background image

CAP.5

FUNZIONAMENTO E USO

Fig.61

I comandi attraverso i quali si utilizza il
sollevatore sono:

INTERRUTTORE GENERALE (QS)

POSIZIONE 0: il sollevatore non é in tensione, é possibile l’acces-
so all’interno del quadro; é altresì possibile lucchettare l’interruttore
per impedire l’uso del solllevatore.
POSIZIONE 1: da tensione al sollevatore e blocca la porta del qua-
dro contro aperture accidentali.

PULSANTE DI SALITA (SB1)

Tipo “uomo presente”, tensione 24V; se premuto aziona la pompa
della centralina idraulica.

PULSANTE DI DISCESA (SB2)

Tipo “uomo presente”, tensione 24V; se premuto aziona i magneti
di sgancio dei martelletti di sicurezza e l’elettrovalvola di discesa
della centralina idraulica.

PULSANTE DI STAZIONAMENTO (SB3)

Tipo “uomo presente”, tensione 24 V; se premuto aziona l’elettro-
valvola di discesa della centralina idraulica.

SOLLEVAMENTO

Ruotare l’interruttore generale ( QS ) in posizione 1 e premere il
pulsante di salita fino al raggiungimento dell’altezza desiderata.
Durante la corsa, la leva di comando martelletti resta in posizione
di riposo (alzata) e pertanto i martelletti si inseriscono automatica-
mente in ogni asola delle aste di sicurezza.

STAZIONAMENTO

In condizioni di stazionamento il carico non deve MAI essere so-
stenuto dalle funi portanti, ma dai martelletti di stazionamento che
quindi devono essere automaticamente inseriti nelle asole delle
aste di sicurezza.

Una volta raggiunta l’altezza desiderata premere il pulsante di sta-
zionamento (SB3).
L’arresto del movimento avviene automaticamente allorché i mar-
telletti si appoggiano sul piano della prima asola che incontrano
durante la discesa.

DISCESA

Prima di effettuare la discesa é necessario procedere allo sgancio
dei martelletti; in entrambi i modelli occorre premere il pulsante di
salita (SB1) per ottenere un sollevamento di circa 2 cm.
Premere il pulsante di discesa (SB2) che sgancia automaticamen-
te i martelletti ed aziona l’elettrovalvola di discesa.
La discesa verrà arrestata dal microinterruttore di discesa.
Per completare la discesa bisogna rilasciare il pulsante SB2 e pre-
mere il pulsante SB3, questa parte della discesa viene accompa-
gnata da un segnale acustico che avverte del pericolo di schiaccia-
mento dei piedi.

Se durante la discesa la piattaforma incontra un’ostacolo che im-
pedisce il proseguimento della corsa si ha l’intervento dei sensori
che azionano i micro di sicurezza allentamento funi con conse-
guente arresto del movimento.
In questa situazione é possibile comandare solo la salita. Durante
la fase di discesa la sicurezza contro l’accidentale caduta del vei-
colo é sempre assicurata dal martelletto comandato dal sensore
allentamento funi (azionato meccanicamente).

CHAPTER 5

OPERATING

PRINCIPLES AND USE

Fig.61

The lift operator controls are:

MAIN SWITCH ( QS )

POSITION 0: the lift is not connected to the electrical supply; you
can open the control panel and install a lockout on the main switch
to prevent unauthorised use of the unit.
POSITION 1: the lift is receiving electrical power; the door of the
control panel is locked and cannot be opened inadvertently.

LIFT BUTTON (SB1)

“Operator present” type, 24 V; when the LIFT button is pressed the
hydraulic control unit will start up.

LOWERING BUTTON (SB2)

Also this button is “operator present” type, 24V; when pressed, it
activates the release magnet of the safety wedges and the lowe-
ring solenoid valve of the hydraulic control unit.

STOP BUTTON (SB3)

Operator present” type, 24 V; pressing the STOP button activates
the lowering solenoid valve in the hydraulic control unit.

LIFTING

Set the main switch ( QS ) to 1 and press the LIFT button until the
lift reaches the desired height.
During its travel, the safety wedge release lever will remain in the
“rest” position (raised) so that the wedges automatically engage
with each slot of the safety rods.

STOPPING

When a vehicle is stopped in the elevated position, the load must
NEVER be supported by the lift cables, the load must instead be
supported by the stopping wedges which must therefore be enga-
ged automatically in the slots on the safety rods.

When you reach the desired height press the STOP button (SB3).
The movement will be halted automatically as soon as the wedges
encounter the first safety rod slots during the initial lowering.

LOWERING

Before performing a lowering manoeuvre disengage the wedges;
in both models press the lift button (SB1) so that the lift rises about
2 cm.
Press the lowering button (SB2), which automatically disengages
the safety wedges and activates the lowering solenoid valve.Lowe-
ring will be stopped by lowering microswitch. In order to complete
the lowering, the push button (SB2) will have to be released and
push button (SB3) will have to be pressed. In the last part of the lo-
wering an audible alarm will be heard to prevent from foot treading
danger.

If the platform should encounter an obstruction during its lowering
the sensors that activate the lift cable slack safety microswitches
will operate and stop the lowering movement.
In this situation only the LIFT control is accepted. Note that during
lowering cycles protection against the accidental falling of the vehi-
cle is provided by the safety wedge controlled by the lift cable slack
sensor (mechanical operation).

34

SB2

QS

SB1

SB3

Summary of Contents for 526L5

Page 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 526L5 ...

Page 2: ......

Page 3: ...TALY Telefono 444 436199 Telefax 444 436208 1 Emissione 11 Aprile 2007 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 4 30 06 2008 Instruction manual for using and maintaining ELECTRO HYDRAULIC LIFT FOR VEHICLE Model 526L5 Serial No Year of manufacture MANUFACTURER OMA S p A Head Office Via Dell Artigianato 64 36045 LONIGO VI ITALY Telefono 444 436199 Telefax 444 436208 1rd Edition 11st Aprile 2007 AUTHORIZ...

Page 4: ... rimedi Pag 38 Appendice A Informazioni particolari Pag 39 Appendice B Parti di ricambio Pag 39 Contents Packing transport and storage Page 5 Introduction Page 6 Chapter 1 Description of the machine Page 8 Chapter 2 Specifications Page 11 Chapter 3 Safety Page 17 Chapter 4 Installation Page 24 Chapter 5 Operating principles and use Page 34 Chapter 6 Maintenance Page 35 Chapter 7 Troubleshooting Pa...

Page 5: ...izzando regge legacci o altri mezzi idonei Nei cassoni dei camion nei container nei vagoni ferroviari si possono impilare al massimo due pacchi purchè vengano reggiati tra loro e assicurati contro la caduta PACKING TRANSPORT AND STORAGE PACKING LIFTING HANDLING TRANSPORTING AND UNPACKING OPERATIONS MUST BE PER FORMED ONLY BY EXPERIENCED PERSONNEL WITH APPROPRIATE KNOWLEDGE OF THE LIFT AND AFTER RE...

Page 6: ...tati e costruiti rispettando quanto segue LEGGI Direttive europee 98 37 CE 2004 108 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN 292 1 EN 292 2 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 CEI 64 8 OPENING THE PACKS When the lift is delivered make sure that it has not been damaged during transportation and that all the parts specified on the packing list are effectively present Packs must be opened ad...

Page 7: ...pesso le diciture operatore e manutentore il cui significato è il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore Lifting transport unpacking assembly installation and commissio ning adjustment and initial set ups NON ROUTINE maintenance overhauling moving and taking down of the lift must always be performed by qual...

Page 8: ...teriore sinistra 3 colonna posteriore sinistra 4 colonna posteriore destra 5 traversa lato comando traversa anteriore 6 traversa traversa posteriore 7 pedana destra fissa 8 pedana sinistra mobile Figura 3 Figure 3 CHAPTER 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE Four post lifts are fixed installations i e anchored to the floor the units are designed and built for lifting cars and vans and holding them in an e...

Page 9: ... 8 un serbatoio olio 9 un tubo flessibile di mandata olio 10 un tubo flessibile per il recupero dell olio 11 NOTA Il tubo di mandata olio 10 può trovarsi in pressione Il tubo di recupero olio 11 non è mai in pressione FIXED STRUCTURE ASSEMBLY The structure includes the four vertical posts in bent steel plate with a pre drilled baseplate for expansion anchors to secure the unit to the floor see cha...

Page 10: ...o 3 delle funi di acciaio due gruppi pulegge di rinvio 4 delle funi Fig 10 Interno pedana fissa MOVABLE STRUCTURE The movable structure consist of two cross pieces and two plat forms Each cross piece translates vertically between two posts As shown in seguent figure the ends of the cross pieces are fitted with the following parts return pulleys 1 for the lift cable mechanical safety devices wedges...

Page 11: ... C Pressione di lavoro 210 bar Ambiente di lavoro locale chiuso Fig 11 Dimensioni ed ingombri CHAPTER 2 SPECIFICATIONS CAPACITY 5000 kg 49050 N Max vehicle lifting height 1950 mm Min ground clearance of lift structure 155 mm Longitudinal C C distance between posts 5000 mm Transverse C C distance between posts 3090 mm Effective clearance between posts 2970 mm Platform width 460 mm Platform length 5...

Page 12: ... 4406 come IP HYDRO OIL 32 SHELL TELLUS T 37 o equivalenti MOTOR Type C90 Power 3 kW Voltage 230 400V th ph 5 Frequency 50 Hz Poles 4 Speed 1400 rpm Building shape B 14 Insulation class F Absorption 230V 15A 400V 8 7A When connecting the motor refer to the enclosed wiring diagrams The motor has left handed rotation counter clockwise as shown on the data plate on the casing PUMP Type 20 Model 10A7 ...

Page 13: ...IZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Master switch SPRECHER LA2 16 1754 LFS2 N 6 175 LA 2 12 C4 LA2 G2853 LA2 G319 4 1 KM1 Teleruttore Contactor 24V 50 60Hz 1 KA2 Teleruttore discesa Descent contactor 24V 50 60Hz 1 M Motore elettrico Electric motor 230 400V 50Hz 1 SB1 Pulsante salita Up button 1NO 1 SB2 Pulsante discesa Down button 1NO 1NC 1 SB3 Pulsante staziona mento Stopping button 2NO 1 FR2...

Page 14: ...l Micro funi Cable micro switch Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Elettromagnete Electromagnet Giallo Yellow Nero Black Giallo Yellow Nero Black Giallo Yellow Nero Black Giallo Yellow Nero Black Giallo Yellow Nero Black Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Rosso 5 R...

Page 15: ...lief valve 5 Throttle valve 6 Motor 7 Pump 8 Filter 9 Reservoir 10 Manual discharge valve 1 4 7 2 5 3 6 8 9 8 10 Motore protezione termica motore Motor and thermal switch 8 9 Finecorsa Limit switch 3 4 Elettrovalvola Solenoid valve 0 7 Elettromagneti Electromagnet 0 5 0 6 Microinterruttori fune and ON OFF switch for broken or slacken rope 1 02 1 2 Microinterruttore discesa QM11 LOWERING microswitc...

Page 16: ...SSIMI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 17 Ripartizione pesi A Fig 17 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all vehicles with total weight of no more than 5000 kg and with dimensions not exceeding the below data MAXIMUM DIMENSIONS OF VEHICLES MAIN LIFTED Max width 2400 mm Max wheelbase 4500 mm Max distance between outer...

Page 17: ...OL LEVATI Fig 19 CHAPTER 3 SAFETY It is extremely important to read this chapter of the manual ca refully and from beginning to end as it contains important in formation regarding the risks the operator or maintenance fit ter may be exposed to if the lift is used incorrectly In the following text there are clear explanations regarding certain situations of risk or danger that may arise during the ...

Page 18: ...oloso Fig 20 Spostamento longitudinale e protezione GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of safety regulation in force in the country of in stallation of the lift Furthermore the operator and maintenance fitter must always work in the stations specified and illustrated in this ma nual never remove or deactivate the guards and mechani...

Page 19: ...o Fig 22 Fig 21 Spostamento laterale e protezioni Fig 22 Veicolo caricato correttamente SIDE MOVEMENTS For optimal personal safety and safety of vehicles observe the fol lowing regulations do not enter the danger zone while vehicles are being lifted see Fig 19 switch off the engine of the vehicle engage a gear and engage the hand brake make sure the vehicle is positioned correctly see Fig 22 be su...

Page 20: ...nterruttore Pos 4 situato sulle funi all interno della traversa interrompe l alimentazione al motore Fig 26 Martelletto di sicurez za e finecorsa POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following safety devices are installed to protect against over loads and possible mechanical failures In the case of excess weight on the lift the relief valve on the hydraulic power unit will open Pos 1 fig 23 Fig 24 V...

Page 21: ...po essersi accertato che nessuna persona sia nella zona di rischio Fig 19 28 29 Fig 28 Fig 28 RISKS FOR PERSONNEL This heading illustrates potential risks for the operator maintenan ce fitter or any other person present in the area around the lift re sulting from incorrect use of the lift RISK OF CRUSHING OPERATOR Possible if the operator controlling the lift is not in the specified po sition at t...

Page 22: ...co della discesa Fig 33 Rischio di allentamento delle funi RISK OF IMPACT Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at head height When due to operational reasons the lift is stopped at relatively low elevations less than 1 75 m from the ground personnel must be careful to avoid impact with parts of the machine not marked with special colours Fig 30 Fig 30 Risk of impact R...

Page 23: ... Caused by lubricant contamination of the flo or around the lift fig 34 THE AREA BENEATH AND IMMEDIATELY SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE PLATFORMS MUST BE KEPT CLEAN Remove any oil spills immedia tely Fig 34 Risk of slipping When the lift is fully down do not walk over the platforms or the cross pieces in places that are lubricated with a film of grease for functional requirements Reduce the ris...

Page 24: ...re essere piano e ben li vellato Max 10 mm sul livellamento Fig 38 Carichi sulle fondazioni CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PER FORMED EXCLUSIVELY BY SPECIALISED TECH NICAL STAFF WITH AUTHORISATION FROM THE MANUFACTURER OR LICENSED DEALER IF THESE OPERATIONS ARE PERFORMED BY OTHER PERSONS SERIOUS PERSONAL INJURY AND OR IRREPARABLE DAMAGE TO THE LIFT UNIT MAY RESULT INSTALLA...

Page 25: ...0 Le misure indicate sono tassative con tolleranze ammesse su allineamento 1 mm su squadratura 2 mm Fig 40 Tracciatura INSTALLING WITH EXPANSION ANCHORS Example of installation on industrial floor in average mix concrete with embedded elec trowelded reinforcing mesh thickness ap proximately 160 180 mm and properly level led fig 39 Fig 39 Floor thickness PREPARING THE FLOOR MARKING Mark the positio...

Page 26: ...6 quindi serrare a fondo le viti 15 di fis saggio della pedana fissa 7 ASSEMBLY IWARNING UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE PLATFORM 1 Place 4 trestles of the same height and suitably sturdy to hold 250 kg each in the area where you intend to install the lift Position the trestles as shown in the figure A B C D Fig 41 2 Remove the po...

Page 27: ...Fig 42 Fig 42 25 A B C K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Post 1 3 Cable X Post 2 4 ...

Page 28: ...g 44 Preparazione colonna 1 IATTENZIONE Tenere fermo il particolare 5 con una chiave 6 Fig 44a Fig 44a POST ASSEMBLY Remove the safety rods 12 from the top of the posts 1 2 3 4 as shown in fig 43 Fig 43 Removing safety rod from top of post Preparation of the control post 1 The posts can be identified by the numbers at the top The control post 1 is also distinguis hed from the others because it has...

Page 29: ...ensori 17 siano correttamente posizionati sulle funi 18 fi gura 45 Fig 47 Posizionamento dei sensori fune Position the posts at the end of the cross pieces pos 5 6 fig 41 obser ving the numbering and the lay out shown in figure 41 Fit the safety rods 12 from the top of the posts inserting them between the rear face of the cross pieces 5 6 and the guide pins 13 as shown in figure 45 Check the Safet...

Page 30: ...e fili delle fasi agganciate come in figura 49 richiudere il quadro e verificare il senso di rota zione IATTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVO NO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA PER SONALE SPECIALIZZATO ELECTRICAL SYSTEM CONNECTION Before connecting the electric system make sure that the po wer supply plant to the lift is equipped with the protection de vices required by current standar...

Page 31: ... con il collare 34 fissandolo sotto la piastra su periore della colonna Fig 53 Preregistrazione funi Fig 54 Before making any manoeuvres 1 Check the fluid level and fill if necessary using mineral oil for hydraulic system ISO 32 H LP DIN 51525 2 Check the rotation direction of the motor by pushing the lifting pushbutton momentarily WARNING prolonged rotation in the wrong direction can se riously d...

Page 32: ...m tipo FISCHER SLM 10 o equivalenti HILTI HB M10 Serrare le viti con chiave dinamometrica tarata a 35 Nm Fig 57 Fissaggio delle colonne SECURING THE POSTS TO THE GROUND Lower the platform see operating instructions until it is about 30 cm from the ground Position the posts so that the nylon shoes rear 37 and side 38 are in contact with the posts fig 55 Plumb the posts to ensure that they are perfe...

Page 33: ...PORTANTE Questa operazione di registrazione é da ripe ter si dopo 1 o 2 settimane dalla messa in servizio del solleva tore Fig 59 Registrazione funi INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS The vehicle ramps pos 41 fig 58 and the wheel stops 42 can be fitted on either end of platforms 7 8 according to the user s re quirements Fit the ramps 41 by slotting them into the platforms on the requ...

Page 34: ... secondi In caso di inconvenienti nel funzionamento dell impianto oleodina mico vedere tabella inconvenienti e rimedi al capitolo 7 PRELIMINARY TESTS AND INSPECTIONS BEFORE STARTING MECHANICAL CHECKS Check that the cables are in correct position on the pulleys Levelling and alignment Tightness of bolts unions and connections Free movement of all moving parts Cleaning of the different machine parts...

Page 35: ...are un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria SET UP IWARNING THE FOLLOWING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED EX CLUSIVELY BY TECHNICIANS FROM THE AUTHORISED SER VICE CENTRE specified on the title page 1 No load check no vehicle on lift Check in particular that the LIFT and LOWERING buttons are working properly also check the STOP button that the lift reaches its...

Page 36: ...di discesa la sicurezza contro l accidentale caduta del vei colo é sempre assicurata dal martelletto comandato dal sensore allentamento funi azionato meccanicamente CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE Fig 61 The lift operator controls are MAIN SWITCH QS POSITION 0 the lift is not connected to the electrical supply you can open the control panel and install a lockout on the main switch to preven...

Page 37: ...esplosi con i dati necessari per l ordinazione dei ricambi elenco dei possibili casi di malfunzionamento e delle soluzioni consigliate capitolo 7 del manuale MANUTENZIONE PERIO DICA CHAPTER 6 MAINTENANCE IWARNING Maintenance operations must be performed EXCLUSIVELY BY EXPERT PERSONNEL WITH A COMPLETE WORKING KNOW LEDGE OF THE LIFT When servicing the lift use all necessary or useful precautions to ...

Page 38: ...letti e o le aste 5 SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimento della pedana mobile PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE To keep the lift working at optimal efficiency levels observe the re commended maintenance schedule If you fail to perform maintenance at the recommend times the manufacturer isn t liable for any damage under the terms of the wa...

Page 39: ...lire le superfici dalla sporcizia portata dal veicolo ghiaia ter ra catrame sale ed altro Il rivestimento è costituito da smalto a polvere termoindurente e può essere trattato solo con prodotti a base neutra Evitare pertan to l uso di prodotti aggressivi e di idropulitrici LA NON OSSERVANZA DI QUESTE NORME CAUSERA L IMMEDIATO DECADIMENTO DELLA GARANZIA EVERY 6 MONTHS 1 OIL Check the oil for contam...

Page 40: ...care voltaggio La pompa della centra lina è rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia presente nell impianto Sostituire le guarnizioni danneggiate Pulire i componenti Verificare che le valvole non siano danneggiate CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING GUIDE Troubleshooting and ...

Page 41: ...erse colorazioni Per avere il codice preciso sostituire le X con il codice colore riportato nella tabellina sottostante indicare la quantità richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel frontespizio APPENDIX A SPECIFIC INFORMATION DISPOSAL OF USED OIL Used oil drained from the reservoir of the hydraulic power unit du ring oil changes is to be treated as a pollut...

Page 42: ...Colonne Posts 40 ...

Page 43: ...Traverse Crossbeams 41 ...

Page 44: ...Pedane Platforms 42 ...

Page 45: ...Cilindro Cylinder 43 ...

Page 46: ...Centralina oleodinamica K3 Oleodynamic control unit K3 44 ...

Page 47: ...Quadro elettrico trifase Three phase electric panel 45 ...

Page 48: ...Kit assetto totale ruote Total wheel alignment kit 46 ...

Page 49: ...8 NUT M20 UNI 5588 B5011 VITE TCCE M5X35 UNI 5931 SCREW M5X35 UNI 5931 B5016XX FERMARUOTA A OMEGA WHEEL STOP B5018 VITE TE M12 X 100 UNI 5737 H H SCREW M12 X 100 UNI 5737 B5019 PERNO AZIONAMENTO T L C COMMAND SIDE CROSS PIN B5021 RONDELLA DE Ø12 DIN 6798 A WASHER OD Ø12 DIN 6798 A B5023 PERNO AZIONAMENTO T L O OPPOSITE SIDE CROSS PIN B5027 BRONZINA Ø 40 X 44 X 20 MBI CB85 4020 BUSHING Ø 40 X 44 X ...

Page 50: ... 754 B5186 SFERA PIASTRE OSCILLANTI BALL FOR OSCILLATING PLATES B5189 TUBO FLESSIBILE MANDATA OLIO OIL DELIVERY HOSE B5191 BRONZINA Ø 40 X 44 X 40 MBI CB85 4020 BUSHING Ø 40 X 44 X40 MBI CB85 4020 B5196 CAPPELLO COLONNA POST CAP B5197 RULLINO PLASTICA 40x15 PVC ROLLER B5204 CILINDRO COMPLETO COMPLETE CYLINDER B5206 PIASTRA OSCILLANTE COMPL OSCILLATING PLATE B5266 AZIONAM FINEC 442LP 443 450 ZB LIM...

Page 51: ...LETTROMAGNETE E0425 24V CC 50Hz ELECTROMAGNET E0425 24V CC 50Hz B6071 CENTRAL K3 HS 442LP 443 GEARCASE B6079 CENTRAL K3 230 400 50T 3KW HS GEARCASE B6091 TAPPO SERBATOIO TANK PLUG B6101XX COLONNA 1 COMANDO POST 1 CONTROL B6102XX COLONNA 2 4 POST 2 4 B6103XX COLONNA 3 POST 3 B6104XX PEDANA COMANDO COMMAND SIDE PLATFORM B6105XX PEDANA LATO OPPOSTO COMANDO OPPOSITE COMMAND SIDE PLATFORM B6106XX TRAVE...

Page 52: ...M6X10 UNI 5739 SCREW TE M6X10 UNI 5739 C0049 TAPPO M1 4 PLUG M1 4 C0061 VITE TE M8X10 UNI 5739 SCREW TE M8X10 UNI 5739 C0062 RONDELLA Ø10 5X21 UNI 6592 WASHER Ø10 5X21 C0098 VITE TE M8X20 UNI 5739 SCREW TE M8X20 UNI 5739 C0099 VITE TE 6X20 8 8 UNI 5739 SCREW M6X20 8 8 C0100 RONDELLA Ø8 4X17 UNI 6592 WASHER Ø8 4X17 UNI 6592 C0339 TUBO RILSAN 8X6 NERO RILSAN HOSE D8x6 C0535 VITE TE M10x20 UNI 5739 H...

Page 53: ...con la presente dichiariamo che il ponte sollevatore modello déclare par la presente que le pont elevateur modèle hereby we declare that the lift model hiermit erklären wir daß Die Hebebühne Modell por la presente declara que l elevador modelo Vi erklærer hermed at autoløfter model Vi erklærer herved at løftebuk model Vi förklarer härmed att billyft model verklaren hiermee dat 526L5 Ente certifica...

Reviews: