background image

28

Italiano

Français

English

AVVIAMENTO

STARTING

AVVIAMENTO MOTORE

Caricare il carburatore premendo il bulbo (A, Fig. 39).

TR -

 Portare l'interruttore (A, Fig. 42) in posizione "I".

Tenere l’acceleratore (B) a circa metà della sua corsa durante l’avviamento.

S  -

 Tirare la leva acceleratore (B, Fig. 41) e bloccarla in semi-accelerazione 

portando l'interruttore (A) in posizione         ; rilasciare la leva (B).

T  -

  Portare  l'interruttore  (A,  Fig.  40)  in  posizione  "I".  Tirare  la  leva 

acceleratore (B) e bloccarla in semi-accelerazione premendo il pulsante 

(C); rilasciare la leva (B).

Portare  la  leva  starter  (D)  in  posizione  di  tutto  chiuso  (1,  Fig.  43). 

Appoggiare il decespugliatore sul terreno in posizione stabile. Verificare 

che il disco sia libero di girare. Tenendo fermo il decespugliatore, tirare 

la funicella d’avviamento alcune volte fino ad ottenere il 

primo scoppio

Portare la leva starter (D) in posizione di parzialmente chiuso, in posizione 

intermedia (2, Fig. 43). Effettuare l’avviamento tirando la fune. Una volta 

avviato il motore lasciare scaldare la macchina per

 alcuni secondi 

senza 

toccare  la  leva  acceleratore.  In  condizioni  climatiche  particolarmente 

fredde  o  in  montagna  ad  altezze  elevate,  potrebbero  essere  necessari 

più secondi per scaldare il motore. Infine riportare la leva starter (D) in 

posizione di tutto aperto (3, Fig. 44).

ATTENZIONE: Quando  il  motore  è  già  caldo, non usare lo 

starter per l'avviamento.

ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di semi-accelarazione 

esclusivamente nella fase di avviamento del motore a freddo.

Per  l’avviamento  del  motore  a  caldo  l’interruttore  (D)  deve  essere 

posizionato come in Fig. 45.

RODAGGIO MOTORE

Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8 ore di lavoro.

Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare il motore a vuoto 

al massimo numero di giri per evitare eccessive sollecitazioni.

ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare la carburazione 

per ottenere un presunto incremento di potenza; il motore potrebbe 

esserne danneggiato.
NOTA: è normale che un motore nuovo emetta fumo durante e dopo 

il primo utilizzo.

STARTING THE ENGINE

Fill the carburetor by pushing primer bulb (A, Fig. 39). 

TR -

 Put the ON/OFF switch (A, Fig. 42) in the "I" position. Hold the 

throttle (B) half open when cold starting the machine.

S -

 Pull the throttle lever (B, Fig. 41) and stop it at half-throttle put the 

ON/OFF switch (A) in the        position then release the lever (B).

T -

 Put the ON/OFF switch (A, Fig. 40) in the "I" position. Pull the 

throttle lever (B) and stop it at half-throttle by pressing the button (C), 

then release the lever (B).

Pull the choke lever (D) unto the close position (1, Fig. 43). Place the 

brush cutter on the ground in a stable position. Check that the blade is 

free. Holding the brush cutter down, pull the starter cord a few times 

until the first 

kick over

 of the engine is heard. Push the choke lever (D) 

unto the partially closed position, in an intermediate position (2, Fig. 43). 

Pull the starter cord to start the engine. Once the machine is started, 

warm up the machine for 

few seconds

, without touch the throttle lever.

 

The machine could need more seconds to warm up with cold weather 

or at high altitudes. Finally, put the choke lever (D) unto the all-open 

position (3, Fig. 44).

WARNING: Once the engine is warmed up do not use the choke 

to start up again.

WARNING: Use the semi-acceleration device only in the phase 

of starting the engine to cold.

To start the engine when warm, switch (D) must be positioned as shown 

in Fig. 45.

BREAKING-IN THE ENGINE

The engine reaches the maximum power after 5÷8 hours of activity.

During this period of breaking-in do not use the engine at wide open 

throttle without load, to avoid excessive functioning stress.

WARNING! - During the breaking-in period do not vary the 

carburetion to obtain a presumed power increment; the engine can 

be damaged.

NOTE:  It is normal for smoke to be emitted from a new engine during 

and after first use.

MISE EN ROUTE

DEMARRAGE DU MOTEUR

Remplir le carburateur en agissant sur la pompe (A, Fig. 39). 

TR -

 Mettez l'interrupteur (A, Fig. 42) sur "I". Garder l’accélerateur (B) 

environ à la moitié de sa course au moment du démarrage.

S -

 Tirez le levier de l'accélérateur (B, Fig. 41) et mettez l'interrupteur (A) 

sur         pour bloquer en demi-accélération; puis relâchez le levier (B).

T-

 Mettez l'interrupteur (A, Fig. 40) sur "I". Tirez le levier de l'accélérateur 

(B) et appuyez sur le poussoir (C) pour bloquer en demi- accélération, puis 

relâchez le levier (B).

Tirer sur le levier du starter (D) pour le mettre sur la position de fermeture 

complète (1, Fig. 43). Poser la débroussailleuse au sol en position stable. 

Vérifiez si le disque tourne librement. En tenant la débroussailleuse, tirer 

plusieurs fois sur le cordon de lancement jusqu’à la 

première explosion

Amener le levier du starter (D) en position partiellement fermée, en position 

intermédiaire (2, Fig. 43). Procéder au démarrage en tirant sur le cordon. 

Une fois le moteur démarré, le faire tourner pour le chauffer 

quelques 

secondes

, sans toucher la levier de l’accélérateur. Si le climat est froid ou en 

haute montagne, il faudra plus secondes pour chauffer le moteur. Ramener 

le levier du starter (D) en position d’ouverture complète (3, Fig. 44).

ATTENTION:  Quand le moteur est chaud n'utilisez pas le starter 

pour le faire démarrer.

ATTENTION: N'utilisez le dispositif demi-accélération que dans 

la phase de démarrage du moteur à froid.

En cas de mise en marche à chaud du moteur, l’interrupteur (D) doit être 

positionné comme il est indiqué sur la Fig. 45.

RODAGE MOTEUR

Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8 heures de travail. 

Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner le moteur à vide 

au régime maxi pour lui éviter excessif efforts de fonctionnement. 

ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas la carburation 

en vue d'augmenter la puissance; vous risquez seulement d'endommager 

le moteur.

REMARQUE : il est normal qu'un moteur neuf dégage de la fumée durant 

et après la première utilisation.

39

40

41

42

Summary of Contents for SPARTA 250

Page 1: ...ATOR S INSTRUCTION BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 61030130A rev 1 Set 2013 F SPARTA...

Page 2: ...dr bu Pozn mka Ilustr cie a pecifik cie uveden v tomto n vode nie s pr sne z v zn V robca si vyhradzuje pr vo na vykon vanie zmien bez predch dzaj ceho upozornenia GB INTRODUCTION TRANSLATION OF ORIGI...

Page 3: ...________________________ 15 TARTOVANIE_______________________ 21 ZASTAVENIE MOTORA_ ______________ 31 3 UTILIZZO_ __________________________ 30 MANUTENZIONE_ ____________________ 44 RIMESSAGGIO_ _____...

Page 4: ...i re aux ph nom nes de rebond 8 Ne monter aucun type de disque sur les machines avec arbre de transmission courbe mais uniquement des t tes fil nylon 9 ATTENTION La surface risque d tre tr s chaude GB...

Page 5: ...ng 13 Serial number 14 Year of manufacture 15 Max speed of output shaft RPM 10 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 11 Niveau de puissance acoustique garanti 12 Label CE de conformit 13 Num ro de s rie 14...

Page 6: ...13 Harnais 14 Poign e du lanceur 15 Poire d amor age 16 Levier de starter 17 Barri re de s curit D BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitte...

Page 7: ...7 NOTE...

Page 8: ...r usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Controllare giornalmente il decespugli...

Page 9: ...pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en marche 19 Ne faites pas d marrer le moteur sans que le bras soit mont 20 Co...

Page 10: ...lizada por personas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol dr...

Page 11: ...y sa obr te na v ho 25 Tento n vod starostlivo uschovajte a pred ka d m pou it m p ly ho konzultujte 26 Nezabudnite e majite alebo obsluhuj ci pracovn k nes zodpovednos za razy alebo rizik pre in osob...

Page 12: ...ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tieupandprotectlonghair examplewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert F...

Page 13: ...tecci n y ser c moda Utilizarropaadherenteyprotectora Lachaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Oleo Mac son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la mal...

Page 14: ...E saufmachinesdot esd arbre de transmission courbe Fig 2 D vissezleboulondanslesensdesaiguillesd unemontre A otezlarondelle B lecarter D etlabrideinf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieur...

Page 15: ...iek odn mte podlo ku B spodn kryt D a spodn un a E Nasa te kot R na horn un a F d vajte pozor na smer rot cie Nasa te spodn un a E spodn kryt D podlo ku B a dotiahnite skrutku A proti smeru hodinov ch...

Page 16: ...re la vite D Fig 11 dall impugnatura Inserire sul tubo l impugnatura con l acceleratore rivolto dalla parte opposta rispetto all operatore Rimontare la vite D MONTAGGIOBARRIERADISICUREZZA Fig 12 Quand...

Page 17: ...ov te je nastavite n pod a po iadaviek obsluhy TWIN Odstr te z r ky skrutku D Obr 11 Nasa te r ku na trubicu s p kou plynu oto enou smerom od osoby obsluhuj cej pr stroj Znovu upevnite skrutku D MONT...

Page 18: ...T Un bon r glage du syst me de courroies permet la d broussailleused avoirunbon quilibreetd tre une hauteur du sol ad quate Fig 16 Enfilez la courroie simple Accrochez la d broussailleuse la courroie...

Page 19: ...te un buen balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta entre el terreno y el aparato cortante Fig 16 Use siempre el correaje de tipo sencillo Enganche la desbrozadora al correaje mediante el...

Page 20: ...cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit and allow re...

Page 21: ...ombustible Afloje lentamente el tap n del dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combusti...

Page 22: ...EGD Quando le specifiche dell olio NON sono equivalenti o non sono note usareunrapportodimiscelazioneolio carburantedel4 1 25 CAUTELA NON USARE OLIO PER AUTOVEICOLI O OLIO PER MOTORI FUORIBORDO A 2 T...

Page 23: ...Oleo Mac v pomere 2 1 50 vyvinut peci lne pre v etky dvojtaktn motory chladen vzduchom Oleo Mac Spr vnepomeryzmesiolej palivouveden vsch me obr 25 sa vz ahuj namotorov olejOleo MacPROSINT2aEUROSINT 2...

Page 24: ...tact with any foreign objects The cutting attachment must not rotate when the engine is idling Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem WARNING Hold the...

Page 25: ...e je v kontakte s cudz mi predmetmi Pri minim lnych ot kach sa rezacie zariadenie nesmie ot a V opa nom pr pade kontaktujte Autorizovan ho Servisn ho Strediska aby vykonala kon trolu a odstr nenie pro...

Page 26: ...pas apr s avoir actionn 10 fois le lanceur Il est possible d liminer l exc s de carburant d un moteur noy en suivant la proc dure de d marrage d un moteur chaud d crite ci dessus V rifiez que interrup...

Page 27: ...ora pop san vy ie Skontrolujte ijevyp na vpoloheI tartovaniebymohlo vy adova v po et potiahnut tartovacieho lanka v z vislosti od toho ako je motor zahlten POZOR skontrolujte i nedoch dza k niku paliv...

Page 28: ...losed position in an intermediate position 2 Fig 43 Pull the starter cord to start the engine Once the machine is started warm up the machine for few seconds without touch the throttle lever The machi...

Page 29: ...a tartujte stroj potiahnut m lanka Po na tartovan nechajte aby sa motor zohrial po as nieko k ch sek nd nedot kajte sa p ky akceler tora V mimoriadne studen ch klimatick ch podmienkach alebo v hor ch...

Page 30: ...chine occurring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also result in loss of brush c...

Page 31: ...raves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona la hoja d...

Page 32: ...is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Do not c...

Page 33: ...cauciones sobre el lugar de trabajo Corte siempre con los dos pies sobre un terreno firme para no perder el equilibrio Aseg resedequepuedemoverseymantenerelcuerpoerguidosin problemas Examineelterrenoc...

Page 34: ...rtainhowtoproceedyoushouldaskanexpert Contact yourdealeroryourserviceworkshop Avoidallusagewhich you consider to be beyond your capability You must understand the difference between forestry clearing...

Page 35: ...rarsede que no hay nadie en la zona de seguridad T cnicas de trabajo Instrucciones generales ADVERTENCIA En esta secci n se describen las medidasb sicasdeseguridadquedebenadoptarsepara trabajar con re...

Page 36: ...d cutting attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by the centre hole Discard a blade...

Page 37: ...ial que quede enrollado en la hoja ya que existe el riego de lesiones El engranaje c nico puede calentarse durante el uso y no enfriarsehastauntiempodespu s Silotocapuedequemarse ADVERTENCIA Avecespue...

Page 38: ...ains en pente travaillez dans le sens de la pente Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquement Pr parezled coupageenbandesduterrai...

Page 39: ...mbustible conforme avance el trabajo En terrenos en pendiente es conveniente trabajar a lo largo de la pendiente Es mucho m s sencillo que tener que subir y bajar Para evitar zanjas y otros obst culos...

Page 40: ...pas exc derlediam tredecoupepr vu Unefoislaprotection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera automatiquementlefil lalongueurappropri e L utilisation d un fil trop long peut entra ner la sur...

Page 41: ...tadora PRECAUCI N No utilice hilo de segar con m s longitud de la prevista en funci n del di metro La cuchilla que incorpora la m quina ajustar autom ticamente la longitud del hilodespu sdeinstalarcor...

Page 42: ...le pour couper l herbe difficile d acc s avec une tondeuse gazon Le fil doit tre parall le au sol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils contre le sol car cela risque d endommager la p...

Page 43: ...tadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el...

Page 44: ...cr er des vibrations anormales sur la machine ce qui entra nerait la rupture des lames AFFUTAGE DU DISQUE V rifiez toujours les conditions g n rales du disque Unaff tagecorrectdudisquevousprocureraun...

Page 45: ...dosiahnu maxim lny v kon krovinorezu Na nabr senie zubov pou vajte okr hly piln k pri br sen postupujte po mal ch astiach zub za zubom pri ktor ch dodr ujte uhly a rozmery zn zornen na obr 66 67 UPOZO...

Page 46: ...ant une partie plus longue d environs 10 cm que l autre Ins rer le fil en l entaille sp cial B Fig 78 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che 3 Apr s avoir termin l enroulement du fil bloquer...

Page 47: ...elo te vl kno na polovicu nechajte jednu as dlh iu ako druh o pribli ne 10 cm Vlo te vl kno do pr slu n ho z rezu B Obr 78 v cievke Nato te v smere pky 3 Po nato en vl kna ho upevnite v pr slu n ch z...

Page 48: ...t les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en...

Page 49: ...tartovanie a ni v kon motora Pre o istenie filter vyberte otvorom palivovej n dr e v pr pade pr li n ho zne istenia ho vyme te Obr 84 MOTOR Pravidelne istite rebrovanie valca tetcom alebo stla en m v...

Page 50: ...pots d chappement dot s de catalyseur deviennent tr s chauds durant l utilisation et restent ainsi longtemps apr s avoir teint le moteur Cette situation se pr sente m me lorsque le moteur tourne au ra...

Page 51: ...z kona UPOZORNENIE Tlmi e vybaven katalyz torom sa pri pou van ve mi zohrej a ostan hor ce aj dlho po zastaven motora Doch dza k tomu aj ke motor be na vo nobeh Dotyk akejko vek asti tela s tlmi om m...

Page 52: ...broussailleuse embrayage Ce moteur est con u et r alis conform ment aux directives 97 68 EC 2002 88 EC et 2004 26 EC ATTENTION Ne pas modifier les caract ristiques du carburateur ATTENTION Quand le mo...

Page 53: ...UPOZORNENIE Nepo ko te karbur tor UPOZORNENIE Ak je motor na vo nobehu 3000 ot ok min kot sa nesmie to i s v nimkou pr strojovsohnut mprevodov mhriade om Odpor ame v m aby ste sa pri nastavovan karbu...

Page 54: ...nsively and every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular brush c...

Page 55: ...si el uso es normal ATENCION Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un constante y regular funcionamien...

Page 56: ...e apr s un remisage hivernal sont les m mes que pour le d marrage normal de la machine page 20 28 Suivez toutes les r gles d entretien d crites cidessus Nettoyezparfaitementlad broussailleuseetgraisse...

Page 57: ...kodi membr na Oper cie pri uveden do chodu po zimnom uskladnen s rovnak ako pri be nom na tartovan stroja Obr 21 29 Dodr iavajte v etky vy ie uveden pravidl dr by Krovinorez dokonale o istite a kovov...

Page 58: ...ratorio Antivibra n syst m Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte...

Page 59: ...lizzare esclusivamente i dispositivi di taglio e le protezioni raccomandate e attenersi alle istruzioni per l affilatura I DATI TECNICI GB TECHNICAL DATA F DONNEES TECHNIQUES D TECHNISCHE ANGABEN E DA...

Page 60: ...rove vibr ci Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 61: ...61 NOTE...

Page 62: ...Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochrann zn mka Typ OLEO MAC SPARTA 250 T SPARTA 250 S SPARTA 250 TR 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s ri...

Page 63: ...dB A SPARTA 250 TR Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de potencia ac stica gar...

Page 64: ...ente serrato Sostituire Verificare il minimo l apparato di taglio non deve ruotare con motore al minimo Sostituire Sostituire Ispezionare danni e usura Please note that the following maintenance inter...

Page 65: ...twerden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei Nach Beendigung der t glichen Arbeit reinigen berpr fen Lecks Risse und Verschlei Pr fen Pr fen Besch digung Sch rfe und Verschlei Reinig...

Page 66: ...ectamenteapretada Remplacement Comprobar el ralent el accesorio de corte no debe girar al ralent Sustituir Sustituir Inspeccionar da os y desgaste x x Filtro de combustible y tubos Inspeccionar Acceso...

Page 67: ...per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 95 pag 52 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCentroAssi...

Page 68: ...ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ck...

Page 69: ...illo del m nimo T Fig 95 p g 52 ensentidohorariopara aumentar la velocidad consultar el cap tuloMantenimientodelcarburador 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado RIE ENIE...

Page 70: ...e il est n cessaire de pr senter au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr parlerevendeur rempliint gralementetaccompagn delafacture ou du re u de caisse qui doit...

Page 71: ...rgesehenengesetzlichenRechtegegendieFolgendervonderderverkauften Sache verursachten Defekte oder M ngel 2 Soweit organisatorisch machbar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei...

Page 72: ...agner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta su desguace UPOZORNENIE Te...

Reviews: