background image

OMEGA SA  

WORLD SERVICE ORGANIZATION 

TG-19-C-017-FDE - B - PAGE 2 - 3313A

2

Informations générales

Allgemeine Informationen

General information

Description

Mouvement automatique, chronographe exclusif 
Omega, échappement Co-Axial, date, certifié 
COSC.
Système chronographe avec roue à colonnes. 
Compteur de minutes 30 min. et compteur 
d’heures 12 h. Système balancier Omega sans 
raquette.

Avantages :

La construction permet au compteur d’heures 
(35.030) de se trouver du même côté que 
le compteur de minutes (35.012) engrené à 
la roue entraîneuse de compteurs (35.031), 
offrant une synchronisation optimale. La roue 
entraîneuse de compteurs (35.031) a une double 
fonction. D’une part, elle engrène par sa roue 
au compteur de minutes et d’autre part, elle 
engrène par son pignon au compteur d’heures. 
La roue de chronographe (35.010) se compose de 
la roue de chronographe et de la roue-pignon de 
chronographe qui est constamment engrenée au 
rouage. Les deux systèmes sont liés par un ressort 
de friction. Lorsque le chrono est en marche, les 
deux roues tournent librement. Lors de la mise à 
zéro ou en position stop, la roue de chronographe 
est bloquée par son système d’embrayage.

Contrôle de la marche:

L’angle de levée à programmer sur Watch Expert 
II ou Chronoscope M1 (version compatible 3.5 
Hz) est de 38°!

Points importants

Les trois renvois entraîneurs de rochet (32.083) 
doivent être bien lubrifiés avec de la HP-1300. 
Une trop faible lubrification pourrait causer la 
formation de bavures ou de copeaux et entraver 
le remontage du barillet. Un lavage serait 
insuffisant pour tout éliminer.

De par la construction, on trouve différentes 
longueurs de vis. Pour éviter des problèmes lors 
de l’assemblage, regrouper les vis identiques pour 
le lavage.

Attention :

 

La correction de la date est déconseillée entre 
22 h et 02 h.

Ne pas laver

- Roue de chronographe (35.010)
- Roue de compteur d’heures (35.030.04)

Un lavage pourrait inonder la partie interne des 
deux roues mentionnées ci-dessus avec de la 
solution de nettoyage et y rester, entravant ainsi la 
marche et le chronométrage.

Pose des aiguilles

Poser impérativement l’ensemble sur le posage 
de pose d’aiguilles.

Outillage

Porte-mouvement (Réf.: 

506 

0001)

Posage aiguilles 

(Réf.: 507 0001)

Clé de réglage 

(Réf.: 502 200 0501)

Estrapade N

o

 6 

(Réf.: 502 150 0006)

Outil de contrôle
pour échapement 

(Réf.: 506 0004)

Beschreibung

Automatikwerk, exklusiver Omega-
Chronograph, Co-Axial Hemmung, Datum, 
COSC-Zertifikat.
Chronographensystem mit Kolonnenrad. 
30-Minuten-Zähler und 24-Stunden-Zähler. 
Omega-Unruh-System ohne Rücker.

Vorteile :

Bei dieser Bauweise befindet sich das 
Stundenzählrad (35.030) auf derselben Seite 
wie das Minutenzählrad (35.012), das in das 
Mitnehmerrad für die Zähler (35.031) eingreift, 
wodurch eine optimale Synchronisation 
gegeben ist. Das Mit-nehmerrad für die Zähler 
(35.031) hat zwei Funktionen : das Rad greift in 
den Minutenzähler und der Trieb greift in den 
Stundenzähler. Das Chronographenrad (35.010) 
besteht aus dem Chronographenrad und dem 
Chronographentrieb, das kontinuierlich in das 
Räderwerk eingreift. Beide Systeme sind über 
eine Friktionsfeder miteinander verbunden. 
Bei eingeschaltetem Chronographen drehen 
beide Räder frei. Bei Rückstellung auf Null 
oder bei gestopptem Chrono graphen wird das 
Chronographenrad durch sein Kupplungssystem 
blockiert.

Gangkontrolle

Auf Watch Expert II und Chronoscope 
M1 (Version 3.5 Hz kompatibel) muss ein 
Hebungswinkel von 38° eingestellt werden!

Wichtige Punkte

Die drei Verbindungsmitnehmerräder für 
das Sperrad (32.083) müssen mit HP-1300 
gut geschmiert werden. Andernfalls könnten 
sich Grate oder Späne bilden und damit das 
Aufziehen der Uhr beeinträchtigen. Ein 
Reinigen der Teile würde dann auch nicht 
genügen, alle Beeinträchtigungen zu beseitigen.

Konstruktionsbedingt gibt es verschiedene 
Schraubenlängen. 
Um Probleme bei der Montage zu vermeiden, 
sind die Schrauben beim Waschen entsprechend 
zu ordnen.

Achtung :

 

Die Datumkorrektur zwischen 22 Uhr und 02 
Uhr ist nicht empfohlen.

Nicht Reinigen

- Chronographenrad (35.010)
- Stundenzählerrad  (35.030.04)

Beim Reinigen könnte Reinigungslösung in 
die oben genannten Räder eindringen, dort 
verbleiben und damit den Gang oder das 
Zeitnehmen beeinträchtigen.

Zeigersetzen

Die Zeiger müssen unbedingt auf dem Werk-halter 
zum Zeigersetzen gesetzt werden.

Werkzeug

Werkhalter (Ref.: 

506 

0001)

Werkhalter zum 
Zeiger setzen 

(Ref.: 507 0001)

Schlüssel für  
Gangkorrektor 

(Ref.: 502 200 0501)

Federwinder N

o

 6 

(Ref.: 502 150 0006)

Werkzeug für
Hemmungskontrolle (Ref.: 

506 

0004) 

Description

Automatic movement, exclusive Omega 
chronograph, date, Co-Axial escapement COSC 
certified.
Chronograph system with column-wheel. 30-
min. minute counter and 12-h hour counter. 
Omega balance system without index.

Advantages :

This construction technique means that the hour 
counter (35.030) is positioned on the same side 
as the minute counter (35.012) meshed with 
the counter driving wheel (35.031), providing 
optimum synchronization.

The counter driving wheel (35.031) has a twin 
function. Its wheel meshes with the minute 
counter, while its pinion meshes with the hour 
counter.

The chronograph wheel (35.010) consists of the 
chronograph wheel and the chronograph pinion 
gear which constantly meshes with the gear-
train. The two systems are linked by a friction 
spring. When the chronograph is in operation, 
both wheels rotate freely. When reset to zero or 
placed in stop position, the chronograph wheel 
is blocked by its clutch system.

Rate control

On Watch Expert II and Chronoscope M1 
(version 3.5 Hz compatible version) lift angle of 
38° must be set!

Key points

The three intermediate driving wheels for 
ratchet wheel (32.083) should be well lubricated 
with HP-1300 oil. Insufficient lubrication 
could lead to the formation of burrs or chips 
and hinder the correct winding of the barrel. 
Cleaning would not be sufficient to remove all 
this.

Due to the movement construction, there are 
various screw lengths. To avoid problems at 
assembly, group identical screws together for 
cleaning.

Important :

 

Date correction is not recommended between 
22.00 and 02.00.

Do not clean

- Chronograph wheel (35.010)
- Hour-counting wheel  (35.030.04)

Cleaning could flood the inside of above 
mentioned wheels with cleaning solution, which 
could stay there, interfering with operation and 
timing.

Fitting of hands

It is mandatory to place the assembly on the 
hand-fitting fixture.

Tooling

Movement-holder 

(Ref.: 506 0001)

Movement holder  
for hands fitting 

(Ref.: 507 0001)

Key for rate  
adjustment 

(Ref.: 502 200 0501)

Mainspring winder N

o

6 (Ref.: 502150 0006)

Tool for escapement
control (Ref.: 

506 

0004) 

Summary of Contents for Calibre 3313 A

Page 1: ... 6 85 mm Movement height Réserve de marche Gangreserve Power reserve 52 h Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 37 Fréquence Frequenz Frequency 4 Hz 28 800 A h Angle de levée Hebungswinkel der Unruh Angle of lift 30 Watch Expert II et Chronoscope M1 38 Guide technique Technische Anleitung Technical Guide TG 19 C 017 FDE B Fait par pelrom Date 17 06 2005 ...

Page 2: ... Bei Rückstellung auf Null oder bei gestopptem Chronographen wird das Chronographenrad durch sein Kupplungssystem blockiert Gangkontrolle Auf Watch Expert II und Chronoscope M1 Version 3 5 Hz kompatibel muss ein Hebungswinkel von 38 eingestellt werden Wichtige Punkte Die drei Verbindungsmitnehmerräder für das Sperrad 32 083 müssen mit HP 1300 gut geschmiert werden Andernfalls könnten sich Grate od...

Page 3: ... Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 10 020 7 51 050 2 31 121 8 61 100 3 31 120 9 33 082 4 51 010 10 51 052 5 51 083 11 51 090 6 6407 1x 12 7035 2x Lubrification Schmierung Lubrication Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius HP 1300 Thick oil Graisse Fett Moebius 9504 Grease ...

Page 4: ...ger par une fourniture d origine livrée prélubrifiée Nicht waschen Sollte das Teil sehr verschmutzt oder rostig sein ist es gegen ein vorgeöltes Original Teil zu tauschen Do not wash if the part is very dirty or rusted Exchange for an original part which is prelubricated Liste des fournitures par ordre d assemblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 30 012 9...

Page 5: ... es gegen ein vorgeöltes Original Teil zu tauschen Do not wash If the part is very dirty or rusted exchange for an original part which is delivered prelubricated Liste des fournitures par ordre d assemblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 61 080 21 6004 1x 2 51 120 22 30 027 3 7008 1x 23 55 240 4 31 022 24 55 048 5 6019 1x 25 6004 1x 6 31 023 26 35 031 7 ...

Page 6: ...fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9010 Fine oil Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius HP 1300 Thick oil Liste des fournitures par ordre d assemblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 12 030 7 52 053 2 7033 3x 8 62 101 3 32 033 01 9 12 050 4 32 031 S2 10 6003 2x 5 32 105 11 22 019 6 32 104 12 8200B 1x ...

Page 7: ... 102 8 53 080 2 33 083 9 91 440 3 53 200 10 63 030 4 31 080 11 13 105 5 31 041 S2 12 6210 4x 6 33 020 13 31 046 7 33 011 14 66 220 Lubrification Schmierung Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9010 Fine oil Graisse Fett Moebius 9504 Grease Huile épaisse Dickflüssiges Öl Moebius HP 1300 Thick oil Très faible lubrification Sehr kleine Menge Moebius HP 1300 Very little lubrication ...

Page 8: ... 31 120 31 121 32 105 32 104 32 083 32 025 32 062 32 031 S2 32 033 01 32 025 55 248 55 445 55 143 55 240 55 100 55 090 55 048 55 130 55 180 55 040 56 070 6004 70 200 6003 6011 6204 6022 6034 6019 7008 7031 7033 7035 6210 8200B 8204 6407 51 050 51 052 51 083 33 082 33 083 35 010 35 030 35 032 35 033 35 012 35 031 51 010 53 080 53 200 51 090 52 053 51 120 40 055 40 210 91 440 61 100 62 101 65 047 66...

Page 9: ... Stud for intermediate driving rochet Mitnehmerrad wheel for ratchet wheel 3303 31 051 Tenon de maintien du ressort du Haltelagerstift der Sternradfeder Retaining stud on spring of renvoi baladeur sliding gear countershaft 3303 31 046 Roue des heures Stundenrad Hour wheel 3303 31 080 Chaussée entraîneuse Minutenrohr mit Mitnehmerrad Cannon pinion with driving wheel 3303 31 100 Renvoi Zeigerstellra...

Page 10: ...55 240 Marteau chronographe et Chronograph und Minuten Chronograph and minute hammer minutes Herzhebel 3303 55 248 Marteau d heures Stunden Herzhebel Hour hammer 3303 55 445 Excentrique de sautoir Exzenterschraube Eccentric screw 3303 56 070 Levier stop balancier Unruh Stopphebel Balance stop lever 3303 61 073 Ressort du renvoi baladeur de Umstellradfeder für Sperrad Ratchet sliding wheel spring r...

Page 11: ...4x Vis de plaque maintien de Schraube für Halteplatte für Screw for date indicator l indicateur quantième Datumanzeiger maintaining plate 3303 6407 1x Vis de tirette Schraube für Winkelhebel Screw for setting lever 3303 7008 1x Vis de cliquet de rochet Schraube für Klinke Screw for click 3303 7031 1x Vis de coq Schraube für Unruhkloben Screw for balance cock 3303 7031 2x Vis de pont de rouage Schr...

Page 12: ...heel 35 010 04 Chronograph wheel 35 010 04 is equipped with a coupling system by which the chronograph can be coupled with and uncoupled from the movement s gear train Chronograph stoppage position In chronograph stoppage position clutch disc 52 090 is raised following clamping by clutch rocker 55 090 and clutch lever 55 100 thus avoiding contact with chronograph pinion 35 011 which is constantly ...

Page 13: ... 13 3313A Rouage Räderwerk Wheel train Système de chronographe Chronographensystem Chronograph system Côté cadran Zifferblattseite Dial side 1 1 Schéma général 1 1 Darstellung 1 1 Diagram Fig 1 1 1 0 Système chronographe Chronographensystem Chronograph system ...

Page 14: ...e drawing The slot of the eccentric screw 55 445 must form an angle of 45 in relation to the recess in the bridge An additional correction is subsequently possible when the chronograph is being set Do not forget to place the hour hammer 55 248 under the bridge and its D5 lubrication points 1 4 Pont de limitation de commande de marteau 10 615 1 4 Begrenzungsbrücke für Herz hebel Schalthebel 10 615 ...

Page 15: ...45 the position of the counter jumper 55 143 can be corrected 2 0 Réglage du chronographe Einstellen des Chronographen Chronograph setting 2 2 Contrôle de l emplacement du doigt de chronographe en position de remise à zéro 2 2 Überprüfen der Anordnung des Chronographenfingers in der Position Null Rückstellung 2 2 Check on location of chronograph finger in reset position Contrôler la position du do...

Page 16: ...mp En position START entraîner l aiguille de chrono avec une pointe en laiton ou plastique jusqu au saut de la minute L écart par rapport à la position de l aiguille seconde chrono en mise à zéro a une tolérance de 2 5 de seconde Contrôler la fonction du sautoir de compteur 55 143 sur l aiguille Das Überprüfen erfolgt in der Position START Der Chrongraphenzeiger wird mit einer Messing oder Kunstst...

Page 17: ...E mit zwei Ruhe Paletten F H und Antriebs Palette G sowie einer Hebelscheibe K mit einer Antriebs Palette J und dem Hebelstein L Die Vorteile der Co Axial Hemmung sind Die Funktion der Hemmung ist unabhängig vom Zustand des Schmiermittels Deshalb bleibt die Schwingungsweite auch über sehr lange Zeiträume unverändert Hebungswinkel von nur 30 bei herkömmlichen Uhrwerken zwischen 50 52 Dies verringer...

Page 18: ...cheibe K dreht im Uhr zeigersinn und befreit Zahn a von Ruhe Palette F The balance roller K turning clockwise to unlock tooth a from entry pallet F Le balancier reçoit en b l impulsion en sens horaire par la levée d impulsion J du plateau K Impuls im Uhrzeigersinn durch Zahn b auf die Antriebs Palette J der Hebelscheibe K Clockwise impulse to balance roller K by tooth b on roller pallet J Fig 3 2 ...

Page 19: ... befreit Zahn c von Ruhe Palette H The balance turning anti clockwise to unlock tooth c from exit pallet H Impulsion sens anti horaire au balancier K via la dent d du pignon C et la levée d impulsion G Impuls im Gegenuhrzeigersinn auf Unruh K durch Zahn d des Triebes C auf Antriebs Palette G Anti clockwise impulse to balance roller K via tooth d of pinion C and lever impulse stone G Fig 3 4 Fig 3 ...

Page 20: ... dem Mikroskop vorzunehmen Hemmungsrad Ein sehr kleiner Tropfen D5 auf eine Zahnspitze geben und danach die Hemmung einen Zahn weiterlaufen lassen Diesen Vorgang 8x wieder holen bis alle Zähne geschmiert sind 3 4 Lubrication of the escape ment The escapement lubrification must be checked with a microscope We recommend lubricating the escapement directly under the microscope Escape wheel Put a very...

Page 21: ... ci dessous la quantité requise de lubrifiant est indiquée Quantität Auf untenstehendem Photo ist die notice Quantität D5 zu sehen Quantity On below picture the required quantity of lubricant is shown Important Il ne doit pas ya avoir de lubrifiant dans l engrenage entre la dent et le pignon voir cercle ci dessous Le lubrifiant doit rester dans la section rouge de la pointe du pignon Wichtig Es mu...

Page 22: ...ubricated with Moebius 9010 oil A Déposer 3 petites gouttes de D5 sur 3 dents différentes de la roue Après 24 heures de marche du mouvement déposer 3 petites gout tes de D5 sur 3 dents de la roue B Déposer un léger film de D5 sur la pointe d une dent du pignon Après 24 heures de marche du mouvement déposer 1 petite goutte de D5 sur 1 dent du pignon A Geben Sie eine kleine Menge von D5 auf 3 versch...

Page 23: ...t fork the balance must be assembled carefully 1 Position the balance bridge with its balance the position of the bridge must be in a 90 angle to its normal place 2 Check the position of the balance The pivot of the balance staff must be correctly placed in its bed 3 Carefully turn the bridge to its normal position 4 Fix the bridge with its screw 4 3 Démontage du pont de balancier Le retrait du po...

Page 24: ...ere Schwingung erzielt Ein Vorgehen der Uhr wird durch heraussdrehen Entgegen dem Unruhzentrum der Schrauben korrigiert Die Vorteile des Systems mit Regulierschrauben sind die folgen den Verbesserter Isochronismus da kein störender Kontakt der Spirale mit den Rückerstiften Der tägliche Gang kann durch die Regulierschrauben hochpräzise ajustiert werden Um eine Unwucht zu verhindern muss die Regulie...

Page 25: ...durchgeführt werden To adjust the rate on an encased movement a special correction tool has been developed One complete revolution of both regulating screws of the balance represents a rate correction of 52 seconds The correction can be read on the scale of the circumference of the tool One division of the scale represents a rate correction of one second One of the regulating screws is between two...

Page 26: ...g der 5 Positionen bei 0 Uhr zwischen 30 und 90 Minuten nach Vollaufzug 0 h Größte Gangdifferenz der 5 Positionen bei 0 Uhr zwischen 30 und 90 Minuten nach Vollaufzug 24 h Größte Gangdifferenz der 5 Positionen nach 24 Stunden zwischen 23 30 und 25 Stunden nach Vollaufzug Ampl 24 h Minimale Amplitude in vertikaler Positionen nach 24 Stunden MM 0 h Average rate in the 5 positions at 0 hour between 3...

Page 27: ... C 017 FDE B Made by pelrom Date 17 06 2005 Modifications see last page Release of Technical Guide Date of first release 09 02 2005 Made by Pelrom Date of last release 17 06 2005 Traceability of modifications Replacement of lubricants Old New Date Moebius Microgliss D5 Moebius SYNT HP 1300 17 06 2005 Moebius 9501 Moebius 9504 ...

Reviews: