background image

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved. 

E39-VA

ハンディチェッカ 

●電池の交換について

POWER  の緑  LED  が点滅しますと電池の寿命です

ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ

い。

(カバーを横にスライドすれば取り外しができま

す。

 

・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ

 さい。

・電池  SW(POWER)を必ず  OFF  にしてから電池

を交換してください。

・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して

ください。

・電池は9V積層形をご利用ください。

6F22(S-006P)マンガン電池 
6LR61     アルカリ電池 

Change of batteries

The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)

Both of two batteries are to be changed at the same
time.

Change batteries after turning off the power switch.

Remove batteries when it is not used for long term.

Proper batteries are as follows and the like.

6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61                   alkaline battery

取扱説明書

このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。

ご使用に際しては、次の内容をお守りください。

 ・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。

 ・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。

 ・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。

ご使用に際してのご承諾事項

       

 インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー 

①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用

しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用

ください。

②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確

認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危

険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。

a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途

またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用

b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、

安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備

c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置

d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの

高い信頼性が必要な設備

e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途

*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版

のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。

●お問い合わせ先

カスタマサポートセンタ

  

フリーコール

 

0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6

携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。

電話 

055-982-5015

 

(通話料がかかります)

  〔技術のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:8:00〜21:00

 ■営 業 日:365日

 ■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:

電話 

055-982-5002

 

(通話料がかかります)

〔営業のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)

 ■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く

●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。

カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051

●その他のお問い合わせ先

納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、

または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。

q 2009年10月

A

OMRON Corporation

Suitability for Use

EUROPE

OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit

Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany

Phone:49-7032-811-0  Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA

OMRON ELECTRONICS  LLC

One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.

Phone:1-847-843-7900  Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),

Alexandra Technopark, Singapore 119967 

Phone : 65-6835-3011  Fax :65-6835-2711

o

THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.  
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF 
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY 
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.

OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or 
regulations that apply to the combination of the products in the customer's 
application or use of the product. 

Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the 
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.

NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING 
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE 
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, 
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND 
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL 
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.

CHINA

OMRON(CHINA) CO., LTD. 

Room 2211, Bank of China Tower,

200 Yin Cheng Zhong Road, 

PuDong New Area, Shanghai, 200120, China

Phone : 86-21-5037-2222  Fax :86-21-5037-2200

OCT, 2009

D

* 6

9

5

4

8

5

9

-

2

 &

*

●動作説明

POWER  SW  を  ON、BUZZER  SW  を  OFF  の位置
にすると接続したセンサの動作を  OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER  SW  を  ON、BUZZER  SWを  ON  の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED  の点滅とブザー音により確認できます。

・その他 

ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。 

安全上の要点 

使用上の注意 

以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。 
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。 
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく

ださい。 

(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。 

(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。 
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ

さい。 

(3)使用しない時は POWER  SW を OFF にしてください。 
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない

ようにしてください。 

Operation

POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

OFF

The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of 
the connected sensor.
POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

ON

The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION 
flushes in the operation of the connected sen-sor.

Others
There is a transparent plate for a name card at the 
back of the Handy Checker.

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved.

Model 

E39-VA

Handy Checker

Precautions for Safe Use

Precautions for Correct Use

Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with

explosive or ignition gas.

(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-

duct.

(3)Use specified batteries.

(1)Connectable sensors have a power consumption of

less than 50mA.

(2)Be careful not to allow a short-circuit between the

18V and 0V power terminals.

(3)While not in use, keep the POWER switch at the

OFF position.

(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit

free from water splashes.

INSTRUCTION SHEET

Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.

VA

Comprobador

SRUWiWLO

MANUAL DE 

INSTRUCCIONE

S

*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O

PDQXDO

GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD

SDUD

LQVWDODU\RSHUDUHO

SURGXFWR

$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO

PDQXDO

SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD

VX

FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH

PDQXDO

‹20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV

Precauciones para un uso seguro

Precauciones para un uso correcto

(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV

HVPHQRUGHP$

7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR

FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9

\9

&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5

$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2

(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD

GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH

z

Operación

M

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(52))

/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21

23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

N

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(521

(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH

23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

‡

2WURV

+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH

LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU

SRUWiWLO

z

Cambio de baterías 

‡

/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD

LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV

VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD

QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD

‡

/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR

‡

‡

5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR

SURORQJDGR

‡

/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV

)63

EDWHUtDGHPDQJDQHVR

/5

EDWHUtDDOFDOLQD

,GRQHLGDGGHXVR

/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1

&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26

3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(

&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926

'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6

&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH

VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR

UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR

TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR

SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi

&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(

5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/

6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1

&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21

/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672

(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/

&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH

UHVSRQVDELOLGDG

„

(8523$

20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV

&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD

7HOpIRQR)D[

„

1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&

2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88

3KRQH)D[

„

$6,$3$&Ë),&2

20521$6,$3$&,),&37(/7'

1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\

$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU

7HOpIRQR)D[

„

&+,1$20521&+,1$&2/7'

5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU

<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG

3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD

7HOpIRQR)D[

OMRON Corporation 

'

L

2&7

外形寸法図

(単位:mm)

(200)

68

128

9.6

13

24

3.3

1

2

4.5

13.3

36.5

E39-VA

0RGHOR

ESQUEMAS

OUTLINE DRAWINGS

(Unit:mm)

8QLGDGPP

センサ 

 POWER 

E39-VA 

OFF 

ON 

ON 

(BUZZER OFF) 

(BUZZER ON) 

電源 ON 

BUZZER ON 

電源 ON 

電源 OFF 

注.POWER SWの動作は次のとおりです。 

※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。

直流3線式の場合

BUZZER OFF 

/

 

0V 

+18V

NPN

PNP

/

 

/

 

/

接続

/

CONNECTIONS

CONEXIONES

DC3-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

Sensor

Blue

$]XO

Brown

Black

0DUUyQ

1HJUR

Black

1HJUR

 The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.

OFF

ON

ON

BUZZER OFF

BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER OFF

POWER SOURCE
 OFF

Note

The operation of the power switch is

 

as follows.

OFF

ON

ON

1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD

7,0%5(

$3$*$'2

7,0%5(

(1&(1','2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

$3$*$'$

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

$3$*$'2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

(1&(1','2

/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR

GHVHQVRUGHVDOLGD313

POWER

E39-VA

※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。

 +18VとPNP端子間には接続しないでください。

 正常に動作しません。

直流2線式の場合

0V

+18V

NPN

PNP

DC2-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

/

 

Blue

$]XO

センサ 

Sensor

/

 

Brown

0DUUyQ

*

 In the case of a direct-current 2-wire system, please 

connect 0V and NPN terminal.

Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case, 

it does not operate normally.

En el caso de un sistema de corriente continua de 2 
cables, conecte la terminal

GH9\131

1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR

QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO

*

$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
 FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D

JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV

1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR

8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV

Cambie las baterías después de poner el interruptor de 
alimentación en la posición de apagado. 

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved. 

E39-VA

ハンディチェッカ 

●電池の交換について

POWER  の緑  LED  が点滅しますと電池の寿命です

ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ

い。

(カバーを横にスライドすれば取り外しができま

す。

 

・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ

 さい。

・電池  SW(POWER)を必ず  OFF  にしてから電池

を交換してください。

・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して

ください。

・電池は9V積層形をご利用ください。

6F22(S-006P)マンガン電池 
6LR61     アルカリ電池 

Change of batteries

The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)

Both of two batteries are to be changed at the same
time.

Change batteries after turning off the power switch.

Remove batteries when it is not used for long term.

Proper batteries are as follows and the like.

6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61                   alkaline battery

取扱説明書

このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。

ご使用に際しては、次の内容をお守りください。

 ・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。

 ・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。

 ・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。

ご使用に際してのご承諾事項

       

 インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー 

①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用

しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用

ください。

②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確

認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危

険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。

a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途

またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用

b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、

安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備

c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置

d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの

高い信頼性が必要な設備

e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途

*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版

のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。

●お問い合わせ先

カスタマサポートセンタ

  

フリーコール

 

0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6

携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。

電話 

055-982-5015

 

(通話料がかかります)

  〔技術のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:8:00〜21:00

 ■営 業 日:365日

 ■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:

電話 

055-982-5002

 

(通話料がかかります)

〔営業のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)

 ■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く

●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。

カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051

●その他のお問い合わせ先

納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、

または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。

q 2009年10月

A

OMRON Corporation

Suitability for Use

EUROPE

OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit

Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany

Phone:49-7032-811-0  Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA

OMRON ELECTRONICS  LLC

One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.

Phone:1-847-843-7900  Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),

Alexandra Technopark, Singapore 119967 

Phone : 65-6835-3011  Fax :65-6835-2711

o

THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.  
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF 
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY 
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.

OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or 
regulations that apply to the combination of the products in the customer's 
application or use of the product. 

Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the 
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.

NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING 
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE 
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, 
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND 
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL 
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.

CHINA

OMRON(CHINA) CO., LTD. 

Room 2211, Bank of China Tower,

200 Yin Cheng Zhong Road, 

PuDong New Area, Shanghai, 200120, China

Phone : 86-21-5037-2222  Fax :86-21-5037-2200

OCT, 2009

D

* 6

9

5

4

8

5

9

-

2

 &

*

●動作説明

POWER  SW  を  ON、BUZZER  SW  を  OFF  の位置
にすると接続したセンサの動作を  OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER  SW  を  ON、BUZZER  SWを  ON  の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED  の点滅とブザー音により確認できます。

・その他 

ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。 

安全上の要点 

使用上の注意 

以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。 
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。 
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく

ださい。 

(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。 

(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。 
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ

さい。 

(3)使用しない時は POWER  SW を OFF にしてください。 
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない

ようにしてください。 

Operation

POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

OFF

The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of 
the connected sensor.
POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

ON

The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION 
flushes in the operation of the connected sen-sor.

Others
There is a transparent plate for a name card at the 
back of the Handy Checker.

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved.

Model 

E39-VA

Handy Checker

Precautions for Safe Use

Precautions for Correct Use

Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with

explosive or ignition gas.

(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-

duct.

(3)Use specified batteries.

(1)Connectable sensors have a power consumption of

less than 50mA.

(2)Be careful not to allow a short-circuit between the

18V and 0V power terminals.

(3)While not in use, keep the POWER switch at the

OFF position.

(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit

free from water splashes.

INSTRUCTION SHEET

Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.

VA

Comprobador

SRUWiWLO

MANUAL DE 

INSTRUCCIONE

S

*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O

PDQXDO

GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD

SDUD

LQVWDODU\RSHUDUHO

SURGXFWR

$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO

PDQXDO

SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD

VX

FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH

PDQXDO

‹20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV

Precauciones para un uso seguro

Precauciones para un uso correcto

(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV

HVPHQRUGHP$

7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR

FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9

\9

&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5

$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2

(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD

GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH

z

Operación

M

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(52))

/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21

23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

N

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(521

(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH

23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

‡

2WURV

+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH

LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU

SRUWiWLO

z

Cambio de baterías 

‡

/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD

LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV

VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD

QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD

‡

/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR

‡

‡

5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR

SURORQJDGR

‡

/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV

)63

EDWHUtDGHPDQJDQHVR

/5

EDWHUtDDOFDOLQD

,GRQHLGDGGHXVR

/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1

&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26

3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(

&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926

'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6

&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH

VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR

UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR

TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR

SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi

&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(

5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/

6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1

&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21

/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672

(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/

&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH

UHVSRQVDELOLGDG

„

(8523$

20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV

&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD

7HOpIRQR)D[

„

1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&

2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88

3KRQH)D[

„

$6,$3$&Ë),&2

20521$6,$3$&,),&37(/7'

1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\

$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU

7HOpIRQR)D[

„

&+,1$20521&+,1$&2/7'

5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU

<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG

3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD

7HOpIRQR)D[

OMRON Corporation 

'

L

2&7

外形寸法図

(単位:mm)

(200)

68

128

9.6

13

24

3.3

1

2

4.5

13.3

36.5

E39-VA

0RGHOR

ESQUEMAS

OUTLINE DRAWINGS

(Unit:mm)

8QLGDGPP

センサ 

 POWER 

E39-VA 

OFF 

ON 

ON 

(BUZZER OFF) 

(BUZZER ON) 

電源 ON 

BUZZER ON 

電源 ON 

電源 OFF 

注.POWER SWの動作は次のとおりです。 

※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。

直流3線式の場合

BUZZER OFF 

/

 

0V 

+18V

NPN

PNP

/

 

/

 

/

接続

/

CONNECTIONS

CONEXIONES

DC3-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

Sensor

Blue

$]XO

Brown

Black

0DUUyQ

1HJUR

Black

1HJUR

 The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.

OFF

ON

ON

BUZZER OFF

BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER OFF

POWER SOURCE
 OFF

Note

The operation of the power switch is

 

as follows.

OFF

ON

ON

1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD

7,0%5(

$3$*$'2

7,0%5(

(1&(1','2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

$3$*$'$

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

$3$*$'2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

(1&(1','2

/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR

GHVHQVRUGHVDOLGD313

POWER

E39-VA

※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。

 +18VとPNP端子間には接続しないでください。

 正常に動作しません。

直流2線式の場合

0V

+18V

NPN

PNP

DC2-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

/

 

Blue

$]XO

センサ 

Sensor

/

 

Brown

0DUUyQ

*

 In the case of a direct-current 2-wire system, please 

connect 0V and NPN terminal.

Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case, 

it does not operate normally.

En el caso de un sistema de corriente continua de 2 
cables, conecte la terminal

GH9\131

1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR

QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO

*

$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
 FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D

JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV

1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR

8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV

Cambie las baterías después de poner el interruptor de 
alimentación en la posición de apagado. 

ご承諾事項

       

 インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー 

当社商品は、一般工業製品向けの汎用品として設計製造されています。従いまして、次に

掲げる用途での使用を意図しておらず、お客様が当社商品をこれらの用途に使用される際

には、当社は当社商品に対して一切保証をいたしません。ただし、次に掲げる用途であって

も当社の意図した特別な商品用途の場合や特別の合意がある場合は除きます。

(a) 高い安全性が必要とされる用途(例:原子力制御設備、燃焼設備、航空・宇宙設備、鉄

道設備、昇降設備、娯楽設備、医用機器、安全装置、その他生命・身体に危険が及び

うる用途)

(b) 高い信頼性が必要な用途(例:ガス・水道・電気等の供給システム、24時間連続運転

システム、決済システムほか権利・財産を取扱う用途など)

(c) 厳しい条件または環境での用途(例:屋外に設置する設備、化学的汚染を被る設備、

電磁的妨害を被る設備、振動・衝撃を受ける設備など)

(d) カタログ等に記載のない条件や環境での用途

*(a)から(d)に記載されている他、本カタログ等記載の商品は自動車(二輪車含む。以下同

じ)向けではありません。自動車に搭載する用途には利用しないで下さい。自動車搭載

用商品については当社営業担当者にご相談ください。

*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ、データシート等最新版

のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。

v 2014年7月

A

●その他のお問い合わせ

納期・価格・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、または貴社
担当オムロン販売員にご相談ください。
オムロン制御機器販売店やオムロン販売拠点は、Webページで
ご案内しています。

●製品に関するお問い合わせ先

クイック

オムロン

0120-919-066

 ■営業時間:8:00〜21:00   ■営業日:365日

●FAXやWebページでもお問い合わせいただけます。

携帯電話・PHS・IP電話などではご利用いただけませんので、下記の電話番号へおかけください。

電話 

055-982-5015

(通話料がかかります)

お客様相談室

 FAX 

055-982-5051

 

/

 

www.fa.omron.co.jp

Suitability for Use

t

Omron Companies shall not be responsible for conformity with any standards, 
codes or regulations which apply to the combination of the Product in the 

Buyer’s application or use of the Product. At Buyer’s request, Omron will 

provide applicable third party certification documents identifying ratings and 

limitations of use which apply to the Product. This information by itself is not 

sufficient for a complete determination of the suitability of the Product in 
combination with the end product, machine, system, or other application or 

use. Buyer shall be solely responsible for determining appropriateness of the 

particular Product with respect to Buyer’s application, product or system. 

Buyer shall take application responsibility in all cases. 

NEVER USE THE PRODUCT FOR AN APPLICATION INVOLVING SERIOUS 

RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE SYSTEM 

AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, AND 

THAT THE OMRON PRODUCT(S) IS PROPERLY RATED AND INSTALLED 

FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL EQUIPMENT OR 

SYSTEM.

J u n ,   2 0 1 9

D

OMRON Corporation

      Industrial Automation Company

 Contact:  www.ia.omron.com

Kyoto, JAPAN

OMRON ELECTRONICS LLC

2895 Greenspoint Parkway, Suite 200

Hoffman Estates, IL 60169 U.S.A.

Tel: (1) 847-843-7900/Fax: (1) 847-843-7787

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road # 05-05/08 (Lobby 2), 

Alexandra Technopark, 

Singapore 119967

Tel: (65) 6835-3011/Fax: (65) 6835-2711

OMRON (CHINA) CO., LTD.

Room 2211, Bank of China Tower, 

200 Yin Cheng Zhong Road, 

PuDong New Area, Shanghai, 200120, China

Tel: (86) 21-5037-2222/Fax: (86) 21-5037-2200

OMRON EUROPE B.V.

Wegalaan 67-69, 2132 JD Hoofddorp

The Netherlands

Tel: (31)2356-81-300/Fax: (31)2356-81-388

Regional Headquarters

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved. 

E39-VA

ハンディチェッカ 

●電池の交換について

POWER  の緑  LED  が点滅しますと電池の寿命です

ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ

い。

(カバーを横にスライドすれば取り外しができま

す。

 

・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ

 さい。

・電池  SW(POWER)を必ず  OFF  にしてから電池

を交換してください。

・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して

ください。

・電池は9V積層形をご利用ください。

6F22(S-006P)マンガン電池 
6LR61     アルカリ電池 

Change of batteries

The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)

Both of two batteries are to be changed at the same
time.

Change batteries after turning off the power switch.

Remove batteries when it is not used for long term.

Proper batteries are as follows and the like.

6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61                   alkaline battery

取扱説明書

このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。

ご使用に際しては、次の内容をお守りください。

 ・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。

 ・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。

 ・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。

ご使用に際してのご承諾事項

       

 インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー 

①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用

しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用

ください。

②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確

認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危

険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。

a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途

またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用

b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、

安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備

c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置

d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの

高い信頼性が必要な設備

e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途

*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版

のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。

●お問い合わせ先

カスタマサポートセンタ

  

フリーコール

 

0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6

携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。

電話 

055-982-5015

 

(通話料がかかります)

  〔技術のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:8:00〜21:00

 ■営 業 日:365日

 ■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:

電話 

055-982-5002

 

(通話料がかかります)

〔営業のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)

 ■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く

●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。

カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051

●その他のお問い合わせ先

納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、

または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。

q 2009年10月

A

OMRON Corporation

Suitability for Use

EUROPE

OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit

Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany

Phone:49-7032-811-0  Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA

OMRON ELECTRONICS  LLC

One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.

Phone:1-847-843-7900  Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),

Alexandra Technopark, Singapore 119967 

Phone : 65-6835-3011  Fax :65-6835-2711

o

THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.  
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF 
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY 
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.

OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or 
regulations that apply to the combination of the products in the customer's 
application or use of the product. 

Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the 
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.

NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING 
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE 
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, 
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND 
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL 
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.

CHINA

OMRON(CHINA) CO., LTD. 

Room 2211, Bank of China Tower,

200 Yin Cheng Zhong Road, 

PuDong New Area, Shanghai, 200120, China

Phone : 86-21-5037-2222  Fax :86-21-5037-2200

OCT, 2009

D

* 6

9

5

4

8

5

9

-

2

 &

*

●動作説明

POWER  SW  を  ON、BUZZER  SW  を  OFF  の位置
にすると接続したセンサの動作を  OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER  SW  を  ON、BUZZER  SWを  ON  の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED  の点滅とブザー音により確認できます。

・その他 

ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。 

安全上の要点 

使用上の注意 

以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。 
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。 
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく

ださい。 

(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。 

(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。 
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ

さい。 

(3)使用しない時は POWER  SW を OFF にしてください。 
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない

ようにしてください。 

Operation

POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

OFF

The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of 
the connected sensor.
POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

ON

The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION 
flushes in the operation of the connected sen-sor.

Others
There is a transparent plate for a name card at the 
back of the Handy Checker.

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved.

Model 

E39-VA

Handy Checker

Precautions for Safe Use

Precautions for Correct Use

Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with

explosive or ignition gas.

(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-

duct.

(3)Use specified batteries.

(1)Connectable sensors have a power consumption of

less than 50mA.

(2)Be careful not to allow a short-circuit between the

18V and 0V power terminals.

(3)While not in use, keep the POWER switch at the

OFF position.

(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit

free from water splashes.

INSTRUCTION SHEET

Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.

VA

Comprobador

SRUWiWLO

MANUAL DE 

INSTRUCCIONE

S

*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O

PDQXDO

GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD

SDUD

LQVWDODU\RSHUDUHO

SURGXFWR

$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO

PDQXDO

SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD

VX

FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH

PDQXDO

‹20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV

Precauciones para un uso seguro

Precauciones para un uso correcto

(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV

HVPHQRUGHP$

7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR

FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9

\9

&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5

$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2

(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD

GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH

z

Operación

M

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(52))

/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21

23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

N

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(521

(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH

23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

‡

2WURV

+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH

LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU

SRUWiWLO

z

Cambio de baterías 

‡

/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD

LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV

VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD

QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD

‡

/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR

‡

‡

5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR

SURORQJDGR

‡

/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV

)63

EDWHUtDGHPDQJDQHVR

/5

EDWHUtDDOFDOLQD

,GRQHLGDGGHXVR

/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1

&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26

3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(

&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926

'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6

&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH

VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR

UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR

TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR

SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi

&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(

5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/

6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1

&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21

/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672

(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/

&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH

UHVSRQVDELOLGDG

„

(8523$

20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV

&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD

7HOpIRQR)D[

„

1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&

2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88

3KRQH)D[

„

$6,$3$&Ë),&2

20521$6,$3$&,),&37(/7'

1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\

$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU

7HOpIRQR)D[

„

&+,1$20521&+,1$&2/7'

5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU

<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG

3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD

7HOpIRQR)D[

OMRON Corporation 

'

L

2&7

外形寸法図

(単位:mm)

(200)

68

128

9.6

13

24

3.3

1

2

4.5

13.3

36.5

E39-VA

0RGHOR

ESQUEMAS

OUTLINE DRAWINGS

(Unit:mm)

8QLGDGPP

センサ 

 POWER 

E39-VA 

OFF 

ON 

ON 

(BUZZER OFF) 

(BUZZER ON) 

電源 ON 

BUZZER ON 

電源 ON 

電源 OFF 

注.POWER SWの動作は次のとおりです。 

※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。

直流3線式の場合

BUZZER OFF 

/

 

0V 

+18V

NPN

PNP

/

 

/

 

/

接続

/

CONNECTIONS

CONEXIONES

DC3-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

Sensor

Blue

$]XO

Brown

Black

0DUUyQ

1HJUR

Black

1HJUR

 The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.

OFF

ON

ON

BUZZER OFF

BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER OFF

POWER SOURCE
 OFF

Note

The operation of the power switch is

 

as follows.

OFF

ON

ON

1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD

7,0%5(

$3$*$'2

7,0%5(

(1&(1','2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

$3$*$'$

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

$3$*$'2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

(1&(1','2

/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR

GHVHQVRUGHVDOLGD313

POWER

E39-VA

※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。

 +18VとPNP端子間には接続しないでください。

 正常に動作しません。

直流2線式の場合

0V

+18V

NPN

PNP

DC2-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

/

 

Blue

$]XO

センサ 

Sensor

/

 

Brown

0DUUyQ

*

 In the case of a direct-current 2-wire system, please 

connect 0V and NPN terminal.

Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case, 

it does not operate normally.

En el caso de un sistema de corriente continua de 2 
cables, conecte la terminal

GH9\131

1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR

QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO

*

$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
 FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D

JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV

1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR

8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV

Cambie las baterías después de poner el interruptor de 
alimentación en la posición de apagado. 

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved. 

E39-VA

ハンディチェッカ 

●電池の交換について

POWER  の緑  LED  が点滅しますと電池の寿命です

ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ

い。

(カバーを横にスライドすれば取り外しができま

す。

 

・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ

 さい。

・電池  SW(POWER)を必ず  OFF  にしてから電池

を交換してください。

・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して

ください。

・電池は9V積層形をご利用ください。

6F22(S-006P)マンガン電池 
6LR61     アルカリ電池 

Change of batteries

The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)

Both of two batteries are to be changed at the same
time.

Change batteries after turning off the power switch.

Remove batteries when it is not used for long term.

Proper batteries are as follows and the like.

6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61                   alkaline battery

取扱説明書

このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。

ご使用に際しては、次の内容をお守りください。

 ・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。

 ・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。

 ・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。

ご使用に際してのご承諾事項

       

 インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー 

①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用

しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用

ください。

②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確

認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危

険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。

a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途

またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用

b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、

安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備

c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置

d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの

高い信頼性が必要な設備

e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途

*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版

のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。

●お問い合わせ先

カスタマサポートセンタ

  

フリーコール

 

0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6

携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。

電話 

055-982-5015

 

(通話料がかかります)

  〔技術のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:8:00〜21:00

 ■営 業 日:365日

 ■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:

電話 

055-982-5002

 

(通話料がかかります)

〔営業のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)

 ■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く

●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。

カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051

●その他のお問い合わせ先

納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、

または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。

q 2009年10月

A

OMRON Corporation

Suitability for Use

EUROPE

OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit

Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany

Phone:49-7032-811-0  Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA

OMRON ELECTRONICS  LLC

One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.

Phone:1-847-843-7900  Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),

Alexandra Technopark, Singapore 119967 

Phone : 65-6835-3011  Fax :65-6835-2711

o

THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.  
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF 
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY 
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.

OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or 
regulations that apply to the combination of the products in the customer's 
application or use of the product. 

Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the 
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.

NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING 
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE 
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, 
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND 
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL 
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.

CHINA

OMRON(CHINA) CO., LTD. 

Room 2211, Bank of China Tower,

200 Yin Cheng Zhong Road, 

PuDong New Area, Shanghai, 200120, China

Phone : 86-21-5037-2222  Fax :86-21-5037-2200

OCT, 2009

D

* 6

9

5

4

8

5

9

-

2

 &

*

●動作説明

POWER  SW  を  ON、BUZZER  SW  を  OFF  の位置
にすると接続したセンサの動作を  OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER  SW  を  ON、BUZZER  SWを  ON  の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED  の点滅とブザー音により確認できます。

・その他 

ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。 

安全上の要点 

使用上の注意 

以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。 
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。 
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく

ださい。 

(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。 

(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。 
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ

さい。 

(3)使用しない時は POWER  SW を OFF にしてください。 
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない

ようにしてください。 

Operation

POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

OFF

The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of 
the connected sensor.
POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

ON

The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION 
flushes in the operation of the connected sen-sor.

Others
There is a transparent plate for a name card at the 
back of the Handy Checker.

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved.

Model 

E39-VA

Handy Checker

Precautions for Safe Use

Precautions for Correct Use

Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with

explosive or ignition gas.

(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-

duct.

(3)Use specified batteries.

(1)Connectable sensors have a power consumption of

less than 50mA.

(2)Be careful not to allow a short-circuit between the

18V and 0V power terminals.

(3)While not in use, keep the POWER switch at the

OFF position.

(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit

free from water splashes.

INSTRUCTION SHEET

Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.

VA

Comprobador

SRUWiWLO

MANUAL DE 

INSTRUCCIONE

S

*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O

PDQXDO

GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD

SDUD

LQVWDODU\RSHUDUHO

SURGXFWR

$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO

PDQXDO

SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD

VX

FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH

PDQXDO

‹20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV

Precauciones para un uso seguro

Precauciones para un uso correcto

(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV

HVPHQRUGHP$

7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR

FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9

\9

&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5

$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2

(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD

GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH

z

Operación

M

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(52))

/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21

23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

N

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(521

(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH

23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

‡

2WURV

+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH

LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU

SRUWiWLO

z

Cambio de baterías 

‡

/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD

LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV

VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD

QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD

‡

/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR

‡

‡

5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR

SURORQJDGR

‡

/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV

)63

EDWHUtDGHPDQJDQHVR

/5

EDWHUtDDOFDOLQD

,GRQHLGDGGHXVR

/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1

&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26

3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(

&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926

'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6

&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH

VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR

UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR

TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR

SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi

&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(

5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/

6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1

&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21

/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672

(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/

&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH

UHVSRQVDELOLGDG

„

(8523$

20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV

&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD

7HOpIRQR)D[

„

1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&

2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88

3KRQH)D[

„

$6,$3$&Ë),&2

20521$6,$3$&,),&37(/7'

1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\

$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU

7HOpIRQR)D[

„

&+,1$20521&+,1$&2/7'

5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU

<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG

3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD

7HOpIRQR)D[

OMRON Corporation 

'

L

2&7

外形寸法図

(単位:mm)

(200)

68

128

9.6

13

24

3.3

1

2

4.5

13.3

36.5

E39-VA

0RGHOR

ESQUEMAS

OUTLINE DRAWINGS

(Unit:mm)

8QLGDGPP

センサ 

 POWER 

E39-VA 

OFF 

ON 

ON 

(BUZZER OFF) 

(BUZZER ON) 

電源 ON 

BUZZER ON 

電源 ON 

電源 OFF 

注.POWER SWの動作は次のとおりです。 

※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。

直流3線式の場合

BUZZER OFF 

/

 

0V 

+18V

NPN

PNP

/

 

/

 

/

接続

/

CONNECTIONS

CONEXIONES

DC3-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

Sensor

Blue

$]XO

Brown

Black

0DUUyQ

1HJUR

Black

1HJUR

 The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.

OFF

ON

ON

BUZZER OFF

BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER OFF

POWER SOURCE
 OFF

Note

The operation of the power switch is

 

as follows.

OFF

ON

ON

1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD

7,0%5(

$3$*$'2

7,0%5(

(1&(1','2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

$3$*$'$

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

$3$*$'2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

(1&(1','2

/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR

GHVHQVRUGHVDOLGD313

POWER

E39-VA

※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。

 +18VとPNP端子間には接続しないでください。

 正常に動作しません。

直流2線式の場合

0V

+18V

NPN

PNP

DC2-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

/

 

Blue

$]XO

センサ 

Sensor

/

 

Brown

0DUUyQ

*

 In the case of a direct-current 2-wire system, please 

connect 0V and NPN terminal.

Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case, 

it does not operate normally.

En el caso de un sistema de corriente continua de 2 
cables, conecte la terminal

GH9\131

1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR

QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO

*

$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
 FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D

JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV

1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR

8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV

Cambie las baterías después de poner el interruptor de 
alimentación en la posición de apagado. 

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved. 

E39-VA

ハンディチェッカ 

●電池の交換について

POWER  の緑  LED  が点滅しますと電池の寿命です

ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ

い。

(カバーを横にスライドすれば取り外しができま

す。

 

・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ

 さい。

・電池  SW(POWER)を必ず  OFF  にしてから電池

を交換してください。

・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して

ください。

・電池は9V積層形をご利用ください。

6F22(S-006P)マンガン電池 
6LR61     アルカリ電池 

Change of batteries

The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)

Both of two batteries are to be changed at the same
time.

Change batteries after turning off the power switch.

Remove batteries when it is not used for long term.

Proper batteries are as follows and the like.

6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61                   alkaline battery

取扱説明書

このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。

ご使用に際しては、次の内容をお守りください。

 ・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。

 ・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。

 ・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。

ご使用に際してのご承諾事項

       

 インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー 

①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用

しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用

ください。

②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確

認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危

険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。

a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途

またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用

b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、

安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備

c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置

d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの

高い信頼性が必要な設備

e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途

*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版

のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。

●お問い合わせ先

カスタマサポートセンタ

  

フリーコール

 

0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6

携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。

電話 

055-982-5015

 

(通話料がかかります)

  〔技術のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:8:00〜21:00

 ■営 業 日:365日

 ■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:

電話 

055-982-5002

 

(通話料がかかります)

〔営業のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)

 ■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く

●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。

カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051

●その他のお問い合わせ先

納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、

または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。

q 2009年10月

A

OMRON Corporation

Suitability for Use

EUROPE

OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit

Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany

Phone:49-7032-811-0  Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA

OMRON ELECTRONICS  LLC

One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.

Phone:1-847-843-7900  Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),

Alexandra Technopark, Singapore 119967 

Phone : 65-6835-3011  Fax :65-6835-2711

o

THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.  
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF 
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY 
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.

OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or 
regulations that apply to the combination of the products in the customer's 
application or use of the product. 

Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the 
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.

NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING 
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE 
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, 
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND 
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL 
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.

CHINA

OMRON(CHINA) CO., LTD. 

Room 2211, Bank of China Tower,

200 Yin Cheng Zhong Road, 

PuDong New Area, Shanghai, 200120, China

Phone : 86-21-5037-2222  Fax :86-21-5037-2200

OCT, 2009

D

* 6

9

5

4

8

5

9

-

2

 &

*

●動作説明

POWER  SW  を  ON、BUZZER  SW  を  OFF  の位置
にすると接続したセンサの動作を  OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER  SW  を  ON、BUZZER  SWを  ON  の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED  の点滅とブザー音により確認できます。

・その他 

ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。 

安全上の要点 

使用上の注意 

以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。 
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。 
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく

ださい。 

(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。 

(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。 
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ

さい。 

(3)使用しない時は POWER  SW を OFF にしてください。 
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない

ようにしてください。 

Operation

POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

OFF

The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of 
the connected sensor.
POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

ON

The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION 
flushes in the operation of the connected sen-sor.

Others
There is a transparent plate for a name card at the 
back of the Handy Checker.

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved.

Model 

E39-VA

Handy Checker

Precautions for Safe Use

Precautions for Correct Use

Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with

explosive or ignition gas.

(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-

duct.

(3)Use specified batteries.

(1)Connectable sensors have a power consumption of

less than 50mA.

(2)Be careful not to allow a short-circuit between the

18V and 0V power terminals.

(3)While not in use, keep the POWER switch at the

OFF position.

(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit

free from water splashes.

INSTRUCTION SHEET

Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.

VA

Comprobador

SRUWiWLO

MANUAL DE 

INSTRUCCIONE

S

*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O

PDQXDO

GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD

SDUD

LQVWDODU\RSHUDUHO

SURGXFWR

$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO

PDQXDO

SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD

VX

FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH

PDQXDO

‹20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV

Precauciones para un uso seguro

Precauciones para un uso correcto

(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV

HVPHQRUGHP$

7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR

FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9

\9

&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5

$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2

(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD

GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH

z

Operación

M

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(52))

/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21

23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

N

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(521

(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH

23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

‡

2WURV

+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH

LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU

SRUWiWLO

z

Cambio de baterías 

‡

/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD

LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV

VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD

QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD

‡

/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR

‡

‡

5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR

SURORQJDGR

‡

/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV

)63

EDWHUtDGHPDQJDQHVR

/5

EDWHUtDDOFDOLQD

,GRQHLGDGGHXVR

/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1

&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26

3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(

&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926

'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6

&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH

VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR

UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR

TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR

SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi

&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(

5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/

6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1

&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21

/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672

(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/

&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH

UHVSRQVDELOLGDG

„

(8523$

20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV

&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD

7HOpIRQR)D[

„

1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&

2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88

3KRQH)D[

„

$6,$3$&Ë),&2

20521$6,$3$&,),&37(/7'

1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\

$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU

7HOpIRQR)D[

„

&+,1$20521&+,1$&2/7'

5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU

<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG

3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD

7HOpIRQR)D[

OMRON Corporation 

'

L

2&7

外形寸法図

(単位:mm)

(200)

68

128

9.6

13

24

3.3

1

2

4.5

13.3

36.5

E39-VA

0RGHOR

ESQUEMAS

OUTLINE DRAWINGS

(Unit:mm)

8QLGDGPP

センサ 

 POWER 

E39-VA 

OFF 

ON 

ON 

(BUZZER OFF) 

(BUZZER ON) 

電源 ON 

BUZZER ON 

電源 ON 

電源 OFF 

注.POWER SWの動作は次のとおりです。 

※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。

直流3線式の場合

BUZZER OFF 

/

 

0V 

+18V

NPN

PNP

/

 

/

 

/

接続

/

CONNECTIONS

CONEXIONES

DC3-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

Sensor

Blue

$]XO

Brown

Black

0DUUyQ

1HJUR

Black

1HJUR

 The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.

OFF

ON

ON

BUZZER OFF

BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER OFF

POWER SOURCE
 OFF

Note

The operation of the power switch is

 

as follows.

OFF

ON

ON

1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD

7,0%5(

$3$*$'2

7,0%5(

(1&(1','2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

$3$*$'$

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

$3$*$'2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

(1&(1','2

/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR

GHVHQVRUGHVDOLGD313

POWER

E39-VA

※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。

 +18VとPNP端子間には接続しないでください。

 正常に動作しません。

直流2線式の場合

0V

+18V

NPN

PNP

DC2-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

/

 

Blue

$]XO

センサ 

Sensor

/

 

Brown

0DUUyQ

*

 In the case of a direct-current 2-wire system, please 

connect 0V and NPN terminal.

Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case, 

it does not operate normally.

En el caso de un sistema de corriente continua de 2 
cables, conecte la terminal

GH9\131

1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR

QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO

*

$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
 FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D

JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV

1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR

8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV

Cambie las baterías después de poner el interruptor de 
alimentación en la posición de apagado. 

© OMRON Corporation  1998  All Rights Reserved. 

E39-VA

ハンディチェッカ 

●電池の交換について

POWER  の緑  LED  が点滅しますと電池の寿命です

ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ

い。

(カバーを横にスライドすれば取り外しができま

す。

 

・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ

 さい。

・電池  SW(POWER)を必ず  OFF  にしてから電池

を交換してください。

・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して

ください。

・電池は9V積層形をご利用ください。

6F22(S-006P)マンガン電池 
6LR61     アルカリ電池 

Change of batteries

The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)

Both of two batteries are to be changed at the same
time.

Change batteries after turning off the power switch.

Remove batteries when it is not used for long term.

Proper batteries are as follows and the like.

6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61                   alkaline battery

取扱説明書

このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。

ご使用に際しては、次の内容をお守りください。

 ・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。

 ・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。

 ・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。

ご使用に際してのご承諾事項

       

 インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー 

①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用

しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用

ください。

②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確

認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危

険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。

a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途

またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用

b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、

安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備

c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置

d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの

高い信頼性が必要な設備

e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途

*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版

のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。

●お問い合わせ先

カスタマサポートセンタ

  

フリーコール

 

0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6

携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。

電話 

055-982-5015

 

(通話料がかかります)

  〔技術のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:8:00〜21:00

 ■営 業 日:365日

 ■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:

電話 

055-982-5002

 

(通話料がかかります)

〔営業のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)

 ■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く

●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。

カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051

●その他のお問い合わせ先

納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、

または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。

q 2009年10月

A

OMRON Corporation

Suitability for Use

EUROPE

OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit

Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany

Phone:49-7032-811-0  Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA

OMRON ELECTRONICS  LLC

One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.

Phone:1-847-843-7900  Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),

Alexandra Technopark, Singapore 119967 

Phone : 65-6835-3011  Fax :65-6835-2711

o

THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.  
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF 
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY 
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.

OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or 
regulations that apply to the combination of the products in the customer's 
application or use of the product. 

Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the 
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.

NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING 
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE 
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, 
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND 
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL 
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.

CHINA

OMRON(CHINA) CO., LTD. 

Room 2211, Bank of China Tower,

200 Yin Cheng Zhong Road, 

PuDong New Area, Shanghai, 200120, China

Phone : 86-21-5037-2222  Fax :86-21-5037-2200

OCT, 2009

D

* 6

9

5

4

8

5

9

-

2

 &

*

●動作説明

POWER  SW  を  ON、BUZZER  SW  を  OFF  の位置
にすると接続したセンサの動作を  OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER  SW  を  ON、BUZZER  SWを  ON  の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED  の点滅とブザー音により確認できます。

・その他 

ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。 

安全上の要点 

使用上の注意 

以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。 
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。 
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく

ださい。 

(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。 

(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。 
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ

さい。 

(3)使用しない時は POWER  SW を OFF にしてください。 
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない

ようにしてください。 

Operation

POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

OFF

The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of 
the connected sensor.
POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

ON

The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION 
flushes in the operation of the connected sen-sor.

Others
There is a transparent plate for a name card at the 
back of the Handy Checker.

© OMRON Corporation  1998  All Rights Reserved.

Model 

E39-VA

Handy Checker

Precautions for Safe Use

Precautions for Correct Use

Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with

explosive or ignition gas.

(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-

duct.

(3)Use specified batteries.

(1)Connectable sensors have a power consumption of

less than 50mA.

(2)Be careful not to allow a short-circuit between the

18V and 0V power terminals.

(3)While not in use, keep the POWER switch at the

OFF position.

(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit

free from water splashes.

INSTRUCTION SHEET

Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.

VA

Comprobador

SRUWiWLO

MANUAL DE 

INSTRUCCIONE

S

*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O

PDQXDO

GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD

SDUD

LQVWDODU\RSHUDUHO

SURGXFWR

$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO

PDQXDO

SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD

VX

FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH

PDQXDO

‹20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV

Precauciones para un uso seguro

Precauciones para un uso correcto

(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV

HVPHQRUGHP$

7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR

FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9

\9

&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5

$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2

(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD

GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH

z

Operación

M

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(52))

/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21

23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

N

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(521

(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH

23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

‡

2WURV

+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH

LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU

SRUWiWLO

z

Cambio de baterías 

‡

/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD

LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV

VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD

QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD

‡

/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR

‡

‡

5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR

SURORQJDGR

‡

/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV

)63

EDWHUtDGHPDQJDQHVR

/5

EDWHUtDDOFDOLQD

,GRQHLGDGGHXVR

/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1

&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26

3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(

&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926

'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6

&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH

VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR

UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR

TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR

SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi

&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(

5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/

6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1

&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21

/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672

(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/

&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH

UHVSRQVDELOLGDG

„

(8523$

20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV

&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD

7HOpIRQR)D[

„

1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&

2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88

3KRQH)D[

„

$6,$3$&Ë),&2

20521$6,$3$&,),&37(/7'

1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\

$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU

7HOpIRQR)D[

„

&+,1$20521&+,1$&2/7'

5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU

<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG

3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD

7HOpIRQR)D[

OMRON Corporation 

'

L

2&7

外形寸法図

(単位:mm)

(200)

68

128

9.6

13

24

3.3

1

2

4.5

13.3

36.5

E39-VA

0RGHOR

ESQUEMAS

OUTLINE DRAWINGS

(Unit:mm)

8QLGDGPP

センサ 

 POWER 

E39-VA 

OFF 

ON 

ON 

(BUZZER OFF) 

(BUZZER ON) 

電源 ON 

BUZZER ON 

電源 ON 

電源 OFF 

注.POWER SWの動作は次のとおりです。 

※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。

直流3線式の場合

BUZZER OFF 

/

 

0V 

+18V

NPN

PNP

/

 

/

 

/

接続

/

CONNECTIONS

CONEXIONES

DC3-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

Sensor

Blue

$]XO

Brown

Black

0DUUyQ

1HJUR

Black

1HJUR

 The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.

OFF

ON

ON

BUZZER OFF

BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER OFF

POWER SOURCE
 OFF

Note

The operation of the power switch is

 

as follows.

OFF

ON

ON

1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD

7,0%5(

$3$*$'2

7,0%5(

(1&(1','2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

$3$*$'$

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

$3$*$'2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

(1&(1','2

/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR

GHVHQVRUGHVDOLGD313

POWER

E39-VA

※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。

 +18VとPNP端子間には接続しないでください。

 正常に動作しません。

直流2線式の場合

0V

+18V

NPN

PNP

DC2-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

/

 

Blue

$]XO

センサ 

Sensor

/

 

Brown

0DUUyQ

*

 In the case of a direct-current 2-wire system, please 

connect 0V and NPN terminal.

Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case, 

it does not operate normally.

En el caso de un sistema de corriente continua de 2 
cables, conecte la terminal

GH9\131

1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR

QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO

*

$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
 FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D

JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV

1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR

8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV

Cambie las baterías después de poner el interruptor de 
alimentación en la posición de apagado. 

© OMRON Corporation  1998  All Rights Reserved. 

E39-VA

ハンディチェッカ 

●電池の交換について

POWER  の緑  LED  が点滅しますと電池の寿命です

ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ

い。

(カバーを横にスライドすれば取り外しができま

す。

 

・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ

 さい。

・電池  SW(POWER)を必ず  OFF  にしてから電池

を交換してください。

・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して

ください。

・電池は9V積層形をご利用ください。

6F22(S-006P)マンガン電池 
6LR61     アルカリ電池 

Change of batteries

The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)

Both of two batteries are to be changed at the same
time.

Change batteries after turning off the power switch.

Remove batteries when it is not used for long term.

Proper batteries are as follows and the like.

6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61                   alkaline battery

取扱説明書

このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。

ご使用に際しては、次の内容をお守りください。

 ・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。

 ・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。

 ・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。

ご使用に際してのご承諾事項

       

 インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー 

①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用

しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用

ください。

②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確

認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危

険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。

a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途

またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用

b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、

安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備

c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置

d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの

高い信頼性が必要な設備

e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途

*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版

のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。

●お問い合わせ先

カスタマサポートセンタ

  

フリーコール

 

0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6

携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。

電話 

055-982-5015

 

(通話料がかかります)

  〔技術のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:8:00〜21:00

 ■営 業 日:365日

 ■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:

電話 

055-982-5002

 

(通話料がかかります)

〔営業のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)

 ■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く

●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。

カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051

●その他のお問い合わせ先

納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、

または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。

q 2009年10月

A

OMRON Corporation

Suitability for Use

EUROPE

OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit

Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany

Phone:49-7032-811-0  Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA

OMRON ELECTRONICS  LLC

One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.

Phone:1-847-843-7900  Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),

Alexandra Technopark, Singapore 119967 

Phone : 65-6835-3011  Fax :65-6835-2711

o

THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.  
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF 
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY 
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.

OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or 
regulations that apply to the combination of the products in the customer's 
application or use of the product. 

Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the 
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.

NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING 
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE 
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, 
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND 
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL 
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.

CHINA

OMRON(CHINA) CO., LTD. 

Room 2211, Bank of China Tower,

200 Yin Cheng Zhong Road, 

PuDong New Area, Shanghai, 200120, China

Phone : 86-21-5037-2222  Fax :86-21-5037-2200

OCT, 2009

D

* 6

9

5

4

8

5

9

-

2

 &

*

●動作説明

POWER  SW  を  ON、BUZZER  SW  を  OFF  の位置
にすると接続したセンサの動作を  OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER  SW  を  ON、BUZZER  SWを  ON  の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED  の点滅とブザー音により確認できます。

・その他 

ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。 

安全上の要点 

使用上の注意 

以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。 
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。 
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく

ださい。 

(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。 

(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。 
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ

さい。 

(3)使用しない時は POWER  SW を OFF にしてください。 
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない

ようにしてください。 

Operation

POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

OFF

The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of 
the connected sensor.
POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

ON

The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION 
flushes in the operation of the connected sen-sor.

Others
There is a transparent plate for a name card at the 
back of the Handy Checker.

© OMRON Corporation  1998  All Rights Reserved.

Model 

E39-VA

Handy Checker

Precautions for Safe Use

Precautions for Correct Use

Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with

explosive or ignition gas.

(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-

duct.

(3)Use specified batteries.

(1)Connectable sensors have a power consumption of

less than 50mA.

(2)Be careful not to allow a short-circuit between the

18V and 0V power terminals.

(3)While not in use, keep the POWER switch at the

OFF position.

(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit

free from water splashes.

INSTRUCTION SHEET

Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.

VA

Comprobador

SRUWiWLO

MANUAL DE 

INSTRUCCIONE

S

*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O

PDQXDO

GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD

SDUD

LQVWDODU\RSHUDUHO

SURGXFWR

$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO

PDQXDO

SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD

VX

FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH

PDQXDO

‹20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV

Precauciones para un uso seguro

Precauciones para un uso correcto

(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV

HVPHQRUGHP$

7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR

FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9

\9

&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5

$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2

(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD

GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH

z

Operación

M

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(52))

/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21

23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

N

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(521

(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH

23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

‡

2WURV

+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH

LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU

SRUWiWLO

z

Cambio de baterías 

‡

/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD

LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV

VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD

QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD

‡

/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR

‡

‡

5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR

SURORQJDGR

‡

/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV

)63

EDWHUtDGHPDQJDQHVR

/5

EDWHUtDDOFDOLQD

,GRQHLGDGGHXVR

/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1

&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26

3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(

&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926

'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6

&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH

VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR

UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR

TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR

SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi

&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(

5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/

6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1

&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21

/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672

(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/

&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH

UHVSRQVDELOLGDG

„

(8523$

20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV

&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD

7HOpIRQR)D[

„

1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&

2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88

3KRQH)D[

„

$6,$3$&Ë),&2

20521$6,$3$&,),&37(/7'

1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\

$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU

7HOpIRQR)D[

„

&+,1$20521&+,1$&2/7'

5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU

<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG

3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD

7HOpIRQR)D[

OMRON Corporation 

'

L

2&7

外形寸法図

(単位:mm)

(200)

68

128

9.6

13

24

3.3

1

2

4.5

13.3

36.5

E39-VA

0RGHOR

ESQUEMAS

OUTLINE DRAWINGS

(Unit:mm)

8QLGDGPP

センサ 

 POWER 

E39-VA 

OFF 

ON 

ON 

(BUZZER OFF) 

(BUZZER ON) 

電源 ON 

BUZZER ON 

電源 ON 

電源 OFF 

注.POWER SWの動作は次のとおりです。 

※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。

直流3線式の場合

BUZZER OFF 

/

 

0V 

+18V

NPN

PNP

/

 

/

 

/

接続

/

CONNECTIONS

CONEXIONES

DC3-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

Sensor

Blue

$]XO

Brown

Black

0DUUyQ

1HJUR

Black

1HJUR

 The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.

OFF

ON

ON

BUZZER OFF

BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER OFF

POWER SOURCE
 OFF

Note

The operation of the power switch is

 

as follows.

OFF

ON

ON

1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD

7,0%5(

$3$*$'2

7,0%5(

(1&(1','2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

$3$*$'$

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

$3$*$'2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

(1&(1','2

/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR

GHVHQVRUGHVDOLGD313

POWER

E39-VA

※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。

 +18VとPNP端子間には接続しないでください。

 正常に動作しません。

直流2線式の場合

0V

+18V

NPN

PNP

DC2-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

/

 

Blue

$]XO

センサ 

Sensor

/

 

Brown

0DUUyQ

*

 In the case of a direct-current 2-wire system, please 

connect 0V and NPN terminal.

Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case, 

it does not operate normally.

En el caso de un sistema de corriente continua de 2 
cables, conecte la terminal

GH9\131

1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR

QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO

*

$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
 FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D

JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV

1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR

8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV

Cambie las baterías después de poner el interruptor de 
alimentación en la posición de apagado. 

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved. 

E39-VA

ハンディチェッカ 

●電池の交換について

POWER  の緑  LED  が点滅しますと電池の寿命です

ので、カバーを開け新しい電池と交換してくださ

い。

(カバーを横にスライドすれば取り外しができま

す。

 

・交換時は2個とも同時に新しい電池に交換してくだ

 さい。

・電池  SW(POWER)を必ず  OFF  にしてから電池

を交換してください。

・長期間使用しない場合は、電池をはずして保管して

ください。

・電池は9V積層形をご利用ください。

6F22(S-006P)マンガン電池 
6LR61     アルカリ電池 

Change of batteries

The green LED of POWER flushes when the power
of its battery is not enough. Open the cover and
change the battery to new one. (Slide the cover to
remove)

Both of two batteries are to be changed at the same
time.

Change batteries after turning off the power switch.

Remove batteries when it is not used for long term.

Proper batteries are as follows and the like.

6F22 (S-006P) manganese battery
6LR61                   alkaline battery

取扱説明書

このたびは、本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。

ご使用に際しては、次の内容をお守りください。

 ・ 電気の知識を有する専門家がお取り扱いください。

 ・ この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。

 ・ この取扱説明書はいつでも参照できるよう大切に保管してください。

ご使用に際してのご承諾事項

       

 インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー 

①安全を確保する目的で直接的または間接的に人体を検出する用途に、本製品を使用

しないでください。同用途には、当社センサカタログに掲載している安全センサをご使用

ください。

②下記用途に使用される場合、当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などによりご確

認いただくとともに、定格・性能に対し余裕を持った使い方や、万一故障があっても危

険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてください。

a)屋外の用途、潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途

またはカタログ、取扱説明書等に記載のない条件や環境での使用

b)原子力制御設備、焼却設備、鉄道・航空・車両設備、医用機械、娯楽機械、

安全装置、および行政機関や個別業界の規制に従う設備

c)人命や財産に危険が及びうるシステム・機械・装置

d)ガス、水道、電気の供給システムや24時間連続運転システムなどの

高い信頼性が必要な設備

e)その他、上記 a) 〜 d) に準ずる、高度な安全性が必要とされる用途

*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ・データシート等最新版

のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責事項の内容をよく読んでご使用ください。

●お問い合わせ先

カスタマサポートセンタ

  

フリーコール

 

0 1 2 0 - 9 1 9 - 0 6 6

携帯電話・PHSなどではご利用いただけませんので、その場合は下記電話番号へおかけください。

電話 

055-982-5015

 

(通話料がかかります)

  〔技術のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:8:00〜21:00

 ■営 業 日:365日

 ■上記フリ−コ−ル以外のセンシング機器の技術窓口:

電話 

055-982-5002

 

(通話料がかかります)

〔営業のお問い合わせ時間〕

 ■営業時間:9:00〜12:00/13:00〜17:30 (土・日・祝祭日は休業)

 ■営 業 日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く

●FAXによるお問い合わせは下記をご利用ください。

カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051

●その他のお問い合わせ先

納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、

または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。

q 2009年10月

A

OMRON Corporation

Suitability for Use

EUROPE

OMRON EUROPE B.V. Sensor Business Unit

Carl-Benz Str.4, D-71154 Nufringen Germany

Phone:49-7032-811-0  Fax: 49-7032-811-199
NORTH AMERICA

OMRON ELECTRONICS  LLC

One Commerce Drive Schaumburg,IL 60173-5302 U.S.A.

Phone:1-847-843-7900  Fax : 1-847-843-7787
ASIA-PACIFIC

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road #05-05-08(Lobby 2),

Alexandra Technopark, Singapore 119967 

Phone : 65-6835-3011  Fax :65-6835-2711

o

THE PRODUCTS CONTAINED IN THIS SHEET ARE NOT SAFETY RATED.  
THEY ARE NOT DESIGNED OR RATED FOR ENSURING SAFETY OF 
PERSONS, AND SHOULD NOT BE RELIED UPON AS A SAFETY 
COMPONENT OR PROTECTIVE DEVICE FOR SUCH PURPOSES.
Please refer to separate catalogs for OMRON's safety rated products.

OMRON shall not be responsible for conformity with any standards, codes, or 
regulations that apply to the combination of the products in the customer's 
application or use of the product. 

Take all necessary steps to determine the suitability of the product for the 
systems, machines, and equipment with which it will be used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.

NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION INVOLVING 
SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE 
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, 
AND THAT THE OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND 
INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL 
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also Product catalog for Warranty and Limitation of Liability.

CHINA

OMRON(CHINA) CO., LTD. 

Room 2211, Bank of China Tower,

200 Yin Cheng Zhong Road, 

PuDong New Area, Shanghai, 200120, China

Phone : 86-21-5037-2222  Fax :86-21-5037-2200

OCT, 2009

D

* 6

9

5

4

8

5

9

-

2

 &

*

●動作説明

POWER  SW  を  ON、BUZZER  SW  を  OFF  の位置
にすると接続したセンサの動作を  OPERATION の赤
色LEDの点滅により確認できます。
POWER  SW  を  ON、BUZZER  SWを  ON  の位置
にすると接続したセンサの動作をOPERATION の赤
色LED  の点滅とブザー音により確認できます。

・その他 

ハンディチェッカの裏面には名刺入れ用の透明プレ
ートがついていますので、ご利用ください。 

安全上の要点 

使用上の注意 

以下に示すような項目は、安全を確保する上で必要なこと
ですので必ず守ってください。 
(1)引火性、爆発性ガスの環境では使用しないでください。 
(2)この製品は、分解したり、修理、改造をしないでく

ださい。 

(3)電池は定められた仕様のものを使用してください。 

(1)接続可能なセンサは、消費電流50mA以下のものです。 
(2)電源間(18V−0V間)を短絡させないようにしてくだ

さい。 

(3)使用しない時は POWER  SW を OFF にしてください。 
(4)防水タイプではありませんので水滴などがかからない

ようにしてください。 

Operation

POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

OFF

The red LED of OPERATION flushes in the opera-tion of 
the connected sensor.
POWER  SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

ON

The buzzer sounds and the red LED of OPERA-TION 
flushes in the operation of the connected sen-sor.

Others
There is a transparent plate for a name card at the 
back of the Handy Checker.

© OMRON Corporation  

1998

  All Rights Reserved.

Model 

E39-VA

Handy Checker

Precautions for Safe Use

Precautions for Correct Use

Be sure to follow the safety precautions below for
added safety.
(1)Do not use the sensor under the environment with

explosive or ignition gas.

(2)Never disassemble, repair nor tamper with the pro-

duct.

(3)Use specified batteries.

(1)Connectable sensors have a power consumption of

less than 50mA.

(2)Be careful not to allow a short-circuit between the

18V and 0V power terminals.

(3)While not in use, keep the POWER switch at the

OFF position.

(4)This unit is not of waterproof type. Keep the unit

free from water splashes.

INSTRUCTION SHEET

Thank you for selecting OMRON product. This sheet pri-
marily describes precautions required in installing and
operating the product.
Before operating the product, read the sheet thoroughly to
acquire sufficient knowledge of the product. For your con-
venience, keep the sheet at your disposal.

VA

Comprobador

SRUWiWLO

MANUAL DE 

INSTRUCCIONE

S

*UDFLDV SRU HOHJLU HVWH SURGXFWR GH 20521 (O

PDQXDO

GHVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUHQFXHQWD

SDUD

LQVWDODU\RSHUDUHO

SURGXFWR

$QWHV GHXWLOL]DU HOSURGXFWR OHDFXLGDGRVDPHQWHHO

PDQXDO

SDUD DGTXLULU HO FRQRFLPLHQWR VXILFLHQWH VREUH pO 3DUD

VX

FRQYHQLHQFLDPDQWHQJDDVXGLVSRVLFLyQHVWH

PDQXDO

‹20521&RUSRUDWLRQ7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV

Precauciones para un uso seguro

Precauciones para un uso correcto

(OFRQVXPRGHHQHUJtDGHORVVHQVRUHVFRQHFWDEOHV

HVPHQRUGHP$

7HQJDFXLGDGR\QRSHUPLWDTXHVHSURGX]FDXQFRUWR

FLUFXLWRHQWUHODVWHUPLQDOHVGHDOLPHQWDFLyQGH9

\9

&XDQGRQRVHXWLOLFHPDQWHQJDHOLQWHUUXSWRU32:(5

$/,0(17$&,Ï1HQODSRVLFLyQ2))$3$*$'2

(VWDXQLGDGQRHVDSUXHEDGHDJXD0DQWpQJDODDOHMDGD

GHOXJDUHVGRQGHSRGUtDVDOSLFDUVH

z

Operación

M

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(52))

/D OX] /(' URMD GH 23(5$7,21

23(5$&,Ï1HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

N

,17(5583725 32:(5  21

,17(5583725%8==(521

(O WLPEUH VXHQD \ OD OX] /(' URMD GH

23(5$7,21 HQFLHQGHGH IRUPD LQWHUPLWHQWHFXDQGR

HO VHQVRU FRQHFWDGR VH HQFXHQWUD HQIXQFLRQDPLHQWR

‡

2WURV

+D\ XQD SODFD WUDQVSDUHQWH SDUD XQD WDUMHWD GH

LGHQWLILFDFLyQ HQ OD SDUWHSRVWHULRUGHOFRPSUREDGRU

SRUWiWLO

z

Cambio de baterías 

‡

/D OX] /(' YHUGH GH 32:(5 HQFLHQGH GH IRUPD

LQWHUPLWHQWH FXDQGR OD HQHUJtD GH OD EDWHUtD QR HV

VXILFLHQWH $EUD OD WDSD \ FDPELH OD EDWHUtD SRU XQD

QXHYDGHVOLFHODWDSDSDUDUHWLUDUOD

‡

/DVGRVEDWHUtDVGHEHQFDPELDUVHDOPLVPRWLHPSR

‡

‡

5HWLUHODVEDWHUtDVFXDQGRQRVHVHXWLOLFHSRUXQSHULRGR

SURORQJDGR

‡

/DVEDWHUtDVDGHFXDGDVVRQODVVLJXLHQWHV\VLPLODUHV

)63

EDWHUtDGHPDQJDQHVR

/5

EDWHUtDDOFDOLQD

,GRQHLGDGGHXVR

/26352'8&72648(6(0(1&,21$1(1(67(0$18$/127,(1(1

&/$6,),&$&,Ï1'(6(*85,'$'12(67È1',6(f$'261,&/$6,),&$'26

3$5$*$5$17,=$5/$6(*85,'$''(/$63(5621$6<12'(%(

&217$5&2148(6($1&20321(17(6'(6(*85,'$'2',6326,7,926

'(3527(&&,Ï13$5$',&+26),1(6

&RQVXOWHRWURVFDWiORJRVSDUDFRQRFHUORVSURGXFWRVFRQFODVLILFDFLyQGH

VHJXULGDGGH20521
20521QRVHUiUHVSRQVDEOHGHOFXPSOLPLHQWRGHQLQJXQDQRUPDFyGLJRR

UHJODPHQWRDSOLFDEOHSDUDODFRPELQDFLyQGHORVSURGXFWRVHQODDSOLFDFLyQRXVR

TXHKDJDHOFOLHQWHGHORVPLVPRV
$GRSWHWRGDVODVPHGLGDVQHFHVDULDVSDUDGHWHUPLQDUODLGRQHLGDGGHOSURGXFWR

SDUDORVVLVWHPDVPDTXLQDULD\HTXLSRFRQORVTXHVHXWLOL]DUi

&RQR]FD\UHVSHWHWRGDVODVSURKLELFLRQHVGHXVRTXHDSOLFDQSDUDHVWHSURGXFWR
181&$87,/,&(/26 352'8&726(1 81$$3/,&$&,Ï148( ,03/,48(

5,(6*26*5$9(63$5$/$9,'$2/26%,(1(66,1$6(*85$56('(48((/

6,67(0$ +$ 6,'2 ',6(f$'2 (1 68 727$/,'$' 3$5$ 7(1(5 (1

&8(17$',&+265,(6*26<48((/352'8&72'(20521&8(17$&21

/$&/$6,),&$&,Ï1(,167$/$&,Ï1$'(&8$'$63$5$(/86235(9,672

(1(/(48,3226,67(0$*/2%$/

&RQVXOWHWDPELpQHOFDWiORJRGHSURGXFWRVSDUDFRQRFHUODJDUDQWtD\ODOLPLWDFLyQGH

UHVSRQVDELOLGDG

„

(8523$

20521(8523(%98QLGDGGH1HJRFLRVGH6HQVRUHV

&DUO%HQ]6WU'1XIULQJHQ$OHPDQLD

7HOpIRQR)D[

„

1257+$0(5,&$20521(/(&7521,&6//&

2QH&RPPHUFH'ULYH6FKDXPEXUJ,/((88

3KRQH)D[

„

$6,$3$&Ë),&2

20521$6,$3$&,),&37(/7'

1R$$OH[DQGUD5RDG/REE\

$OH[DQGUD7HFKQRSDUN6LQJDSXU

7HOpIRQR)D[

„

&+,1$20521&+,1$&2/7'

5RRP%DQNRI&KLQD7RZHU

<LQ&KHQJ=KRQJ5RDG

3X'RQJ1HZ$UHD6KDQJKDL&KLQD

7HOpIRQR)D[

OMRON Corporation 

'

L

2&7

外形寸法図

(単位:mm)

(200)

68

128

9.6

13

24

3.3

1

2

4.5

13.3

36.5

E39-VA

0RGHOR

ESQUEMAS

OUTLINE DRAWINGS

(Unit:mm)

8QLGDGPP

センサ 

 POWER 

E39-VA 

OFF 

ON 

ON 

(BUZZER OFF) 

(BUZZER ON) 

電源 ON 

BUZZER ON 

電源 ON 

電源 OFF 

注.POWER SWの動作は次のとおりです。 

※図中の点線はセンサがPNP出力タイプの場合を示す。

直流3線式の場合

BUZZER OFF 

/

 

0V 

+18V

NPN

PNP

/

 

/

 

/

接続

/

CONNECTIONS

CONEXIONES

DC3-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

Sensor

Blue

$]XO

Brown

Black

0DUUyQ

1HJUR

Black

1HJUR

 The dotted line in figure indicates the case of the PNP output sensor type.

OFF

ON

ON

BUZZER OFF

BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER ON

POWER SOURCE
 ON
BUZZER OFF

POWER SOURCE
 OFF

Note

The operation of the power switch is

 

as follows.

OFF

ON

ON

1RWD(OLQWHUUXSWRU32:(5IXQFLRQDGHODVLJXLHQWHPDQHUD

7,0%5(

$3$*$'2

7,0%5(

(1&(1','2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

$3$*$'$

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

$3$*$'2

)8(17('(

$/,0(17$&,Ï1

(1&(1','$

7,0%5(

(1&(1','2

/DOtQHDSXQWHDGDHQODILJXUDLQGLFDHOFDVRGHOWLSR

GHVHQVRUGHVDOLGD313

POWER

E39-VA

※直流2線式の場合は0VとNPN端子に接続して、ご使用ください。

 +18VとPNP端子間には接続しないでください。

 正常に動作しません。

直流2線式の場合

0V

+18V

NPN

PNP

DC2-wire Models

0RGHORVFRQFDEOH'&

/

 

Blue

$]XO

センサ 

Sensor

/

 

Brown

0DUUyQ

*

 In the case of a direct-current 2-wire system, please 

connect 0V and NPN terminal.

Please do not connect 18V and PNP terminal. In that case, 

it does not operate normally.

En el caso de un sistema de corriente continua de 2 
cables, conecte la terminal

GH9\131

1RFRQHFWHDODWHUPLQDOGH9\313(QHVHFDVR

QRIXQFLRQDUtDGHPDQHUDQRUPDO

*

$VHJ~UHVH GH VHJXLU ODV VLJXLHQWHV SUHFDXFLRQHV
 FRPRPHGLGDDGLFLRQDOGHVHJXULGDG
1RXWLOLFHHOVHQVRUHQXQHQWRUQRHQHOTXHKD\D

JDVHVH[SORVLYRVRLQIODPDEOHV

1XQFDGHVHQVDPEOHUHSDUHQLDOWHUHHOSURGXFWR

8WLOLFHODVEDWHUtDVHVSHFLILFDGDV

Cambie las baterías después de poner el interruptor de 
alimentación en la posición de apagado. 

POWER SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

− 

OFF

The red LED of OPERATION flushes in the operation of 
the connected sensor.
POWER SWITCH 

 ON: BUZZER SWITCH 

− 

ON

The buzzer sounds and the red LED of OPERATION 
flushes in the operation of the connected sensor.

utilice por un periodo

S

manual

manual

para

su

producto.

Reviews: