background image

15

D

E

NL

P

nach den gesetz!ichen

Vorschriften geerdet ist.

Die Erdung ist bindend

vorgeschrieben.

Falls das Gerät kein

Kabel und/oder keinen

Stecker besitzt,

verwenden Sie den

Kenndaten und der

Betriebstemperatur

entsprechendes Material.

Das Kabel darf an keiner

Stelle eine Temperatur

erreichen, die mehr als

50

°

C über der Raum-

temperatur liegt.

Falls direkt an das Netz

angeschlossen werden

soll, wird ein allpoliger

Schalter mit einer

minimalen Öffnung der

Kontakte von 3 mm

entsprechend der

Kenndaten und der

geltenden Vorschriften

(das gelb/ grüne

Erdungskabe darf nicht

vom Schalter

unterbrochen werden)

benötigt.

Die Steckdose oder der

allpoliger Schalter

müssen bei installiertem

Gerät einfach zu

erreichen sein.

N.B. Der Hersteller

übernimmt keinerlei

Verantwortung falls die

angeführten

Sicherheitsvorschriften

nicht eingehalten

werden.

conexión a tierra eficaz

según las normas y las

disposiciones de la ley

vigentes. La conexión a

tierra es obligatoria por ley.

En caso de que el aparato

no esté equipado con cable

y su respectivo enchufe,

utilice sólo material

adecuado para la absorción

de corriente que se indica

en la placa de matricula, y

para la temperatura de

trabajo. En ningùn punto

el cable tiene que alcanzar

una temperatura superior

de 50

°

C a la del ambiente.

Si se desea conectarlo

directamente a la red, es

necesario interponer un

interruptor omnipolar con

una distancia mínima

entre los contactos de 3

mm. con una dimensión

suficiente para la potencia

que se indica en la plaquita

matrícula y que respete las

normas vigentes (el cable

de tierra amarillo/verde no

tiene que estar

interrumpido por el

interruptor). La toma de

corriente o el interruptor

tienen que alcanzarse con

facilidad con el aparato

instalado.

N.B.: El fabricante no se

asume ninguna

responsabilidad en caso de

que las normas indicadas

anteriormente y las reglas

para la prevención de

accidentes no hayan sido

respetadas.

- dat het stroomvoorzienende

apparaat voorzien is van een

effectieve aardeverbinding

volgens de wettelijk voorge-

schreven normen en beschik-

kingen. Het aarden is verplicht

volgens de wet.

In het geval dat het apparaat

niet is uitgerust met een kabel

en/of stekker, dient gebruik

gemaakt te worden van ma-

teriaal, geschikt voor de

stroomvoering en de werktem-

peratuur, zoals aangegeven op

de registratieplaat. De kabel

mag op geen enkel punt een

temperatuur bereiken die

hoger is dan 50

°

C boven de

omgevingstemperatuur.

Wenst men een directe ver-

binding met het lichtnet, dan is

het noodzakelijk een onder-

brekingsschakelaar tussen te

plaatsen, met een minimale

afstand van 3 mm tussen de

contacten, die

gedimensioneerd is voor het

geregistreerd vermogen en

voldoet aan de geldende nor-

men (de aardekabel geel/

groen mag niet door de scha-

kelaar worden onderbroken).

De stekker of schakelaar moet

gemakkelijk bereikbaar zijn als

de apparatuur eenmaal gein-

stalleerd is.

N.B. De fabrikant wijst iedere

verantwoordelijkheid af in geval

dat het bovenstaande en de ge-

bruikelijke preventieve normen

niet worden gerespecteerd.

verantwoordelijkheid af in geval

dat het bovenstaande en de ge-

bruikelijke preventieve normen

niet worden gerespecteerd.

do os regulamentos em

vigor. A ligação à in-

stalação de terra è

obrigatória por Ley.

No caso em que o aparelho

não esteja equipado com

cabo e ficha, escolhê-los de

modo a satisfazerem as

condições indicadas na

placa de características.

Em nenum caso o cabo

deve suportar tempe-

raturas superiores a 50

°

 C

acima da temperatura am-

biente.

No caso de ligação directa

à rede, é necessário montar

um interruptor omnipolar

com uma abertura mínima

de 3 mm entre os con-

tactos, segundo as normas

em vigor. O cabo de terra

amarello/verde não deve

ser interrompido pelo

interruptor. O acesso ao

interruptor e à ficha deve

ser fácil com o aparelho

instalado.

N.B.: - O fabricante

declina toda a responsabili-

dade no caso da não

observação das reco-

mendações insertas neste

manual de instruções e das

exigências dos regulamen-

tos em vigor.

Falls das
Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den
Hersteller oder seinen
technischen Kundendienst
oder in jedem Fall durch
eine entsprechend
qualifizierte Fachkraft
ersetzt werden, um jedes
Risiko auszuschließen.

Si el cable de
alimentación se daña,
hágalo sustituir por el
fabricante, por un centro
de asistencia técnica
autorizado o por un
técnico de competencia
similar, a fin de prevenir
todo tipo de riesgos.

Als de voedingskabel

beschadigd is, moet deze

door de fabrikant of door
de technische dienst
worden vervangen of in
elk geval door een
persoon met een
soortgelijke kwalificatie,
zodat elk gevaar wordt
vermeden.

Se o cabo de
alimentação estiver
danificado, deve ser
substituído pelo fabricante
ou pelo serviço de
assistência técnica ou, em
todo o caso, por uma
pessoa qualificada, de
modo a prevenir qualquer
perigo.

Summary of Contents for OC64TXA

Page 1: ...installation and operating instructions OC64TXA Cooktop ...

Page 2: ... Maintenance TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE Installation Emploi Entretien ELEKTRO KOCHFELD Installation Gebrauch Wartung PLANO DE COCCION ELECTRICO Instalación Uso Mantenimiento PLANO DE COZEDURA ELECTRICO Instalação Uso Manutenção ELEKTRISCHE KOOKPLAAT Installatie Gebruik Onderhoud NL PT IT FR DE ES ...

Page 3: ...faite Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obtenir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfac tion quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR indice istruzioni per l utente installazione 4 uso 4 manutenzione 6 istruzioni per l installatore installazione 12 ...

Page 4: ...Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forderung en an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweis ungen zu lesen und ein zuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste DER HERSTELLER Estimado Cliente le agradecemos mucho y le felicitamos por su...

Page 5: ...zata per essere combinata a un forno MAX 2 4 kW marchiato CE o pannello comandi con specifica predisposizione per il collegamento elettrico uso Piastre elettriche Figg 1 2 3 Ruotare la manopola sulla posizione corrispondente alle necessità di cottura tenendo presente che a nu mero maggiore corrisponde maggiore erogazione di calore vedi tabella utilizzo piastre elet triche Piastre rapide e normali ...

Page 6: ...tos tipos de lámpara la persistencia de una luminiscencia ligera aún con los mandos desconectados instructies voor de gebruiker installatie Alle handelingen met be trekking tot de installatie elektrische verbinding moeten worden uitge voerd door gekwalifi ceerd personeel volgens de geldende normen Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de in stallateur De COMBI uitvoerin...

Page 7: ...ic plate results sliding in its seat so that it s possible to rest freely the bottom of the pan at the end of cooking take again the knob to position 0 maintenance Before every operation it s necessary to disconnect the apparatus To obtain a higher life of the apparatus concerned it s indispensable to carry out at regular intervals a carefully general cleaning bearing in mind the following the s s...

Page 8: ...ale automatique intensité chaleur schnell normal automatik hitze rápida normal automática intensidad calor snel normaal automatisch hevigheid warmte rápida normal automatica intensidade do calor TENUE WEAK FAIBLE 1 1 2 SCHWACH DÉBIL ZWAK FRACO DOLCE GENTLE DOUX 2 3 4 MILD MODERADO ZACHT SUAVE LENTO SLOW LENT 3 5 6 MÄSSIG LENTO LANGZAAM LENTO MEDIO MEDIUM MOYEN 4 7 8 MITTEL MEDIANO MIDDELMATIG MÉDI...

Page 9: ...anel instructions Commandes voir instructions panneau de commandes Schaltelemente siehe Anleitungen Schalttafel 1 Ø 145 2 Ø 180 3 370x170 A B Fig 3 Abb 3 Mandos Véase instrucciones Panel de Mando Bediening zie gebruik bedieningspaneel Comandos veja instruçoes painel comandos ...

Page 10: ...a altura de la superficie de trabajo Toestel klas I type Y het kan naast meubels geplaatst worden die hoger zijn dan het werkbland Aparelho classe I tipo Y pode ser instalado ao lado de móveis de altura superior ao plano de cozedura Fig 4 Abb 4 H05RR F 3x2 5 H05RR F 4x1 5 H05RR F 4x1 5 H05RR F 5x1 5 Tenendo conto del fattore di contemporaneità 0 75 Considering contemporaneity factor 0 75 En tenant...

Page 11: ...1500 DES AIGUILLES D UNE MONTRE RAPIDE Ø 180 2000 ET EN SENS INVERSE 230 V AUTOMATIQUE Ø 145 1500 THERMOSTATIQUE COULISSANTE 13 IND 0 12 ROTATION DANS LE SENS DES AUTOMATIQUE Ø 180 2000 AIGUILLES D UNE MONTRE NORMAL Ø 145 1000 NORMAL Ø 180 1500 SCHALTER MIT 7 POSITIONEN 0 6 SCHNELL Ø 145 1500 DREHUNG MÖGLICH IN BEIDE RICHTUNGEN SCHNELL Ø 180 2000 230 V AUTOMATIK Ø 145 1500 SCHALTER STUFENLOS REGEL...

Page 12: ...oductos abrasivos ni corrosivos Evite todos los productos a base de cloro lejíá etc evite dejar sobre el plano de trabajo sustancias N B Bij het gebruik van de elektrische platen wordt aangeraden om gebruik te maken van pannen met een platte bodem waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat Overkoken van vloei stof vermijden daarom bij het aan de kook ra ken of hoe d...

Page 13: ...the rules in force Any of these operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system positioning Fig 4 The apparatus is provided to be built in a work top as shown in the special figure Present the sealing agent along all the perimeter electrical connection Fig 5 Before carrying out the electrical connection be sure that the characteristics of the...

Page 14: ... en el fondo del plano la instalacion posea una de trabalho vinagre sal sumo de limão etc As placas eléctricas devem ser limpas com um pano húmido e em seguida ligeramente o leadas óleo lubrificante enquanto estiverem mornas instruções para o instalador instalação Estas instruções são destinadas aos técnicos qualificados e credenciados para a instalação regula ção e manuteção segundo os regulament...

Page 15: ... rules in force the ground cable yellow green should be not interrupted by the switch The plug on the omnipolar switch should be easily reachable with apparatus installed N B The manufacturer declines all responsibility in case the above and the usual safety rules aren t respected d un raccordement à la terre selon les normes et dispositions en vigueur Au cas où l appareil serait muni d un cable e...

Page 16: ... de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuur bereiken die hoger is dan 50 C boven de omgevingstemperatuur Wenst men een directe ver binding met het lichtnet dan is het noodzakelijk een onder brekingsschakelaar tussen te plaatsen met een minimale afstand van 3 mm tussen de contacten die gedimensioneerd is voor het geregistreerd vermogen en voldoet aan de geldende nor men de ...

Page 17: ...judicar las características esenciales El aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o personas discapacitadas si no están controlados Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato Si está dañado el fabricante el técnico del servicio de asistencia o un técnico igualmente calificado debe sustituir el cable de alimentación para prevenir cualquier riesgo No limpiar el aparato media...

Reviews: