background image

11

D

E

NL

P

N.B.:

- für den Gebrauch der

Elektro-Kochplatten

empfehlen wir die

Verwendung vonTöpfen

mit geradem Boden mit

gleichem oder nur

wenig größerem

Durchmesser als die

Kochplatte selbst;

- vermeiden Sie das

überlaufen von

Flüssigkeiten, indem

Sie nach Erreichen des

Siedepunktes oder

Erhitzen der Flüssigkeit

die Wärmezufuhr

zurückschalten;

- lassen Sie die Elektro-

Kochplatten nicht

ohneTopf oder mit

leeren Töpfen

eingeschaltet;

- kontrollieren Sie, ob der

mittlere Sensor der

Automatik- Kochplatte

sich in seinem Sitz

bewegen läßt, damit er

sich frei dem Boden des

Kochtopfes anpassen

kann;

- nach dem Kochen

stellen Sie den Schalter

wieder auf “0”

Wartung

Vor jeder Wartungsarbeit

das Gerät ausschalten.

Für eine lange

Lebensdauer des Geräts

muß es unbedingt

regelmäßig gründlich

gereinigt werden. Dazu

folgendes beachten:

- Die Teile aus Stahl und/

oder Email müssen mit

milden, im Handel

erhältlichen Mitteln

gesäubert werden.

Verwenden Sie auf

keinen Fall chlorhaltige

Mittel (Bleichmittel,

usw.).

- Lassen Sie keine

säurehaltigen oder

alkalischen Speisereste

(Essig, Zitronensaft,

usw.) auf der

N.B.:

- en el uso de placas

calentadoras eléctricas se

acónseja utilizar

recipientes con fondo

plano de diámetro igual o

un poco mayor que el de la

placa;

- evite que rebosen líquidos

y por lo tanto reduzca el

suministro de calor

cuando el líquido haya

alcanzado la ebullición o

esté caliente;

- no deje encendidas las

placas calentadoras en

vacío o con ollas o

cacerolas vacías;

- controle que el sensor

central de la placa

automática se deslice bien

en su asiento para que

pueda apoyarse libremente

al fondo de la cacerola;

- al terminar la cocción,

coloque el botón en

posición “0”.

mantenimiento

Antes de efectuar

cualquier operación

desconecte el aparato de la

red eléctrica.

Para una larga duración

del aparato, es

indispensable realizar

periódicamente una

esmerada limpieza general,

teniendo en cuenta lo

siguiente:

- las partes de acero y/o

esmaltadas tienen que

limpiarse con productos

adecuados (que se

encuentran en las tiendas)

sin utilizar productos

abrasivos ni corrosivos.

Evite todos los productos

a base de cloro (lejíá, etc.)

- evite dejar sobre el plano

de trabajo sustancias

N.B.:

- Bij het gebruik van de

elektrische platen

wordt aangeraden om

gebruik te maken van

pannen met een platte

bodem, waarvan de

diameter gelijk is of

iets groter dan is

aangegeven op de

plaat;

- Overkoken van vloei-

stof vermijden; daarom

bij het aan de kook ra-

ken of  hoe dan ook bij

verwarmde vloei-

stoffen de toevoer van

warmte verminderen;

- de elektrische platen

niet ingeschakeld

laten zonder pan of

met een lege pan of

braadpan;

- let erop dat het centrale

elementje van de

automatische plaat

soepel of zijn plaats ligt

zodat het gemakkelijk

tegen de bodem van de

pan leunt;

- Bij beeindiging van het

koken de bedienings-

knop naar de “0” po-

sitie brengen

onderhoud

Voor iedere handeling de

apparatuur elektrisch

uitschakelen. Voor een

lange levensduur van de

apparatuur is het onont-

beerlijk periodiek een de-

gelijke algemene schoon-

maak uit te voeren en

daarbij rekening te hou-

den met het volgende:

- de stalen en/of ge-

glazuurde gedeelten

moeten schoongemaakt

worden met passende,

niet-schurende of -corro-

sieve produkten (com-

mercieel verkrijgbaar).

Vermijdt produkten op

basis van chloor (bleek-

middelen, enz.)

- vermijdt zure of

alkalische stoffen

N.B.:

- Recomenda-se a

utilização de recipientes

de fundo plano e com

um diâmetro igual ou

ligeiramente superior ao

da placa

- Evitar os

transbordamentos de

lìquido. Reduzir a

potência logo que seja

atingida a ebulição.

- Não deixar a placa

funcionar em vazio ou

com um recipiente

vazio.

- Nos modelos com placa

automática verificar se o

“apalpador” está

correctamente alojado

na sua sede, quando se

coloca um recipiente so-

bre a placa.

- No final da cozedura

voltar a colocar o manì-

pulo na posição “0”.

manutenção

Desligar o aparelho da

alimentação eléctrica antes

de efectuar qualquer

operação.

A fim de conservar o

aparelho em perfeito

estado, é necessário pro-

ceder periodicamente a

uma cuidadosa limpeza

geral, procedendo do

seguinte modo:

- As partes de aço e/ou

esmaltadas devem ser

limpas com produtos

apropriados, não abrasi-

vos ou corrosivos.

Evitar todos os produtos

à base de cloro, lexìvia,

etc.

- Evitar deixar

substâncias ácidas ou

alcalinas sobre a mesa

Summary of Contents for OC64TXA

Page 1: ...installation and operating instructions OC64TXA Cooktop ...

Page 2: ... Maintenance TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE Installation Emploi Entretien ELEKTRO KOCHFELD Installation Gebrauch Wartung PLANO DE COCCION ELECTRICO Instalación Uso Mantenimiento PLANO DE COZEDURA ELECTRICO Instalação Uso Manutenção ELEKTRISCHE KOOKPLAAT Installatie Gebruik Onderhoud NL PT IT FR DE ES ...

Page 3: ...faite Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obtenir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfac tion quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR indice istruzioni per l utente installazione 4 uso 4 manutenzione 6 istruzioni per l installatore installazione 12 ...

Page 4: ...Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forderung en an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweis ungen zu lesen und ein zuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste DER HERSTELLER Estimado Cliente le agradecemos mucho y le felicitamos por su...

Page 5: ...zata per essere combinata a un forno MAX 2 4 kW marchiato CE o pannello comandi con specifica predisposizione per il collegamento elettrico uso Piastre elettriche Figg 1 2 3 Ruotare la manopola sulla posizione corrispondente alle necessità di cottura tenendo presente che a nu mero maggiore corrisponde maggiore erogazione di calore vedi tabella utilizzo piastre elet triche Piastre rapide e normali ...

Page 6: ...tos tipos de lámpara la persistencia de una luminiscencia ligera aún con los mandos desconectados instructies voor de gebruiker installatie Alle handelingen met be trekking tot de installatie elektrische verbinding moeten worden uitge voerd door gekwalifi ceerd personeel volgens de geldende normen Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de in stallateur De COMBI uitvoerin...

Page 7: ...ic plate results sliding in its seat so that it s possible to rest freely the bottom of the pan at the end of cooking take again the knob to position 0 maintenance Before every operation it s necessary to disconnect the apparatus To obtain a higher life of the apparatus concerned it s indispensable to carry out at regular intervals a carefully general cleaning bearing in mind the following the s s...

Page 8: ...ale automatique intensité chaleur schnell normal automatik hitze rápida normal automática intensidad calor snel normaal automatisch hevigheid warmte rápida normal automatica intensidade do calor TENUE WEAK FAIBLE 1 1 2 SCHWACH DÉBIL ZWAK FRACO DOLCE GENTLE DOUX 2 3 4 MILD MODERADO ZACHT SUAVE LENTO SLOW LENT 3 5 6 MÄSSIG LENTO LANGZAAM LENTO MEDIO MEDIUM MOYEN 4 7 8 MITTEL MEDIANO MIDDELMATIG MÉDI...

Page 9: ...anel instructions Commandes voir instructions panneau de commandes Schaltelemente siehe Anleitungen Schalttafel 1 Ø 145 2 Ø 180 3 370x170 A B Fig 3 Abb 3 Mandos Véase instrucciones Panel de Mando Bediening zie gebruik bedieningspaneel Comandos veja instruçoes painel comandos ...

Page 10: ...a altura de la superficie de trabajo Toestel klas I type Y het kan naast meubels geplaatst worden die hoger zijn dan het werkbland Aparelho classe I tipo Y pode ser instalado ao lado de móveis de altura superior ao plano de cozedura Fig 4 Abb 4 H05RR F 3x2 5 H05RR F 4x1 5 H05RR F 4x1 5 H05RR F 5x1 5 Tenendo conto del fattore di contemporaneità 0 75 Considering contemporaneity factor 0 75 En tenant...

Page 11: ...1500 DES AIGUILLES D UNE MONTRE RAPIDE Ø 180 2000 ET EN SENS INVERSE 230 V AUTOMATIQUE Ø 145 1500 THERMOSTATIQUE COULISSANTE 13 IND 0 12 ROTATION DANS LE SENS DES AUTOMATIQUE Ø 180 2000 AIGUILLES D UNE MONTRE NORMAL Ø 145 1000 NORMAL Ø 180 1500 SCHALTER MIT 7 POSITIONEN 0 6 SCHNELL Ø 145 1500 DREHUNG MÖGLICH IN BEIDE RICHTUNGEN SCHNELL Ø 180 2000 230 V AUTOMATIK Ø 145 1500 SCHALTER STUFENLOS REGEL...

Page 12: ...oductos abrasivos ni corrosivos Evite todos los productos a base de cloro lejíá etc evite dejar sobre el plano de trabajo sustancias N B Bij het gebruik van de elektrische platen wordt aangeraden om gebruik te maken van pannen met een platte bodem waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat Overkoken van vloei stof vermijden daarom bij het aan de kook ra ken of hoe d...

Page 13: ...the rules in force Any of these operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system positioning Fig 4 The apparatus is provided to be built in a work top as shown in the special figure Present the sealing agent along all the perimeter electrical connection Fig 5 Before carrying out the electrical connection be sure that the characteristics of the...

Page 14: ... en el fondo del plano la instalacion posea una de trabalho vinagre sal sumo de limão etc As placas eléctricas devem ser limpas com um pano húmido e em seguida ligeramente o leadas óleo lubrificante enquanto estiverem mornas instruções para o instalador instalação Estas instruções são destinadas aos técnicos qualificados e credenciados para a instalação regula ção e manuteção segundo os regulament...

Page 15: ... rules in force the ground cable yellow green should be not interrupted by the switch The plug on the omnipolar switch should be easily reachable with apparatus installed N B The manufacturer declines all responsibility in case the above and the usual safety rules aren t respected d un raccordement à la terre selon les normes et dispositions en vigueur Au cas où l appareil serait muni d un cable e...

Page 16: ... de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuur bereiken die hoger is dan 50 C boven de omgevingstemperatuur Wenst men een directe ver binding met het lichtnet dan is het noodzakelijk een onder brekingsschakelaar tussen te plaatsen met een minimale afstand van 3 mm tussen de contacten die gedimensioneerd is voor het geregistreerd vermogen en voldoet aan de geldende nor men de ...

Page 17: ...judicar las características esenciales El aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o personas discapacitadas si no están controlados Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato Si está dañado el fabricante el técnico del servicio de asistencia o un técnico igualmente calificado debe sustituir el cable de alimentación para prevenir cualquier riesgo No limpiar el aparato media...

Reviews: