかります)
〔技術のお問い合わせ時間〕
■営業時間:8:00〜21:00
■営 業 日:365日
■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:
電話
055-982-5002
(通話料がかかります)
〔営業のお問い合わせ時間〕
■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)
■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
q 2009年10月
A
OMRON Corporation
Suitability for Use
EUROPE
OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit
Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany
Phone:49-7032-811-0 Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.
Phone:1-847-843-7900 Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone : 65-6835-3011 Fax :65-6835-2711
o
THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.
OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or
regulations that apply to the combination of the products in the customer's
application or use of the product.
Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.
NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS,
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.
CHINA
OMRON(CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Phone : 86-21-5037-2222 Fax :86-21-5037-2200
OCT, 2009
D
* 6
9
5
4
8
5
9
-
2
&
*
●動作説明
POWER SW を ON、BUZZER SW を OFF の位置
にすると接続したセンサの動作を OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER SW を ON、BUZZER SWを ON の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED の点滅とブザー音により確認できます。
・その他
ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。
安全上の要点
使用上の注意
以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく
ださい。
(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。
(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ
さい。
(3)使用しない時は POWER SW を OFF にしてください。
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない
ようにしてください。
●
Operation
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
OFF
The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of
the connected sensor.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
ON
The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION
flushes in the operation of the connected sen-sor.
・
Others
There is a transparent plate for a name card at the
back of the Handy Checker.
© OMRON Corporation 1998 All Rights Reserved.
Model
E39-VA
Handy Checker
Precautions for Safe Use
Precautions for Correct Use
Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with
explosive or ignition gas.
(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-
duct.
(3)Use specified batteries.
(1)Connectable sensors have a power consumption of
less than 50mA.
(2)Be careful not to allow a short-circuit between the
18V and 0V power terminals.
(3)While not in use, keep the POWER switch at the
OFF position.
(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit
free from water splashes.
INSTRUCTION SHEET
Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.
VA
Comprobador
SRUWiWLO
MANUAL DE
INSTRUCCIONE
S
*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O
PDQXDO
GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD
SDUD
LQVWDODU\RSHUDUHO
SURGXFWR
$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO
PDQXDO
SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD
VX
FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH
PDQXDO
20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
Precauciones para un uso seguro
Precauciones para un uso correcto
(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV
HVPHQRUGHP$
7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR
FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9
\9
&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5
$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2
(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD
GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH
z
Operación
M
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(52))
/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21
23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
N
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(521
(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH
23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
2WURV
+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH
LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU
SRUWiWLO
z
Cambio de baterías
/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD
LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV
VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD
QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD
/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR
5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR
SURORQJDGR
/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV
)63
EDWHUtDGHPDQJDQHVR
/5
EDWHUtDDOFDOLQD
,GRQHLGDGGHXVR
/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1
&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26
3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(
&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926
'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6
&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH
VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR
UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR
TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR
SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi
&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(
5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/
6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1
&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21
/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672
(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/
&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH
UHVSRQVDELOLGDG
(8523$
20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV
&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD
7HOpIRQR)D[
1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&
2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88
3KRQH)D[
$6,$3$&Ë),&2
20521$6,$3$&,),&37(/7'
1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\
$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU
7HOpIRQR)D[
&+,1$20521&+,1$&2/7'
5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU
<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG
3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD
7HOpIRQR)D[
OMRON Corporation
'
L
2&7
■
外形寸法図
(単位:mm)
(200)
68
128
9.6
13
24
3.3
1
2
4.5
13.3
36.5
E39-VA
0RGHOR
ESQUEMAS
OUTLINE DRAWINGS
(Unit:mm)
8QLGDGPP
センサ
POWER
E39-VA
OFF
ON
ON
(BUZZER OFF)
(BUZZER ON)
電源 ON
BUZZER ON
電源 ON
電源 OFF
注.POWER SWの動作は次のとおりです。
※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。
直流3線式の場合
BUZZER OFF
青
/
0V
+18V
NPN
PNP
茶
/
黒
/
黒
/
■
接続
/
CONNECTIONS
CONEXIONES
DC3-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
Sensor
Blue
$]XO
Brown
Black
0DUUyQ
1HJUR
Black
1HJUR
The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.
OFF
ON
ON
(
BUZZER OFF
)
(
BUZZER ON
)
POWER SOURCE
ON
BUZZER ON
POWER SOURCE
ON
BUZZER OFF
POWER SOURCE
OFF
Note
:
The operation of the power switch is
as follows.
OFF
ON
ON
1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD
7,0%5(
$3$*$'2
7,0%5(
(1&(1','2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
$3$*$'$
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
$3$*$'2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
(1&(1','2
/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR
GHVHQVRUGHVDOLGD313
POWER
E39-VA
※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。
+18VとPNP端子間には接続しないでください。
正常に動作しません。
直流2線式の場合
0V
+18V
NPN
PNP
DC2-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
青
/
Blue
$]XO
センサ
Sensor
茶
/
Brown
0DUUyQ
*
In the case of a direct-current 2-wire system, please
connect 0V and NPN terminal.
Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case,
it does not operate normally.
En el caso de un sistema de corriente continua de 2
cables, conecte la terminal
GH9\131
1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR
QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO
*
$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D
JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV
1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR
8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV
Cambie las baterías después de poner el interruptor de
alimentación en la posición de apagado.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
形
E39-VA
ハンディチェッカ
●電池の交換について
・
POWER の緑 LED が点滅しますと電池の寿命です
ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ
い。
(カバーを横にスライドすれば取り外しができま
す。
)
・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ
さい。
・電池 SW(POWER)を必ず OFF にしてから電池
を交換してください。
・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して
ください。
・電池は9V積層形をご利用ください。
6F22(S-006P)マンガン電池
6LR61 アルカリ電池
●
Change of batteries
・
The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)
・
Both of two batteries are to be changed at the same
time.
・
Change batteries after turning off the power switch.
・
Remove batteries when it is not used for long term.
・
Proper batteries are as follows and the like.
6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61 alkaline battery
取扱説明書
このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
ご使用に際しては、次の内容をお守りください。
・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。
・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。
・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。
ご使用に際してのご承諾事項
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用
しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用
ください。
②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確
認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危
険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。
a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途
またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用
b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、
安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備
c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置
d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの
高い信頼性が必要な設備
e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版
のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。
●お問い合わせ先
カスタマサポートセンタ
フリーコール
0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6
携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。
電話
055-982-5015
(通話料がかかります)
〔技術のお問い合わせ時間〕
■営業時間:8:00〜21:00
■営 業 日:365日
■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:
電話
055-982-5002
(通話料がかかります)
〔営業のお問い合わせ時間〕
■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)
■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
q 2009年10月
A
OMRON Corporation
Suitability for Use
EUROPE
OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit
Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany
Phone:49-7032-811-0 Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.
Phone:1-847-843-7900 Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone : 65-6835-3011 Fax :65-6835-2711
o
THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.
OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or
regulations that apply to the combination of the products in the customer's
application or use of the product.
Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.
NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS,
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.
CHINA
OMRON(CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Phone : 86-21-5037-2222 Fax :86-21-5037-2200
OCT, 2009
D
* 6
9
5
4
8
5
9
-
2
&
*
●動作説明
POWER SW を ON、BUZZER SW を OFF の位置
にすると接続したセンサの動作を OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER SW を ON、BUZZER SWを ON の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED の点滅とブザー音により確認できます。
・その他
ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。
安全上の要点
使用上の注意
以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく
ださい。
(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。
(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ
さい。
(3)使用しない時は POWER SW を OFF にしてください。
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない
ようにしてください。
●
Operation
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
OFF
The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of
the connected sensor.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
ON
The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION
flushes in the operation of the connected sen-sor.
・
Others
There is a transparent plate for a name card at the
back of the Handy Checker.
© OMRON Corporation
1998
All Rights Reserved.
Model
E39-VA
Handy Checker
Precautions for Safe Use
Precautions for Correct Use
Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with
explosive or ignition gas.
(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-
duct.
(3)Use specified batteries.
(1)Connectable sensors have a power consumption of
less than 50mA.
(2)Be careful not to allow a short-circuit between the
18V and 0V power terminals.
(3)While not in use, keep the POWER switch at the
OFF position.
(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit
free from water splashes.
INSTRUCTION SHEET
Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.
VA
Comprobador
SRUWiWLO
MANUAL DE
INSTRUCCIONE
S
*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O
PDQXDO
GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD
SDUD
LQVWDODU\RSHUDUHO
SURGXFWR
$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO
PDQXDO
SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD
VX
FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH
PDQXDO
20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
Precauciones para un uso seguro
Precauciones para un uso correcto
(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV
HVPHQRUGHP$
7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR
FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9
\9
&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5
$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2
(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD
GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH
z
Operación
M
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(52))
/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21
23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
N
,17(5583725 32:(5 21
,17(5583725%8==(521
(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH
23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR
HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR
2WURV
+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH
LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU
SRUWiWLO
z
Cambio de baterías
/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD
LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV
VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD
QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD
/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR
5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR
SURORQJDGR
/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV
)63
EDWHUtDGHPDQJDQHVR
/5
EDWHUtDDOFDOLQD
,GRQHLGDGGHXVR
/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1
&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26
3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(
&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926
'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6
&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH
VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR
UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR
TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR
SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi
&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(
5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/
6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1
&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21
/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672
(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/
&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH
UHVSRQVDELOLGDG
(8523$
20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV
&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD
7HOpIRQR)D[
1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&
2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88
3KRQH)D[
$6,$3$&Ë),&2
20521$6,$3$&,),&37(/7'
1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\
$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU
7HOpIRQR)D[
&+,1$20521&+,1$&2/7'
5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU
<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG
3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD
7HOpIRQR)D[
OMRON Corporation
'
L
2&7
■
外形寸法図
(単位:mm)
(200)
68
128
9.6
13
24
3.3
1
2
4.5
13.3
36.5
E39-VA
0RGHOR
ESQUEMAS
OUTLINE DRAWINGS
(Unit:mm)
8QLGDGPP
センサ
POWER
E39-VA
OFF
ON
ON
(BUZZER OFF)
(BUZZER ON)
電源 ON
BUZZER ON
電源 ON
電源 OFF
注.POWER SWの動作は次のとおりです。
※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。
直流3線式の場合
BUZZER OFF
青
/
0V
+18V
NPN
PNP
茶
/
黒
/
黒
/
■
接続
/
CONNECTIONS
CONEXIONES
DC3-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
Sensor
Blue
$]XO
Brown
Black
0DUUyQ
1HJUR
Black
1HJUR
The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.
OFF
ON
ON
(
BUZZER OFF
)
(
BUZZER ON
)
POWER SOURCE
ON
BUZZER ON
POWER SOURCE
ON
BUZZER OFF
POWER SOURCE
OFF
Note
:
The operation of the power switch is
as follows.
OFF
ON
ON
1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD
7,0%5(
$3$*$'2
7,0%5(
(1&(1','2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
$3$*$'$
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
$3$*$'2
)8(17('(
$/,0(17$&,Ï1
(1&(1','$
7,0%5(
(1&(1','2
/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR
GHVHQVRUGHVDOLGD313
POWER
E39-VA
※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。
+18VとPNP端子間には接続しないでください。
正常に動作しません。
直流2線式の場合
0V
+18V
NPN
PNP
DC2-wire Models
0RGHORVFRQFDEOH'&
青
/
Blue
$]XO
センサ
Sensor
茶
/
Brown
0DUUyQ
*
In the case of a direct-current 2-wire system, please
connect 0V and NPN terminal.
Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case,
it does not operate normally.
En el caso de un sistema de corriente continua de 2
cables, conecte la terminal
GH9\131
1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR
QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO
*
$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D
JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV
1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR
8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV
Cambie las baterías después de poner el interruptor de
alimentación en la posición de apagado.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
OFF
The red LED of OPERATION flushes in the operation of
the connected sensor.
POWER SWITCH
−
ON: BUZZER SWITCH
−
ON
The buzzer sounds and the red LED of OPERATION
flushes in the operation of the connected sensor.
①
②
utilice por un periodo
S
manual
manual
para
su
producto.