background image

P5

LIETUVI

Ų

Atsakomyb

ė

s apribojimas. Bendrov

ė

„OmniMount Systems, Inc.“ siekia, kad šis vadovas b

ū

t

ų

tikslus ir išbaigtas.

Ta

č

iau „OmniMount Systems, Inc.“ netvirtina, kad 

č

ia pateikta informacija apima visas detales, 

s

ą

lygas ar variantus. Ši informacija taip pat nenumato vis

ų į

manom

ų

netik

ė

tum

ų

, susijusi

ų

su šio gaminio 

į

rengimu arba jo naudojimu. Šiame dokumente pateikta informacija gali b

ū

ti pakeista be 

į

sp

ė

jimo ar koki

ų

kit

ų

pareig

ų

vykdymo. „OmniMount Systems, Inc.“ neteikia jokios tiesiogiai ar netiesiogiai išreikštos garantijos d

ė

č

ia pateiktos informacijos. „OmniMount Systems, Inc.“ neprisiima jokios atsakomyb

ė

s už šiame dokumente 

pateiktos informacijos tikslum

ą

, išbaigtum

ą

ar pakankamum

ą

.

Sieniniai tvirtinimo elementai

Į

SP

Ė

JIMAS: NEPERSKAI

Č

IUS, GERAI NESUPRATUS ARBA NESILAIKANT VIS

Ų

INSTRUKCIJ

Ų

GALIMA RIMTAI SUSIŽALOTI, SUGADINTI TURT

Ą

ARBA NETEKTI TEIS

Ė

Į

GAMYKLIN

Ę

GARANTIJ

Ą

!

Už tinkam

ą

vis

ų

komponent

ų

surinkim

ą

ir sumontavim

ą

pagal pateiktas instrukcijas atsako montuotojas. Jei ši

ų

instrukcij

ų

nesuprantate arba turite koki

ų

nors klausim

ų

ar r

ū

pes

č

i

ų

, susisiekite su klient

ų

aptarnavimo 

tarnyba telefonu 1-800-668-6848 arba el. paštu [email protected].
Nem

ė

ginkite montuoti ar surinkti šio gaminio, jei jis pats arba jo tvirtinimo dalys pažeistos, arba yra ne visos. Jei reikia pakaitini

ų

dali

ų

(

į

skaitant tvirtinimo dalis), kreipkit

ė

į

klient

ų

aptarnavimo tarnyb

ą

telefonu 1-800-

668-6848 arba el. paštu [email protected]. Klientams, esantiems už JAV rib

ų

, patariama kreiptis 

į

prekybos atstov

ą

, iš kurio jie gamin

į į

sigijo.

Kartu pateiktos tvirtinimo dalys skirtos naudoti vertikaliose sienose, sudarytose iš medini

ų

statrams

č

i

ų

arba vientiso betono. Karkasin

ė

siena su mediniais statrams

č

iais – tai siena, kurioje 5/8 colio (16 mm) gipskartonis 

pritvirtintas ant bent 2x4 coli

ų

(51x102 mm) medini

ų

statrams

č

i

ų

. Kartu pateiktos tvirtinimo dalys neskirtos naudoti sienose su metaliniais statrams

č

iais arba iš šlakbetonio blok

ų

. Jei nesate tikri d

ė

l savo sienos 

konstrukcijos, pasitarkite su kvalifikuotu rangovu arba montuotoju. Kad tvirtinimas b

ū

t

ų

saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesn

į

svor

į

. Jeigu taip n

ė

ra, paviršius turi b

ū

ti sutvirtintas, kad 

atitikt

ų

š

į

standart

ą

. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad taikant bet kur

į

montavimo b

ū

d

ą

sienos strukt

ū

ra ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikyt

ų

bendr

ą

apkrov

ą

.

SLOVENSKA

Izjava o omejitvi odgovornosti – Podjetje OmniMount Systems, Inc., si je prizadevalo, da bi bil ta priro

č

nik natan

č

en in popoln. 

Vendar OmniMount Systems, Inc., ne jam

č

i, da informacije v tem priro

č

niku 

obravnavajo vse podrobnosti, pogoje ali odstopanja. Prav tako ne more predvideti sleherne možne okoliš

č

ine v povezavi z namestitvijo ali uporabo tega izdelka. Informacije, ki jih ta dokument vsebuje, se lahko 

spremenijo brez predhodnega obvestila ali kakršne koli obveznosti. OmniMount Systems, Inc., ne ponuja nikakršne garancije, izrecne ali nazna

č

ene, v povezavi z informacijami, ki jih ta dokument vsebuje. OmniMount 

Systems, Inc., ne prevzema nikakršne odgovornosti za natan

č

nost, celovitost in zadostnost informacij, ki jih ta dokument vsebuje.

Stenski nosilci

OPOZORILO: 

Č

E TEH NAVODIL NE BOSTE PREBRALI, V CELOTI RAZUMELI IN JIH UPOŠTEVALI, LAHKO PRIDE DO HUDIH TELESNIH POŠKODB, MATERIALNE ŠKODE IN POŠKODB LASTNINE, TER 

RAZVELJAVITVE TOVARNIŠKE GARANCIJE! 
Monter mora zagotoviti, ob upoštevanju predloženih navodil, da so vsi sestavni deli pravilno sestavljeni in pritrjeni. 

Č

e ne razumete teh navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na službo za pomo

č

strankam na telefonski številki 1-800-668-6848 ali e-naslovu [email protected].

Č

e sta izdelek ali okovje poškodovana ali kateri koli del manjka, izdelka ne poskušajte sestaviti oziroma pritrditi. 

Č

e so potrebni nadomestni deli ali okovje, se obrnite na službo za pomo

č

strankam na telefonski številki 

1-800-668-6848 ali e-naslovu 

[email protected]

. Kupci v drugih državah, ki potrebujejo pomo

č

, se morajo obrniti na prodajalca, pri katerem so izdelek kupili.

Priloženi izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpi

č

nih stenah, sezidanih iz lesa ali iz masivnega betona. Stena z lesenimi nosilci je opredeljena kot stena, sestavljena iz lesenih nosilcev z merami najmanj 51x102 

mm (2x4 palce) (širine 51 mm oziroma 2 palca in globine 102 mm oziroma 4 palce) in mav

č

nih ploš

č

debeline najve

č

16 mm (5/8 palca). Priloženi izdelek ni namenjen za uporabo na kovinskih stebrih ali stenah iz votlih 

zidakov. 

Č

e niste prepri

č

ani o sestavi svoje stene, se za pomo

č

obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, 4-krat ve

č

ja od teže izdelka. 

Č

e nimate take površine, jo 

morate oja

č

ati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bosta stenska struktura in okovje za uporabljeni na

č

in montaže varno podpirala celotno breme.

SLOVENSKY

Vyhlásenie o obmedzení zodpovednosti – OmniMount Systems, Inc. malo

v úmysle a pripravilo tieto pokyny presne a vo  všeobecnosti  kompletne. Avšak, OmniMount Systems, Inc. týmto nevydáva zaväzujúce 

prehlásenie, že informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa vz

ť

ahujú na všetky možné drobné alternatívy, podmienky alebo zmeny. Tiež nepopisuje všetky možnosti  v súvislosti  s  inštaláciou alebo používaním tohto 

produktu. Informácie obsiahnuté v tomto dokumente môžu podlieha

ť

zmenám bez predchádzajúceho upozornenia alebo záväzkov akéhoko

ľ

vek druhu. OmniMount Systems, Inc. neposkytuje  žiadnu záruku, 

vyjadrenú alebo implicitnú pokia

ľ

ide o informácie obsiahnuté v tomto dokumente. OmniMount Systems, Inc. nenesie žiadnu zodpovednos

ť

za presnos

ť

, úplnos

ť

alebo vy

č

erpávajúcu dostato

č

nos

ť

informácií

obsiahnutých  v tomto dokumente.

Upevnenie na stenu

VAROVANIE: Nepre

č

ítanie, nepochopenie a nedodržanie pokynov môže vies

ť

k  vážnym poraneniam, škode na majetku alebo zrušeniu výrobnej záruky!

Je zodpovednos

ť

ou inštalujúceho subjektu ubezpe

č

i

ť

sa, že všetky sú

č

asti sú správne zmontované a nainštalované pod

ľ

a poskytnutých pokynov. Ak týmto pokynom nerozumiete alebo máte akéko

ľ

vek otázky 

č

nejasnosti, prosím, kontaktujte službu zákaznikom na 1-800-668-6848 alebo na [email protected].
Nepokúšajte sa inštalova

ť

alebo zostavi

ť

tento produkt, ak je výrobok alebo hardvér  poškodený alebo chýba. V prípade, že potrebujete náhradné diely alebo hardvér, prosím, kontaktujte zákaznícky servis na 1-800-

668-6848 alebo

[email protected]

. Zahrani

č

ní zákaznici, ktorí potrebujú pomoc   mali  by kontaktova

ť

svojho predajcu, u ktorého výrobok zakúpili.

Zahrnutý hardvér  je navrhnutý pre použitie na zvislé steny postavené z drevených panelov  alebo pevného betónu. Stenou  z  drevených panelov sa myslí stena, ktorá sa skladá z najmenej 2x4 drevených s

ĺ

pov 

(51mm alebo 2 palce široké a 102mm alebo 4 palce hlboké) alebo z maximálne 16mm (5/8 palcov) sadrokartónu. Zahrnutý hardvér nie je ur

č

ený pre použitie materiálu s kovovými hrotmi alebo panelovou stenou. Ak si 

nie ste istí aký typ steny máte, konzultujte to prosím  s kvalifikovaným odborníkom alebo odborným inštalátorom. Aby bola inštalácia bezpe

č

ná, musí by

ť

stena, na ktorú tento produkt montujete, schopná unies

ť

4-

násobok celkovej hmotnosti  zá

ť

aže. Ak nie, musí by

ť

povrch steny posilnený tak, aby splnil túto normu. Inštalujúci  subjekt  je zodpovedný za overenie toho, že stena a hardvér použitý pri akejko

ľ

vek inštala

č

nej 

metóde budú môc

ť

bezpe

č

ne zvládnu

ť

celkovú zá

ť

až.

БЪЛГАРСКИ

Ограничена отговорност

- OmniMount Systems, Inc. 

има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно

.

Въпреки това

, OmniMount Systems, Inc. 

Не претендира

че съдържащата се в

него информация обхваща всички детайли

условия или варианти

.

Нито че са посочени всички възможни непредвидени обстоятелства във връзка с монтажа или използването на този продукт

.

Информацията

съдържаща се в този документ

подлежи на промяна без предизвестие или каквото и да е задължение

. OmniMount Systems, Inc. 

не дава изрична или подразбираща се гаранция относно

тук представената информация

. OmniMount Systems, Inc. 

не носи отговорност за точността

завършеността или обстойността на информацията

съдържаща се в този документ

.

Стенни стойки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

АКО НЕ ПРОЧЕТЕТЕ

НЕ ВНИКНЕТЕ

ЗА ДА РАЗБЕРЕТЕ И НЕ СЛЕДВАТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ

ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ТЕЖКО НАРАНЯВАНЕ

ПОВРЕДА НА ЛИЧНО

ИМУЩЕСТВО ИЛИ АНУЛИРАНЕ НА ФАБРИЧНАТА ГАРАНЦИЯ

!

Монтажникът носи отговорност

за да провери дали всички компоненти са правилно сглобени и монтирани с помощта на предоставените указания

.

Ако не разбирате инструкциите или имате някакви

опасения или въпроси

моля свържете се с отдела за обслужване на клиенти на

1-800-668-6848 

или на

[email protected].

Не се опитвайте да монтирате или сглобявате този продукт ако продуктът или металните крепежни елементи са повредени или липсват

В случай

че са необходими резервни части или крепежни

елементи

моля

свържете се с отдела за обслужване на клиенти на

1-800-668-6848 

или

[email protected]

Клиенти от чужбина

които имат нужда от помощ

трябва да се свържат с продавача

от който

са закупили продукта

.

Приложените крепежни елементи са предназначени за употреба с окачване на вертикална стена от дървени греди или зидария

(

твърд бетон

).

Под дървени греди в случая се има предвид стена

изградена от греди с минимален размер

51 

мм или

инча

x 102 

мм или

инча и максимум

16 

мм или

5/8 

инча см суха зидария

.

Приложените крепежни елементи не са предназначени за употреба с

окачване на стени от метални греди или сгурбетон

.

Ако не сте сигурни за конструкцията на стената

моля

потърсете съвет от квалифициран монтажник или строителен специалист

.

За да осигурите

безопасна инсталация

стената

на която ще монтирате уреда

трябва да може да издържи

пъти общия товар на продукта

.

Ако не е така

то тогава повърхността трябва да се укрепи

за да отговаря на

стандартите

.

Монтажникът

носи отговорност за това да провери дали стената и използваните при монтажа крепежни елементи са в състояние безопасно да поддържат общия товар на продукта

.

EESTI

Kohustustest lahtiütlemine – Firma OmniMount Systems, Inc. eesmärk on koostada täpne ja põhjalik juhend.

Siiski ei väida OmniMount Systems, Inc. et selles dokumendis olev teave katab kõiki üksikasju, 

tingimusi või kõrvalekaldeid.  Samuti ei sisalda see kõikvõimalikke ettenägematuid asjaolusid, mis võivad ilmneda toote paigaldamisel või kasutamisel.  Selles dokumendis sisalduvat teavet võidakse muuta ette 
teatamata või ilma muude täiendavate kohustusteta.  OmniMount Systems, Inc. ei anna selles dokumendis oleva teabe kohta mitte mingisuguseid otseseid ega kaudseid garantiisid.  OmniMount Systems, Inc. ei vastuta 
selles dokumendis oleva teabe täpsuse, täielikkuse või piisavuse eest.

Seinakinnitused

HOIATUS: LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÕIK JUHISED, SAAGE NEIST PÕHJALIKULT ARU JA JÄRGIGE NEID. VASTASEL JUHUL VÕIB TAGAJÄRJEKS OLLA TÕSINE KEHAVIGASTUS, VARALINE KAHJU VÕI 
TEHASEGARANTII TÜHISTAMINE!  
Paigaldaja vastutab selle eest, et kõik komponendid on nõuetekohaselt monteeritud ja paigaldatud vastavalt antud juhistele.  Kui te ei saa nendest juhistest aru, teil tekib küsimusi või probleeme, võtke ühendust 
klienditeenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil [email protected].
Kui toode või paigaldusosad on katki või puudu, ärge proovige toodet paigaldada või monteerida.  Kui vajate asendusosi või paigaldusosi, võtke ühendust klienditeenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil 

[email protected]

.  Kliendid, kes vajavad abi muudes riikides, peaksid ühendust võtma edasimüüjaga, kellelt nad toote ostsid.

Komplektis olevad paigaldusosad on mõeldud kasutamiseks vertikaalsetel puitkarkass- või betoonseintel.   Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb minimaalselt 2 x 4 puitpostidest (posti ristlõike mõõtmed 51 mm ehk 2”
ja 102 mm ehk 4”) ja maksimaalselt 16 mm (5/8”) paksusest kipsplaadist.  Komplektis olevad paigaldusosad ei ole mõeldud kasutamiseks metallkarkass- või kergbetoonplokkidest seinte puhul.  Kui te ei tea oma seina
konstruktsiooni, siis paluge kvalifitseeritud ehitusspetsialisti või paigaldaja abi.  Ohutuks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust.  
Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada.  Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja ning kõik mis tahes paigaldusviisil kasutatavad paigaldusosad toetavad ohutult koguraskust.

LATVIEŠU

Atruna – OmniMount Systems, Inc. ir paredz

ē

jis sast

ā

d

ī

t šo rokasgr

ā

matu prec

ī

zu un piln

ī

gu. 

Tom

ē

r, OmniMount Systems, Inc. nepretend

ē

uz to, ka taj

ā

iek

ļ

aut

ā

inform

ā

cija aptver visas deta

ļ

as, nosac

ī

jumus vai

variantus.  T

ā

nenodrošina ar

ī

pret katru iesp

ē

jamo nejauš

ī

bu saist

ī

b

ā

ar š

ī

izstr

ā

d

ā

juma uzst

ā

d

ī

šanu vai izmantošanu.   Inform

ā

cija, ko satur šis dokuments, ir pak

ļ

auta izmai

ņā

m bez jebkura veida br

ī

din

ā

juma vai

saist

ī

b

ā

m.  Attiec

ī

b

ā

uz šeit iek

ļ

auto inform

ā

ciju OmniMount Systems, Inc. neveido nek

ā

du garantijas p

ā

rst

ā

v

ī

bu, izteiktu vai netieši nor

ā

d

ī

tu.  OmniMount Systems, Inc. neuz

ņ

emas nek

ā

du atbild

ī

bu par šaj

ā

dokument

ā

ietvert

ā

s inform

ā

cijas precizit

ā

ti, piln

ī

gumu vai pietiekam

ī

bu.

Mont

ā

ža uz sienas

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS: VISU INSTRUKCIJU NEIZLAS

Ī

ŠANA, TO NEIZPRAŠANA PILN

Ī

B

Ā

UN NEPILD

Ī

ŠANA VAR IZRAIS

Ī

T NOPIETNAS PERSONISK

Ā

S TRAUMAS, PERSONISK

Ā Ī

PAŠUMA BOJ

Ā

JUMU VAI R

Ū

PN

Ī

CAS 

GARANTIJAS ANUL

Ē

ŠANU!

Uzst

ā

d

ī

t

ā

ja atbild

ī

ba ir nodrošin

ā

t,  lai visi mezgli b

ū

tu pareizi, izmantojot pieg

ā

d

ā

t

ā

s instrukcijas, samont

ē

ti un uzst

ā

d

ī

ti.   Ja j

ū

s neizprotat š

ī

s instrukcijas vai jums ir k

ā

di jaut

ā

jumi, vai šaubas, l

ū

dzu, sazinieties ar

klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai [email protected].
Nem

ēģ

iniet uzst

ā

d

ī

t vai samont

ē

t šo izstr

ā

d

ā

jumu, ja izstr

ā

d

ā

jums vai armat

ū

ra ir boj

ā

ti vai iztr

ū

kst.  Gad

ī

jum

ā

, ja nepieciešamas rezerves da

ļ

as vai armat

ū

ra, l

ū

dzu, sazinieties ar klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai

[email protected]

.  Starptautiskajiem klientiem, kam nepieciešama pal

ī

dz

ī

ba, vajadz

ē

tu kontakt

ē

ties ar tirgot

ā

ju, no kura vi

ņ

i nopirkuši izstr

ā

d

ā

jumu.

Iek

ļ

aut

ā

armat

ū

ra ir projekt

ē

ta izmantošanai uz vertik

ā

laj

ā

m sien

ā

m, kas b

ū

v

ē

tas ar koka spraiš

ļ

iem vai mas

ī

va betona.   Sienai ar koka spraiš

ļ

iem noteikts, ka taj

ā

atrodas vismaz 50 x100 mm spraiš

ļ

iem (2” platums pie 

4” dzi

ļ

uma) ar maksim

ā

lo 16  mm (5/8”) sauso apmetumu.  Iek

ļ

aut

ā

armat

ū

ra nav paredz

ē

ta izmantošanai ar met

ā

la spraiš

ļ

iem vai klinkerbetona sien

ā

m.  Ja j

ū

s šaub

ā

ties par j

ū

su sienas konstrukciju, tad, l

ū

dzu, 

pal

ī

dz

ī

bai konsult

ē

jieties ar kvalific

ē

tu darba uz

ņē

m

ē

ju vai uzst

ā

d

ī

t

ā

ju.  Drošai uzst

ā

d

ī

šanai sienai, uz kuras j

ū

s mont

ē

jiet, j

ā

iztur svars, kas 4 reizes liel

ā

ks par kop

ē

jo slodzi.  Ja n

ē

, tad virsma ir j

ā

pastiprina, lai

apmierin

ā

tu šo standartu.  Uzst

ā

d

ī

t

ā

js ir atbild

ī

gs par to, lai p

ā

rbaud

ī

tu, ka sienas strukt

ū

ra un armat

ū

ra, kas izmantota ar jebkuru uzst

ā

d

ī

šanas metodi, droši iztur

ē

s kop

ē

jo slodzi.

Summary of Contents for OL50FT

Page 1: ...UGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU INSTRUCŢIUNI РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА JUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NAVODILA NÁVOD NA OBSLUHU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TALİMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت آﺘﻴﺐ 说明手册 取扱説明書 OM OM1100155 PN OL50FT 2x2 L27 OM1100155 OEM 120810vD Max screen size 32 Max weight 50 lbs 22 7 KG CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPA...

Page 2: ...undidad como mínimo y por paneles de yeso de 16 mm 5 8 pulgada de espesor como máximo Las piezas incluidas no están diseñadas para instalarse en paredes con montantes de metal ni en paredes de bloques de hormigón Si tiene dudas acerca del tipo de pared que tiene usted consulte a un contratista o a un instalador calificado Para realizar una instalación segura la pared elegida debe poder soportar cu...

Page 3: ...ruch darauf dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten Bedingungen und Änderungen umfassen Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder Verwendung dieses Produkts Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden ohne dass Verbindlichkeiten oder Verpflichtungen für OmniMount Sy...

Page 4: ...ρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες τις συνθήκες ή τις παραλλαγές Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγή άνευ προειδοποίησης ή σε οιαδήποτε δέσμευση Η OmniMount Systems Inc δεν αντιπροσωπεύει καμία εγγύηση ρητή ή τεκμαρτή όσον αφορά τις πληροφορίες που...

Page 5: ...je zodpovedný za overenie toho že stena a hardvér použitý pri akejkoľvek inštalačnej metóde budú môcť bezpečne zvládnuť celkovú záťaž БЪЛГАРСКИ Ограничена отговорност OmniMount Systems Inc има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно Въпреки това OmniMount Systems Inc Не претендира че съдържащата се в него информация обхваща всички детайли условия или варианти Нито че са посочени вси...

Page 6: ...н поврежденных или недостающих обратитесь в отдел по обслуживанию клиентов по телефону 1 800 668 6848 или по электронной почте info omnimount com Если иностранным клиентам необходима помощь им следует обращаться к дилерам у которых они приобрели изделие Фурнитура в комплекте поставки предназначена для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных блоков Под стеной из деревянных ...

Page 7: ...TUOTTEEN VIOITTUMISEEN JA AIHEUTTAA MAHDOLLISESTI LOUKKAANTUMISEN JA TAI OMAISUUSVAHINGON ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DENNA PRODUKT KAN LEDA TILL ATT PRODUKTEN GÅR SÖNDER MÖJLIG PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ EGENDOM UTILIZAREA CU ECRANE PLATE CARE DEPĂŞESC CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE A ACESTUI PRODUS POATE CAUZA DEFECTAREA PRODUSULUI ŞI POSIBILE RĂNIRI ŞI SAU PA...

Page 8: ...cking Screw 1 3 Monitor Plate 1 2 Wall Plate 1 1 Description Qty Part Contents Adapter Screws 4 P A Description Qty Part Screws Hardware for Product OM1100155vA 3 4 1 Wall Anchor 2 W B Philips Wood Screws 2 W A Description Qty Part Screws Hardware for Wall Mounting Wall Kit 12 2vB Philips Screws M6 x 12mm 4 M C Philips Screws M5 x 12mm 4 M B Philips Screws M4 x 12mm 4 M A Description Qty Part Scre...

Page 9: ...seinandernehmen Uit elkaar halen Smontare Zdemontuj Rozeberte Szerelje szét Αποσυναρμολογήστε Desmontar Skil ad Pura Montera isär Demontaţi Разглобете Monteerige lahti Izjauciet Išardykite Razstavi Rozložiť Разберите Sökün Demonter ﻓﻜﻚ 拆解 分解 3 2 1 ...

Page 10: ...S OPTIONAL ADAPTER INSTALLATION 100mm Options Opciones Options Optionen Opties Opzioni Opcje Možnosti Beállítások Επιλογές Opções Valg Vaihtoehdot Alternativ Opţiuni Опции Võimalused Iespējas Parinktys Možnosti Možnosti Параметры Seçenekler Alternativer ﺧﻴﺎرات 选项 オプション 4 2 P A ...

Page 11: ...OTE Some of the more popular TV brands have recently changed their mounting holes to require 8mm screws Although some mounts include 8mm screws the VESA Monitor Plate will only fit 6mm screws If your TV requires 8mm screws and has a VESA pattern of 200mm x 200mm or smaller then please call us at 800 MOUNT IT 800 668 6848 and we will send you a conversion kit which will allow you to use 5mm screws ...

Page 12: ...ssivamente Nie dokręcaj zbyt mocno Nedotahujte příliš silně Ne szorítsa meg túl erősen Μη σφίγγετε υπερβολικά Não apertar excessivamente Må ikke overstrammes Älä kiristä liikaa Fäst ej för hårt Nu strângeţi excesiv Не пренатягайте Ärge liiga kõvasti pingutage Nesavelciet par ciešu Nepriveržkite per stipriai Ne smete preveč zatesniti Neuťahujte príliš silno Не затягивайте с излишним усилием Fazla s...

Page 13: ...ροσαρμογέα στην οθόνη Ligar o adaptador ao monitor Tilslut adapteren til skærmen Kiinnitä sovitin näyttöön Koppla adapter till bildskärm Conectaţi adaptorul la monitor Свържете адаптера към монитора Ühendage adapter ekraaniga Savienojiet savienotājelementu ar monitoru Prijunkite adapterį prie monitoriaus Adapter pritrdite na monitor Pripojte adaptér k monitoru Подключите адаптер к монитору Adaptör...

Page 14: ...tta stift och markera kant och centerposition Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht Atrodiet naglu un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtis Najdite steber in označite robove in sredino Ná...

Page 15: ...ng Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului Пробиване на основна дупка Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręžkite bandomąją skylę Navrtajte začetno luknjo Vyvŕtajte vodiacu dieru направляющее отв...

Page 16: ...en montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului Пробиване на основна дупка Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręžkite bandomąją skylę Navrtajte začetno luknjo Vyvŕtajte vodiacu dieru направляющее отверстие Kı...

Page 17: ...ekraaniga Piekārt ar pievienoto monitoru Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou Навесьте с установленным монитором Takılı monitörle asın Heng med skjermen festet ً ﺎ ﻣﺮﺑﻮﻃ واﻟﻤﺮﻗﺎب ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻗﻢ 在显示器已联接的条件下悬挂 モニタを取り付けた状態で掛けます STEP 05 Install screw Coloque el tornillo Installez la vis Drehen Sie die Schraube ein Installeer de schroef Ins...

Page 18: ...λίδα Página deixada em vazio propositadamente Denne side er med vilje tom Sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi Blank sida Pagină lăsată goală intenţionat Лявата страница е оставена празна нарочно Tahtlikult tühjaks jäetud lehekülg Lapa tīšuprāt atstāta tukša Specialiai paliktas tuščias lapas Namerno puščena prazna stran Úmyselne ponechaná prázdna stránka Пустая страница Sayfa Kasıtlı Olarak Boş...

Page 19: ...iMount OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect Ceci s applique notamment aux frais de main d œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques mais il est possible que vous ayez également d autres droits selon votre lieu de résidence Les ...

Page 20: ...m za nakup OmniMountovega izdelka Ďakujeme vám za zakúpenie produktu spoločnosti OmniMount Благодарим вас за приобретение изделия OmniMount OmniMount ürününü satin aldiğiniz için teşekkür ederiz Takk for at du kjøpte et OmniMount produkt أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻟﺸﺮاﺋﻚ ً ا ﺷﻜﺮ 感谢您购买 OmniMount 产品 OmniMount 製品をご購入いただきまして ありがとうございます All trademarks are the property of their respective companies OmniMount is ...

Reviews: