background image

21

Installation du poêle

Le sol doit être plan et horizontal. Le poêle ne peut être 

posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour protéger 

le plancher, on pourra placer le poêle sur une tôle ou une 

plaque de verre.

En présence de moquettes ou de tapis combustibles, il 

faut utiliser une spark plaque de protection robuste et non 

combustible. Ce support de protection doit dépasser de 

50 cm vers l‘avant et de 30 cm sur les côtés à partir de l‘ou-

verture du foyer du poêle. Sous le poêle sans spark plaque 

de protection est requis.

Déroulement du montage

 

Si prévu, monter l’OEC.

 

On pourra raccorder au choix le tuyau du poêle de 

Ø150mm en haut ou à l‘arrière. L‘appareil sera livré déjà 

monté pour un raccordement en haut. S‘il doit être 

raccordé à l‘arrière, il faudra procéder de la manière 

suivante:

-  Retirer le couvercle à la paroi arrière.

-  Remplacer le manchon de raccord et le couvercle de 

fermeture de l‘arrière.

 

Déterminer l‘emplacement. Aucun objet confectionné 

à partir de matériaux combustibles ne doit se trouver 

ou être installé dans la zone de rayonnement du poêle, 

donc à une distance inférieure à 80 cm, mesurée à partir 

de la vitre de la porte du foyer. 
En fonction du mode de montage du poêle devant des 

murs à protéger (inflammables ou porteurs), il convient, 

selon la position de la porte du foyer, de respecter les 

écarts suivants avec le mur d‘installation, le panneau la-

téral ou arrière (voir schéma de principe).

Si le poêle n‘est pas monté à proximité de murs à pro-

téger, il convient de respecter uniquement un écart 

minimal d‘env. 5 cm pour permettre la diffusion de la 

chaleur.
Si le poêle est posé sur un socle pivotant, ce dernier doit 

être placé de manière à ce que la zone de rayonnement 

de la vitre ne puisse pas être tournée en direction d’ob-

jets devant être protégés, l’espacement devant être en 

tout état de cause de 80 cm.

 

Insérer la fourrure (incombant au maître d‘œuvre) dans 

la cheminée. La hauteur de raccordement peut être 

fixée individuellement pour le raccord du tuyau de 

poêle en haut, mais ne doit pas dépasser les 1,5 m à par-

tir du manchon de raccord. Hauteur de raccordement 

pour raccord du tuyau de poêle à l‘arrière voir chapitre 

„Caractéristiques techniques“. Pas de matériau combus-

tible dans un rayon de 20 cm du tuyau de poêle.

 

Le tube du poêle doit être étanchéifié de manière du-

rable à ses deux extrémités avec un mastic pour poêle.

 

Glisser le poêle sur son emplacement prévu et l‘orien-

ter de sorte que le tuyau s‘adapte bien dans la fourrure. 

Les raccords de tuyaux de poêle doivent être étanches. 

Le tuyau de poêle ne doit pas pénétrer dans la 

cheminée. 

Palena Compact Palena Plus Compact

A

20

25

15

A

A

Poêle installé droit dans le coin

94°

80

15

15

Poêle installé en biais dans le coin

Veuillez tenir compte du fait qu‘une température de 

85°C peut être atteinte sur les murs d‘installation 

conformément à la norme d‘essai EN 13240 et que ceci 

peut entraîner certaines décolorations sur les tapisse-

ries claires ou autres matériaux inflammables de même 

nature.

Dimensions en cm

Dimensions en cm

Summary of Contents for 23/575

Page 1: ...575 Kaminofen Palena Plus Compact 23 577 DIN EN 13240 DIN 18897 raumluftunabh ngig DIBt Bauaufsichtliche Zulassung 15a BV G GB D F NL Anleitung Seite 3 11 Instruction Page 12 18 Instructions Page 19...

Page 2: ...II Anz ndstellung max Heizleistung I Nennheizleistung mit Scheitholz I Nennheizleistung mit Holzbrikett 0 Gluthalten Da die Sekund rluft auch zur Scheibensauberkeit bei tr gt ist der Bedienhebel beim...

Page 3: ...lb von 2Ta gen an Ihren Lieferanten zu melden Technische Daten Nennw rmeleistung 5 0 kW Raumw rmeleistung 5 4 kW Anschlussstutzen Ofenrohr 150 mm max Gewicht Palena Palena Plus 145 150 kg Anschlussstu...

Page 4: ...eratur am Stutzen 330 320 C Mindestf rderdruck bei Nennw rmeleistung 12 12 Pa Verbrennungsluftversorgung Der Kaminofen kann sowohl konventionell raumluft abh ngig als auch raumluftunabh ngig betrieben...

Page 5: ...olgende Wandabst nde einzuhalten siehe Prinzipskizze Bei nicht zu sch tzenden Aufstellw nden ist lediglich ein Mindestabstand f r die W rmeabf hrung von ca 5 cm vorzusehen Wird das Ger t mit Drehtelle...

Page 6: ...apier und Pappe au er zum Anz nden Stroh Beachten Sie vor dem ersten Heizen Alle Zubeh rteile aus dem Aschekasten und Feuerraum entnehmen Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schutzlackieru...

Page 7: ...and mindestens auf I zu stellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf 0 stellen um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Feuerrost Bedienhebel f r den Feu...

Page 8: ...mmen Was tun Verbrennungsluftschieber ganz ffnen Nur kleine Menge Brennstoff auflegen Asche h ufig sch ren Verkleidung Die Verkleidungen d rfen nicht berheizt werden da sonst Risse auftreten k nnen Mi...

Page 9: ...einzutragen Typnummer 23 __________ Fabrikationsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht...

Page 10: ...geschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der jeweiligen ger tespezifischen Aufstell und Bedienungsanleitung zugelassenen vorgeschriebenen Brennstoffe...

Page 11: ...aratur oder Lieferung ei ner mangelfreien Sache innerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns oder einem von uns erm chtigten Fachbetrieb Der Sachmangel ist unverz glich sp testens jedoch inner ha...

Page 12: ...e used as high quality space heating without having to do without the cosy atmosphere of an open fire Proper installation and correct handling and care are in dispensable for problem free operation an...

Page 13: ...ressure at nominal thermal output 12 12 Pa Combustion air supply The stove can be operated conventionally dependent on the ambient air as well as independent of the ambient air It must be guaranteed t...

Page 14: ...the combustion chamber door to the wall side panel or the back panel see schematic diagram When not dealing with walls that need to be protect ed you merely need to observe a minimum distance of appr...

Page 15: ...and cardboard except for igniting Straw Please note before heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and combus tion chamber The odour given off by the evaporation of the prot...

Page 16: ...f the glass pane the operating lever should be set on I minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on 0 to re duce the cooling down of the...

Page 17: ...ke the ash Cladding The cladding may not be overheated as cracks could appear Use a maximum of 3 kg wood or briquette for heating As the natural cladding comes from a grown boulder structure and colou...

Page 18: ...not tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to the chimney open the room doesn t get hot Is the heating requir...

Page 19: ...chauffage int rieur de qualit sans devoir renon cer l atmosph re douillet d un feu de chemin e L installation en bonne et due forme ainsi que le manie ment et l entretien correct du po le sont indisp...

Page 20: ...ssion de refoulement minimale puissance nominale 12 12 Pa Alimentation en air de combustion Le po le peut tre utilis aussi bien de mani re conven tionnelle en fonction de l air ambiant et qu ind penda...

Page 21: ...cipe Si le po le n est pas mont proximit de murs pro t ger il convient de respecter uniquement un cart minimal d env 5 cm pour permettre la diffusion de la chaleur Si le po le est pos sur un socle piv...

Page 22: ...d chets Papier et carton sauf pour l allumage Paille respecter avant la premi re mise en service chauffer Sortir au pr alable tous les accessoires du cendrier et du foyer L odeur se produisant en rai...

Page 23: ...levier de commande au minimum sur I durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploitation charge r duite Lorsque l appareil est teint placer le levier de com mande sur 0 pour viter le refr...

Page 24: ...age car on pourrait vo quer des craquelures Pour chauffer utilisez 3 kg de bois ou briquettes de bois au maximum Car les habillages en pierre naturelle sont d origine d un bloc en pierre cr la structu...

Page 25: ...de chemin e ne sont ils pas tanches La chemin e est elle les dimensions correctes La temp rature ext rieure est elle trop lev e La porte d autres foyers raccord s la chemin e est elle ouverte la pi ce...

Page 26: ...gwaardige ruimteverwarming mo gelijk zonder op de behaaglijke atmosfeer van een open haardvuur afstand te moeten doen Een opstelling volgens de voorschrift evenals een juis te handeling en onderhoud z...

Page 27: ...Uitlaatgastemperatuur op de aansluitstomp 330 320 C Minimum persdruk bij nominaal warmtevermogen 12 12 Pa Toevoer van verbrandingslucht De haardkachel kan op een conventionele manier afhan kelijk van...

Page 28: ...fstanden tot de wanden wor den aangehouden zie tekening Wanneer er bij de opstelling geen wanden be schermd moeten worden dient er alleen een minima le afstand van 5 cm voor de warmteafvoer te worden...

Page 29: ...aan te steken Stro Neemt U in acht voor het eerste stoken Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings ruimte verwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermingsverlakking verdwijnt...

Page 30: ...e regelhendel bij het afbranden minstens op I staan Dit geldt ook tij dens lichte belasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de regelhen del op 0 staan om te vermijden dat de ruimte afkoelt Vu...

Page 31: ...hout of houtbriketten verwarmen Aangezien de natuurstenen bekledingen van een ge groeid blok steen worden vervaardigd kunnen de structuur en kleur heel verschillend zijn Het oppervlak kan door temper...

Page 32: ...e werd niet tijdig geledigd wanneer er een storing optreedt Geen brandstof aanvullen Verbrandingsruimtedeur niet openen Vuur in de haardkachel gecontroleerd laten uitbranden de schoorsteen brandt Luch...

Reviews: