background image

11

 

 

Allgemeine Garantiebedingun- 
gen

 

Geschäftseinheit Primärheiztechnik

 

 

Einleitung

 

Wir gratulieren Ihnen, dass Sie sich zum Kauf eines 
Olsberg- Kaminofens entschlossen haben. Wir un- 
terziehen unsere Produkte umfangreichen Quali- 
tätskontrollen und stetigen Fertigungsüberwachun- 
gen.

 

Die nachstehenden Bedingungen lassen  die  Rech- 
te des Endabnehmers aus dem Kaufvertrag mit sei- 
nem Vertragspartner (Verkäufer) wegen Sachmän- 
geln unberührt.

 

Die erteilten Garantien sind freiwillige Zusatzleis- 
tungen von Olsberg und haben nur für  das Gebiet  
der Bundesrepublik Deutschland  Gültigkeit.

 

 

1.

 Produktinformation

 

Dieses Produkt ist ein Qualitätserzeugnis. Es wird 
unter Beachtung der jeweils gültigen Umweltge- 
setzgebungen und den aktuellen technischen Er- 
kenntnissen entwickelt, konstruiert und sorgfältig 
gefertigt. Die eingesetzten Materialien sind bran- 
chen- und handelsüblich und wer- den ständig auf 
Einhaltung unserer Qualitätsvorgaben  geprüft.

 

 

2.

 Allgemeine Garantiebedingungen

 

Da es sich bei diesem Produkt, Ihrem Kaminofen 
(Stück- holz- oder Pelletausführung), um ein techni- 
sches Gerät handelt, sind für Verkauf, Aufstellung, 
Anschluss und Inbetriebnahme besondere Fach- 
kenntnisse erforderlich. Deshalb dürfen Aufstellung, 
Montage, Anschluss, erste Inbetriebnahme und Un- 
terweisung des Endkunden nur durch einen zuständi- 
gen Fachbetrieb unter der Beachtung der bestehen- 
den Vorschriften erfolgen.

 

Dieser Nachweis ist durch ein entsprechendes In- 
betriebnahmezertifikat zu führen. Bei Nichtvorlage 
dieses Zertifikates kann Olsberg den Kunden von 
Garantieleistungen ausschließen.

 

Die Garantiezeit beginnt im Zeitpunkt der Lieferung 
des Produktes an den ersten Endkunden.

 

Garantieleistungen werden nicht für Ausstellungsgerä- 
te, die länger als ein Jahr in einer Ausstellung präsen- 
tiert wur- den, gewährt. Geräte, die diesen Zeitraum 
überschritten haben, gelten nicht als Neugeräte.

 

Die Verpflichtungen des Händlers aus dem 
Kaufvertrag (Einzelvertrag des Kunden mit 
dem Fachbetrieb) sind hiervon nicht berührt.

 

Für die Rechte aus dieser Garantie gilt das Recht   
der Bundesrepublik Deutschland.

 

 

3.

 Garantie

 

Vorbehaltlich nachfolgender Einschränkungen 

übernehmen wir

 

3 Jahre Garantie für Kaminöfen der Marke 
Olsberg

 

auf

 

a)

  einwandfreie, dem Zweck entsprechende Werk- 

stoffbeschaffenheit und -verarbeitung

 

b)

 einwandfreie Funktion

 

des Produktes. Dies gilt jedoch nur bei Einhal- 

tung der auf dem Geräteschild  angegebenen

 

Leistungen, bei Anschluss an die vorgeschriebene 
Betriebsspannung und bei Betrieb mit der ange- 
gebenen Energieart  bzw.

 

mit den in der jeweiligen gerätespezifischen Aufstell- 
und Bedienungsanleitung zugelassenen, vorge- 
schriebenen Brennstoffen.

 

Für die Beständigkeit von Türscharnieren, 
Glaskeramik (nicht Glasbruch) und Oberflä- 
chenbeschichtungen (z.B. Gold, Chrom, aus- 
genommen Lackierung), elektro- nische Bau- 
teile und Baugruppen garantieren wir zwei 
Jahre.

 

Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen 

(sie- he Abschnitt Verschleißteile).

 

 

4.

 Verschleißteile 

Verschleißteileunterliegeneinernatürlichen, ihrer Funk- 
tion    entsprechenden    „ordnungsgemäßen“   Abnut-

 

zung.  Dies  bedeutet,  dass  bestimmte  Bauteile  von

 

Kaminöfen eine Funktions- bzw. Nutzungsdauer 
haben können, die unterhalb der Garantiefrist für das 
Gesamtgerät liegen kann.

 

Auf Verschleißteile gewähren wir Ihnen eine 

sechs- monatige Werksgarantie.

 

Als Verschleißteile und vom Verschleiß betroffene 
Elemente sind definiert:

 

  sämtliche feuerberührten Teile 

der Brennraumausmauerung

 

  Dichtungen jeglicher Art

 

  Oberflächenbeschichtung und Lackverfärbungen 

durch thermische Beanspruchung oder Überlas- 

tung

 

  Roste, Stehroste aus Stahlblech, Grauguss oder an- 

dere Materialien

 

  Bedienungselemente (Türgriffe, Schiebergriffe, Rüt- 

telrostgestänge oder andere Elemente)

 

  Glaskeramiken,  Glasdekorelemente   (oder  ande- 

re Elemente)

 

  Oberflächenveränderungen   der   Glaskeramik 

durch unterschiedliche thermische Belastungen, 

hervorgerufen durchFlammenoderLuft- 

oderGasstromverwirbelungen, wie z.B. Russfahnen 

oder angesinterte Flugasche an der Scheiben- 

oberfläche sind keine Mängel.

 

 

5.

 Erwerbsnachweis

 

Der Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes ist durch 
Vorlage des Kaufbeleges, wie Kassenbeleg, 
Rechnung, usw. und des vollständig ausgefüllten 
Olsberg-Inbetriebnahmezertifikates nachzuweisen. 
Des Weiteren sind, innerhalb  der  Garantiezeiträu- 
me Kundendienstanforderungen nur mit dem aus- 
gefüllten Formblatt Kundendienstanforderung zu- 
lässig. Dieses Formblatt erhält Ihr Vertragspartner 
beim Olsberg-Kundendienst auf telefonische Anfor- 
derung.

 

Ohne diese geführten Nachweise sind wir zu Leis- 
tungen innerhalb der Garantiezeiträume nicht ver- 
pflichtet.

 

 
 

 

6.

 Ausschluss der Garantie

 

Wir übernehmen keine Garantie für Schäden durch 

Transport (wie z.B. Glasbruch, Beschädigung der Ke-

 

Summary of Contents for 23/5775

Page 1: ...Anleitung D Seite 3 12 Instruction D GB Page 13 20 Instructions F Page 21 28 Aanwijzing NL Pagina 29 36 DIN EN 13240 DIN 18897 raumluftunabhängig DIBt Bauaufsichtliche Zulassung 15a BV G ...

Page 2: ...chalten der Lüftung helfen Einstellen der Verbrennungsluft Bedienhebelstellung II Anzündstellung max Heizleistung I Nennheizleistung mit Scheitholz I Nennheizleistung mit Holzbrikett 0 Gluthalten Da die Sekundärluft auch zur Scheibensauberkeit beiträgt ist der Bedienhebel beim Abbrand mindes tens auf I zu stellen Dies gilt auch bei Schwach lastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf 0 stellen...

Page 3: ...enungskomfort und hohe Brennstoff ausnutzung gestatten den Einsatz als hochwerti ge Raumheizung ohne auf die angenehme At mosphäre eines Kaminfeuers verzichten zu müs sen Ordnungsgemäße Aufstellung sowie richtige Handhabung und Pflege sind für einen störungs freien Betrieb und lange Lebensdauer unerlässlich Beachten Sie deshalb alle Hinweise in dieser Anlei tung Wir sind überzeugt dass Ihnen diese...

Page 4: ...peraturamStutzen 330 320 C Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 12 12Pa Verbrennungsluftversorgung Der Kaminofen kann sowohl konventionell raum luftabhängig als auch raumluftunabhängig betrie ben werden Es ist sicherzustellen dass dem Kaminofen ausrei chend Verbrennungsluft zur Verfügung steht Für eine einwandfreie Funktion des Kaminofens ist ein notwendiger Verbrennungsluftvolumenstrom von 10...

Page 5: ...kwand folgende Wandabstände einzuhalten siehePrinzipskizze Bei zu schützenden Gebäudewänden und De cken mit einem U Wert 0 4 W m K ist der an gebene Mindesabstand zu diesen Bauteilen um zu 5 cm zu erhöhen Bei nicht zu schützenden Aufstellwänden ist le diglich ein Mindestabstand für die Wärmeabfüh rung von ca 5 cm vorzusehen Wird das Gerät mit Drehteller aufgestellt so ist der Drehteller so zu posi...

Page 6: ...vor dem ersten Heizen Alle Zubehörteile aus dem Aschekasten und Feu erraum entnehmen Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schutzlackierung verschwindet wenn der Kaminofen mehrere Stunden gebrannt hat Raum gut Lüften Der Kaminofen ist mit einem hochwertigen tem peraturbeständigen Lack beschichtet der seine endgültige Festigkeit erst nach dem ersten Auf heizen erreicht Stellen Sie deshalb...

Page 7: ...den öffnet die Tür erst einen kleinen Spalt um einen Druckausgleich herzustellen und ein Ausrauchen zu verhindern Nach kurzer Zeit fährt die Tür dann ca 90 weit auf Dieser Öffnungswinkel ist vorgesehen um für den ersten Abbrand Holz aufzustapeln und zu entzünden Nach ca 2 Minuten schließt die Tür wieder automatisch Sie können das Schließen der Tür aber auch früher einlei ten indem Sie den Fußschal...

Page 8: ...er Bedienhebel beim Abbrand mindestens auf I zu stellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf 0 stellen um ein Auskühlen des Aufstellraumes zu verhindern Mit dem Bedienhebel kann der Feuerrost zu oder aufgestellt und die Asche aus dem Feuerraum durch hin und herschieben des Feuerrostes in den Aschekasten befördert werden Primärluft kann nur in den Feuerraum ein...

Page 9: ...ung sehr un terschiedlich sein Die Oberfläche kann sich unter Temperatur verän dern Besondere Hinweise Bei einer wesentlichen oder dauernden Überbelas tung das Kaminofens über die Nennwärmeleistung hinaus sowie bei Verwendung anderer als der ge nannten Brennstoffe entfällt die Gewährleistung desHerstellers Der Kaminofen ist nur mit geschlossener Feuer raumtür zu betreiben Keine heiße Asche entnehm...

Page 10: ...Installation hier einzutragen Typnummer 23 Fabrikationsnummer Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht richtig bemessen Ist die Außentemperatur zu hoch Ist die Tür anderer an den Schornstein ange schlossener Feuerstätten offen der Raum nicht warm wird Ist der Wärmebedarf zu hoch Ist das Abgasrohr verstopft Ist die Verbre...

Page 11: ...erk stoffbeschaffenheit und verarbeitung b einwandfreie Funktion des Produktes Dies gilt jedoch nur bei Einhal tung der auf dem Geräteschild angegebenen Leistungen bei Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der ange gebenen Energieart bzw mit den in der jeweiligen gerätespezifischen Aufstell und Bedienungsanleitung zugelassenen vorge schriebenen Brennstoffen Für die ...

Page 12: ...antiezeit beseitigen wir alle Sach mängel die nachweislich auf Produktions und oder Materialfehler zurückzuführen sind Die Mangelbe seitigung erfolgt nach unserer Wahl durch Repara tur oder Lieferung einer mangelfreien Sache inner halb eines angemessenen Zeitraumes durch uns oder einem von uns ermächtigten Fachbetrieb Der Sachmangel ist unverzüglich spätestens jedoch innerhalb von zwei Wochen nach...

Page 13: ...duct A large degree of user comfort and high fuel utilisation enable it to be used as high quality space heating without having to do without the cosy atmosphere of an open fire Proper installation and correct handling and care are indispensable for problem free operation and a long service life Please therefore observe all the information given in these instructions We are convinced that you will...

Page 14: ...ure at nominalthermaloutput 12 12Pa Combustion air supply The stove can be operated conventionally dependent on the ambient air as well as independent of the am bient air It must be guaranteed that there is enough combustion air available for the stove For the proper function of the stove a necessary combustion air vol ume current of 18 7 m h must be considered Ambient air independ ent combustion ...

Page 15: ... be observed in ac cordance with the position of the combustion chamber door to the wall side panel or the back panel see schematic diagram When not dealing with walls that need to be protect ed you merely need to observe a minimum dis tance of approx 5 cm to allow for proper heat dissi pation If the stove is set up with the turntable then the turnta ble must be positioned in such a manner that th...

Page 16: ...fore heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and combus tion chamber The odour given off by the evaporation of the protective coating disappears after the stove has been burning for several hours ventilate the room well The stove has a high quality temperature resistant coat which does not achieve its final strength until the stove has been heated for the first time You ...

Page 17: ... more than 3 se conds the door opens first to a small gap to achieve pres sure compensation and to prevent smoke out After a short time the door opens to about 90 This opening angle is for feeding the fuel wood to be burned first and to ignite it After about 2 minutes the door closes again automatically Closing the door can also be initiated earlier by actuating the foot switch again In the case o...

Page 18: ...leanli ness of the glass pane the operating lever should be set on I minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on 0 to reduce the cooling down of the room Operating lever for the fire grate With the help of the operating lever the fire grate can be opened or closed to move the ash from the combustion chamber to the ash pan by pushing th...

Page 19: ...rmanently overloaded above the nominal heating output or if fuels other than those listed are used The stove must only be used with the combustion chamber door shut Never remove hot ashes Only store ashes in a fireproof non combustible container Attention The surfaces get hot Always use the enclosed glove when operating the stove Convection air openings may not be covered Never use white spirit be...

Page 20: ...chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to the chimney open the room doesn t get hot Is the heating requirement too high Is the waste gas pipe blocked Is the combustion air supply been closed Is the chimney draught too low Is the wood used as fuel not dry the stove gives off too much heat Is the combustion air supply open t...

Page 21: ...vée du combustible permettent d employer ce four comme chauffage intérieur de qualité sans devoir renoncer à l atmosphère douillet d un feu de cheminée L installation en bonne et due forme ainsi que le manie ment et l entretien correct du poêle sont in dispensables pour assurer le parfait fonctionnement et une longue durée de vie C est pourquoi il convient de respecter toutes les indications de ce...

Page 22: ...C Pression de refoulement minimale à puissancenominale 12 12Pa Alimentation en air de combustion Le poêle peut être utilisé aussi bien de manière con ventionnelle en fonction de l air ambiant et qu indépendamment de l air ambiant Il faut veiller à ce que le poêle dispose de suffisamment d air de combustion Pour un fonction nement impeccable du poêle un débit volumique d air de combustion de 18 7 m...

Page 23: ...latéral ou arrière voir schéma de principe Si le poêle n est pas monté à proximité de murs à pro téger il convient de respecter uniquement un écart minimal d env 5 cm pour permettre la diffu sion de la chaleur Si le poêle est posé sur un socle pivotant ce der nier doit être placé de manière à ce que la zone de rayonnement de la vitre ne puisse pas être tournée en direction d objets devant être pro...

Page 24: ... cendrier et du foyer L odeur se produisant en raison de la vaporisation de la laque de protection disparaîtra lorsque le poêle aura brûlé durant quelques heures bien aé rer la pièce Le poêle est revêtu d une laque de qualité résistan te à la température qui n atteindra sa solidité dé finitive qu après le premier échauffement C est pourquoi ne placez rien sur le poêle et ne touchez pas les surface...

Page 25: ... d empêcher que des gaz de combustions échappent de la chambre de combustion Après un court instant la porte s ouvre à un angle d environ 90 Cet angle d ouverture est prévu pour que vous puissiez empiler et allumer du bois pour le premier allumage Après environ 2 minutes la porte se referme automatiquement Vous pouvez fermer la porte plus tôt en appuyant à nouveau sur la pédale En cas d une coupur...

Page 26: ... placer le levier de commande au minimum sur I durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploitation à charge réduite Lorsque l appareil est éteint placer le levier de com mande sur 0 pour éviter le refroidissement de la pièce Levier de commande pour la grille du foyer Grâce au levier de commande la grille du foyer peut être fermée ou ouverte en faisant coulisser la grille d avant en a...

Page 27: ...ie du fabricant expirera en cas de sur charge es sentielle ou constante du poêle au delà du rendement thermique nominal ainsi qu en cas d emploi d autres com bustibles que ceux indiqués plushaut Il ne faut exploiter le poêle que si la porte du foyer est fermé Ne pas prélever de cendres chaudes N entreposer la cendre que dans ces conteneurs réfractaires et incombustibles Attention Les surfaces devi...

Page 28: ...as étanches La cheminée est elle les dimensions correctes La température extérieure est elle trop élevée La porte d autres foyers raccordés à la cheminée est elle ouverte la pièce ne se réchauffe pas Le besoin en chaleur est il trop élevé Le tuyau d évacuation des gaz est il bouché L alimentation en air de combustion est elle fermée Le tirage de la cheminée est il trop faible Le bois n est il pas ...

Page 29: ...n hoog brand stofverbruik maken de inzet als hoogwaardige ruim teverwarming mogelijk zonder op de behaaglijke atmosfeer van een open haardvuur afstand te moe ten doen Een opstelling volgens de voorschrift evenals een juiste handeling en onderhoud zijn voor een sto ringsvrij bedrijf en een lange levensduur absoluut noodzakelijk Let U daarom alstublieft op alle aan wijzingen in deze gebruiksaanwijzi...

Page 30: ...6g s Uitlaatgastemperatuur opdeaansluitstomp 330 320 C Minimum persdruk bij nominaal warmtevermogen 12 12 Pa Toevoer van verbrandingslucht De haardkachel kan op een conventionele manier afhan kelijk van de kamerlucht en onafhankelijk van de kamerlucht worden gebruikt U moet kunnen garanderen dat de haardkachel o ver voldoende verbrandingslucht kan beschikken Voor een probleemloze werking van de ha...

Page 31: ...ende afstanden tot de wanden worden aangehouden zie tekening Wanneer er bij de opstelling geen wanden be schermd moeten worden dient er alleen een mi nimale afstand van 5 cm voor de warmteafvoer te worden aangehouden Als de haardkachel met een draaiplateau wordt opgesteld moet het draaiplateau zodanig ge plaatst worden dat het stralingsbereik van de glas ruit niet in de richting van te beschermen ...

Page 32: ...erwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermingsverlakking verdwijnt wanneer de haardkachel meerdere uren heeft gebrand ruim te goed ontluchten De haardkachel is met een hoogwaardige tempe ratuurbestendige laklaag voorzien die zijn defini tieve vastheid eerst na het eerste verwarmen be reikt Zet U daarom niets op de haardkachel en beroert U de op pervlakken niet omdat anders de...

Page 33: ...deur eerst op een kier open om een drukcompensatie te doen ont staan en een uitroken uitstromen van rookgas te verhin deren Korte tijd daarna loopt de door naar een openstel lingspositie van ca 90 Deze openingshoek is voorzien om hout voor de eerste verbranding op te stapelen en aan te steken Na ca 2 minuten sluit de deur automatisch Het is echter ook mogelijk het sluiten van de deur vroeger in te...

Page 34: ...asschijf moet de regel hendel bij het afbranden minstens op I staan Dit geldt ook tijdens lichtebelasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de re gelhendel op 0 staan om te vermijden dat de ruimte afkoelt Regelhendel voor het vuurrooster Met de regelhendel kan het vuurrooster geopend of gesloten worden en kan de as uit de vuurkamer door het heenen weerschuiven van het rooster in de aslade g...

Page 35: ...genoemde brandstoffen vervalt de garantie van de producent De haardkachel mag slechts met gesloten ver brandingsruimtedeur worden gebruikt Geen hete as uitnemen As slechts in een vuur vaste onbrandbare reservoir opslaan Opgelet De oppervlakken worden heet Voor de bediening altijd de bijgevoegde handschoen ge bruiken De convectieluchtopeningen mogen nooit wor den bedekt Nooit spiritus benzine of an...

Page 36: ...og Is de deur van andere aan de schoorsteen aan gesloten vuurhaarden open de ruimte niet warm wordt Is de warmtebehoefte te groot Is de gasafvoerbuis verstopt Is de luchttoevoer afgesloten Is de schoorsteentrek te laag Is het brandhout niet droog het haardinzetstuk een te hoogverwar mingsvermo gen afgeeft Is de luchttoevoer te ver geopend Is de persdruk te hoog schade aan de roosterinrichting optr...

Reviews: