background image

PN:888-60-552-M-01 RevD

4

PORTUGUÊS

Limitação de responsabilidade – A OmniMount Systems, Inc. pretende que o presente manual seja preciso e completo.  

No entanto, a OmniMount Systems, Inc. não garante que as informações contidas no 

presente documento cobrem todos os detalhes, condições ou variações, nem prevêem todas as contingências possíveis relacionadas com a instalação ou utilização deste produto.  As informações contidas no pre

-

sente documento estão sujeitas a alteração sem qualquer tipo de aviso ou obrigação.  A OmniMount Systems, Inc. não apresenta qualquer garantia, expressa ou implícita, relativa às informações contidas no presente 

documento.  A OmniMount Systems, Inc. não assume qualquer responsabilidade pela exactidão, plenitude ou suiciência das informações contidas no presente documento.

Armações de Parede

ATENÇÃO! NÃO LER, COMPREENDER MINUCIOSAMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM DANOS CORPORAIS GRAVES, EM DANOS NA PROPRIEDADE PESSOAL OU NA 
ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA!  
A pessoa que procede à instalação é responsável por garantir que todos os componentes são devidamente montados e instalados de acordo com as instruções fornecidas.  Se não compreende estas instruções ou 

tem questões ou dúvidas para colocar, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico [email protected].

Não tente instalar ou montar este produto se o mesmo ou os equipamentos estiverem daniicados ou em falta.  Na eventualidade de necessitar de peças de substituição ou de equipamentos, contacte o Serviço de 

Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico [email protected].  Os clientes internacionais que necessitem de assistência deverão contactar o fornecedor ao qual adquiriram o 

produto.

Os equipamentos incluídos foram concebidos para a utilização em paredes verticais construídas em vigas de madeira ou em betão armado.   Uma parede de vigas de madeira consiste em vigas de madeira de pelo 

menos 2 x 4 (51 mm ou 2” de largura por 102 mm ou 4” de profundidade) e numa parede de gesso com uma espessura máxima de 16 mm (5/8”).  Os equipamentos incluídos não devem ser utilizados com vigas de 

metal ou paredes de blocos de betão.  Se não tem a certeza de qual é o tipo de construção da sua parede, consulte um empreiteiro ou técnico de instalação qualiicado para obter ajuda.  Para uma instalação segura, 

a parede onde pretende proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total.  Caso contrário, será necessário reforçar a superfície para cumprir este requisito.  A pessoa que procede à instalação é 

responsável por veriicar se a estrutura da parede e os equipamentos utilizados em qualquer método de instalação suportam a carga total em segurança.

DANSK

Ansvarsfraskrivelse – Det er OmniMount Systems, Inc.’s hensigt, at denne manuel er nøjagtig og komplet. 

 OmniMount Systems, Inc. hævder dog ikke, at oplysningerne heri dækker alle detaljer, betingelser 

eller variationer.  Ej heller dækker den ethvert muligt tilfælde i forbindelse med installationen eller brugen af dette produkt.  Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel.  OmniMount Systems, 
Inc. fremsætter ingen garantier, udtrykkeligt eller underforståede, angående oplysningerne indeholdt heri.  OmniMount Systems, Inc. påtager sig intet ansvar for nøjagtigheden, fuldstændigheden eller tilstrækkeligheden 
af oplysningerne i dette dokument.

Vægmonteringsbeslag

ADVARSEL: MANGLENDE LÆSNING AF, FORSTÅELSE AF ELLER UDFØRELSE I OVERENSSTEMMELSE MED ALLE INSTRUKTIONER KAN FØRE TIL PERSONSKADE, SKADE PÅ EJENDOM ELLER UGYL-
DIGGØRELSE AF FABRIKSGARANTIEN!  
Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle dele samles korrekt og installeres efter den medfølgende vejledning.  Hvis du ikke forstår denne vejledning eller har spørgsmål eller betænkeligheder, kan du kontakte 
kundeservice på 1-800-668-6848 eller [email protected].
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles.  Hvis der skal bruges reservedele eller materiel, kan du kontakte kundeservice på 1-800-668-6848 eller info@
omnimount.com.  Internationale kunder, som har brug for hjælp, skal kontakte forhandleren, som produktet blev købt hos.

Dette produkt er designet til brug på lodrette vægge med træafstivere eller af fast beton.   En træafstiver er deineret som bestående af min. 2 x 4 afstivere af træ (51 mm eller 2” brede x 102 mm eller 4” dybe) med en 

gipsvæg på maks. 16 mm (5/8”).  Det medfølgende hardware er ikke designet til brug på vægge med jernafstivere eller cementblokvægge.  Hvis du ikke er sikker på, hvad type væg, du har, skal du få en kvaliiceret 

installatør til at afgøre dette.  For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt.  Hvis dette ikke er tilfældet, skal overladen forstærkes, så den lever op til denne standard.  

Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen samt det materiel, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.

SUOMI

Vastuuvapaus – OmniMount Systems, Inc. pyrkii tekemään tästä käyttöohjeesta tarkan ja täydellisen.

  OmniMount Systems, Inc ei kuitenkaan väitä, että tässä olevat tiedot kattaisivat kaikki yksityiskohdat, 

olosuhteet tai vaihtoehdot.  Ne eivät myöskään kata kaikkia mahdollisia epätavallisia sattumia tämän tuotteen asennuksessa tai käytössä.  Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta 
mihinkään.  OmniMount Systems, Inc. ei anna mitään takuita, suoria tai epäsuoria, koskien tässä olevia tietoja.  OmniMount Systems, Inc. ei ota vastuuta tämän asiakirjan sisältämien tietojen tarkkuudesta, täydel-
lisyydestä tai riittävyydestä.

Seinään kiinnitys

VAROITUS: NÄIDEN OHJEIDEN LUKEMATTA TAI NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN TAI KYVYTTÖMYYS YMMÄRTÄÄ NIITÄ VOI JOHTAA VAKAVAAN HENKILÖVAHINKOON, OMAISUUSVAHINKOON TAI 
TEHTAAN TAKUUN MITÄTÖITYMISEEN!  
On asentajan velvollisuus varmistaa, että kaikki komponentit on kunnolla koottu ja asennettu mukana olevien ohjeiden mukaisesti.  Mikäli et ymmärrä näitä ohjeita tai sinulla on kysymyksiä tai huolia, ota yhteys asiakas-
palveluumme numerossa 1-800-668-6848 tai sähköpostitse [email protected].
Älä yritä asentaa tai koota tätä tuotetta, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu.  Mikäli varaosia tai vaihtotuote tarvitaan, ota yhteys asiakaspalveluumme numerossa 1-800-668-6848 tai sähköpostitse info@omni-
mount.com.  Kansainvälisten asiakkaidemme tulee kääntyä apupyynnöissään sen vähittäismyyjän puoleen, jolta he ostivat tuotteen.
Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonia olevassa pystysuorassa seinässä.   Seinän, jossa on puiset tukirakenteet määritellään koostuvan vähintään 2x4 puisista tukip-
alkeista (51 mm tai 2” leveydeltään ja 102 mm tai 4” syvyydeltään), jotka ovat enintään 16 mm (5/8”) seinäpinnoitteessa.  Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi metallisten tukipalkkien tai tuhkatiiliseinien kanssa.  Jos 
olet epävarma seiniesi rakenteesta, pyydä apua ammattitaitoiselta rakentajalta tai asentajalta.  Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus.  Jos 
näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi.  Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.

A

 

 –   OmniMount Systems, Inc. 

   

   

 

 

 

 

 . 

 

,   OmniMount Systems, Inc. 

 

     

 

 

 

 

 

 

   

,   

     

.  

 

   

   

 

 

 

 

   

 

     

 

 

 

.    

 

 

 

 

 

 

   

 

 

     

 

.    OmniMount Systems, Inc. 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

.    OmniMount Systems, Inc. 

 

 

 

   

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

:   

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

!  

 

 

 

 

 

 

 

   

   

   

 

 

 

       

 

 

 

     

 

 

.    

   

 

 

 

     

 

 

   

     

 

 

 

 1-800-668-6848   

 

 info@omnimount.

com.

 

   

 

   

   

   

     

 

 

 

 

   

.    

 

 

 

   

 

   

 

 

 

 

 1-800-668-6848   

 

 info@omnimount. com.    

 

 

 

 

   

 

 

   

   

 

 

 

 

 

   

.

 

 

 

 

 

   

   

 

   

 

 

   

 

   

.     

 

 

 

 

 

 

 

 

 2x4 (51mm   2” 

   102mm   4” 

)   

 

 

 16mm (5/8”).    

 

 

 

 

 

   

   

 

   

 

 

.    

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

   

 

   

.    

 

,   

 

 

 

   

   

 

   

   

 

 

 

 

   

 

 

 

.     ,   

 

   

 

   

   

   

.    

   

 

 

 

   

     

     

 

 

   

   

 

 

   

 

 

 

 

.

SVENSKA

Ansvarsfriskrivning – OmniMount Systems, Inc. syftar till att göra denna bruksanvisning korrekt och fullständig.

 OmniMount Systems, Inc. kan emellertid inte garantera att informationen häri täcker alla 

detaljer, förhållanden eller variationer. Den täcker inte heller alla möjliga eventualiteter i samband med installation eller användning av denna produkt. Informationen i detta dokument kan ändras utan meddelande eller 
förpliktelser av något slag. OmniMount Systems, Inc. gör ingen representation om garanti, uttryckligt eller underförstådd, rörande informationen häri. OmniMount Systems, Inc. tar inget ansvar för att informationen i 
detta dokument är korrekt, fullständig eller tillräcklig.

Väggfästen

VARNING: UNDERLÅTENHET ATT LÄSA, FÖRSTÅ OCH FÖLJA ALLA ANVISNINGAR KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA, SKADA PÅ PERSONLIG EGENDOM ELLER UPPHÄVANDE AV FABRIKSGA-
RANTIN.  
Det är montörens ansvar att se till att alla komponenter monteras korrekt och installeras enligt de medföljande anvisningarna. Om du inte förstår dessa anvisningar eller har några frågor eller kommentarer, kontakta 

kundtjänst på +1-800-668-6848 eller [email protected].

Om produkten eller monteringstillbehören är skadade eller saknas, ska du varken installera eller montera produkten. Om du behöver nya delar eller monteringstillbehör, kontakta kundtjänst på +1-800-668-6848 eller 

[email protected]. Internationella kunder som behöver hjälp ska kontakta sin återförsäljare.
De medföljande monteringstillbehören har tagits fram för montering på lodräta väggar med stomme av träreglar eller betong. En vägg med träreglar består av minst 2 x 4 träreglar (51 mm bredd och 102 mm djup) med 

en gipsskiva på högst 16 mm. De medföljande monteringstillbehören är inte avsedda för användning på metallreglar eller väggar av slaggbetong. Om du inte är säker på väggkonstruktionen, kontakta en kvaliicerad 

entreprenör eller montör. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att 
kontrollera att väggkonstruktionen och de monteringstillbehör som används vid installation klarar den totala belastningen.

ROMÂN

Termeni şi condi ii – OmniMount Systems, Inc. inten ioneaz  ca acest manual s  devin  exact şi complet.

  Cu toate acestea, OmniMount Systems, Inc. nu pretinde c  informa iile con inute în acest manual 

acoper  toate detaliile, condi iile sau varia iile.  De asemenea, nu furnizeaz  toate posibilit ile aferente instal rii sau utiliz rii acestui produs.  Informa iile con inute în acest document pot i modiicate f r  nicio notiicare 

sau obliga ie.  OmniMount Systems, Inc. nu ofer  nicio garan ie, expres  sau implicit , în ceea ce priveşte informa iile con inute în acest manual.  OmniMount Systems, Inc. nu îşi asum  nicio responsabilitate pentru 

caracterul exact, exhaustiv sau adecvat al informa iilor con inute în acest document.

Montaje pe perete

AVERTISMENT: NELECTURAREA, NEÎN ELEGEREA COMPLET  ŞI NERESPECTAREA TUTUROR INSTRUC IUNILOR POT CAUZA R NIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE SAU ANU

-

LAREA GARAN IEI!  

Instalatorului îi revine responsabilitatea de a asigura c  toate componentele sunt corect asamblate şi instalate conform instruc iunilor furnizate.  Dac  nu în elege i aceste instruc iuni sau dac  ave i întreb ri sau 

nel muriri, contacta i serviciul pentru clien i la 1-800-668-6848 sau la [email protected].

Nu încerca i s  instala i sau s  asambla i produsul dac  acesta sau componentele sale metalice sunt deteriorate sau lipsesc.  Dac  sunt necesare piese de schimb sau componente metalice, contacta i Serviciul pentru 

clien i la 1-800-668-6848 sau la [email protected].  Clien ii interna ionali care au nevoie de asisten  trebuie s  contacteze distribuitorul de la care au achizi ionat produsul.

Componentele metalice incluse au fost proiectate pentru a i utilizate pe pere i verticali construi i din panouri de lemn sau din beton solid.   Un perete din panouri de lemn este deinit ca iind alc tuit din panouri de lemn 

de minimum 2x4 (51 mm sau 2” l ime per 102 mm sau 4” lungime) cu un pereu uscat de maximum 16 mm (5/8”).  Componentele metalice incluse nu sunt proiectate pentru utilizare cu pere i din panouri metalice sau 

din blocuri din beton de zgur .  Dac  ave i incertitudini în ceea ce priveşte construc ia peretelui dvs., consulta i un constructor sau un instalator caliicat pentru asisten .  Pentru instalarea în siguran , peretele pe care 

monta i produsul trebuie s  suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale.  În caz contrar, suprafa a trebuie consolidat  pentru a îndeplini acest standard.  Instalatorul este responsabil pentru veriicarea faptului c  structura 

peretelui şi componentele metalice utilizate la orice metod  de instalare vor suporta în siguran  sarcina total .

  DISCLAIMER - WARNING INFORMATION

Summary of Contents for OM1100567

Page 1: ...OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA TALİMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING OS120T LARGE TILT MOUNT Reduce Reuse Recycle OM OM1100567 Max screen size 70 Max weight 120 lbs 54 4 kg CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR ...

Page 2: ...s o si tiene dudas o preguntas comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento Si necesita repuestos o piezas comuníquese con Aten ción al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com Si reside en otro...

Page 3: ... konstrukcja ciany i u yty do monta u osprz t bezpiecznie podtrzymaj całe obci enie Haftungsausschluss OmniMount Systems Inc hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt um es so genau und vollständig als möglich zu machen OmniMount Systems Inc erhebt jedoch keinen Anspruch darauf dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten Bedingungen und Änderungen umfassen Das Unterne...

Page 4: ...yhteys asiakas palveluumme numerossa 1 800 668 6848 tai sähköpostitse info omnimount com Älä yritä asentaa tai koota tätä tuotetta jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu Mikäli varaosia tai vaihtotuote tarvitaan ota yhteys asiakaspalveluumme numerossa 1 800 668 6848 tai sähköpostitse info omni mount com Kansainvälisten asiakkaidemme tulee kääntyä apupyynnöissään sen vähittäismyyjän puoleen...

Page 5: ...i reikia pakaitini dali skaitant tvirtinimo dalis kreipkit s klient aptarnavimo tarnyb telefonu 1 800 668 6848 arba el paštu info omnimount com Klientams esantiems už JAV rib patariama kreiptis prekybos atstov iš kurio jie gamin sigijo Kartu pateiktos tvirtinimo dalys skirtos naudoti vertikaliose sienose sudarytose iš medini statramsči arba vientiso betono Karkasin siena su mediniais statramsčiais...

Page 6: ...0 668 6848 info omnimount com 1 800 668 6848 info omnimount com 2x4 51mm 2 102mm 4 16mm 5 8 4 51mmx102mm 2 x4 4 OmniMount Systems Inc 1 800 668 6848 info omnimount com 1 800 668 6848 info omnimount com 51 mm x 102 mm 16 mm 4 OmniMount Systems Inc OmniMount Systems Inc OmniMount Systems Inc OmniMount Systems Inc 1 800 668 6848 info omnimount com 1 800 668 6848 info omnimount com 51 2 x 102 4 16 5 8...

Page 7: ...SKÆRME HVIS VÆGT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET KAN RESULTERE I PRODUKTETS DRIFTSSVIGT OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSKADE TÄMÄN TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITTÄMINENTAULUTELEVISIOIDENKANSSA KÄYTETTÄESSÄ SAATTAA JOHTAA TUOTTEEN VIOITTUMISEEN JA AIHEUTTAA MAHDOLLISESTI LOUKKAANTUMISEN JA TAI OMAISUUSVAHINGON ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DEN...

Page 8: ...menti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebné nástroje Szükséges eszközök Ferramentas necessárias Nødvendigt værktøj Tarvittavat työkalut Verktyg som krävs Instrumente necesare Vajalikud tööriistad Nepieciešamie r ki Reikalingi rankiai Potrebno orodje Potrebné náradie Gerekli Aletler Nødvendige verktøy TOOLS NEEDED NOT INCLUDED ...

Page 9: ... Plate 2 1 Wall Plate Cover 3 1 Right Rail 4 1 Left Rail 5 2 Tilt Tension Knobs 6 2 Locking Mechanisms 2 1 3 M A M B M C W A W B M D M E M F M G M H M I M J M K M L W C 4 SCREWS HARDWARE FOR WALL MOUNTING Part Qty Description W A 2 Lag Bolt W B 2 Washer W C 2 Wall Anchor 5 6 ...

Page 10: ...PN 888 60 552 M 01 RevD 10 STEP 5 WOOD STUD INSTALLATION STEP 5 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A W B W C ...

Page 11: ...ender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc Påsæt skærm ved hjælp af skærm hardware M A M B osv Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia M A M B jne Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara M A M B etc Ataşa i monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc M A M B Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne Piestipriniet monitoru izmant...

Page 12: ...bdeckungen Bevestig de bedekkingen Montare i coperchi Zamontuj pokrywy P ipevn te kryty Tegye fel a burkolatokat Prender as coberturas Sæt dækplader på Kiinnitä suojukset Sätt fast höljen Ataşa i capacele Kinnitage kaaned Piestipriniet p rsegus Užd kite dangtelius Namestite pokrove Pripevnite kryty Kapakları takın Fest dekslene 2 1 ...

Page 13: ...onitorem Függessze fel a monitorral együtt Suporte com monitor preso Hæng op med skærm påsat Ripusta näyttö kiinnitettynä Häng med bildskärm fastsatt Ag a i cu monitorul ataşat Riputage koos kinnitatud ekraaniga Piek rt ar pievienoto monitoru Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou Takılı monitörle asın Heng med skjermen festet 6 NOTE ...

Page 14: ...ného umíst ní nebo sklonu Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe Ajustar ao local ou à inclinação desejada Justér til ønsket placering eller vip Säädä haluttuun kohtaan tai kulmaan Justera till önskad position eller tippa Regla i în pozi ia şi la înclina ia dorite Sättige soovitud asetus või kalle paika Piel gojiet nepieciešamaj st vokl vai sl pum Nustatykite norim viet arba pakreipim...

Page 15: ...installation ne respectant pas les limites de charge ou du non respect des directives d entretien fournies par OmniMount Sous réserve des lois en vigueur OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l utilisation ou de l impossibi...

Page 16: ...referito un prodotto OmniMount Dzi kujemy pa stwu za zakup produktu irmy OmniMount D kujeme za zakoupení produktu společnosti OmniMount Az omnimount köszöni hogy A cég termékét választotta OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak fordi de har købt et OmniMount produkt Kiitämme OmniMount tuotteen ostamisesta Tack för att du köpte en OmniMount produkt V mul umim c a i achizi ionat un...

Reviews: