background image

Offel s.r.l.

   

Via Lato di Mezzo, 32 Lugo (RA) - Italy     Tel. +39 0545/22542     Fax +39 0545/30439     P.I. 00449020395    

www.offel.it

User manual

Made in Italy

conformi alle norme

in conformity to

 

CEI EN 60065 - CEI EN 50083-2

Rev. 0    02.2016

Art. 07-875 MM RCA ALIM.

Modulatore PLL A/V multibanda autoalimentabile

A/V multiband PLL modulator self powered 

Il modulatore PLL consente di modulare un segnale Audio/Video (proveniente ad esempio da 

videoregistratori, telecamere, ricevitori SAT, ecc) in un canale RF.

Normalmente viene alimentato tramite la tensione di telealimentazione del decoder SAT (vedi 

schema); in alternativa, tramite un alimentatore esterno, può essere alimentato attraverso 

l’apposito connettore (situato lateralmente) con una tensione 9 ÷ 18 Vcc - 90 mA. Per selezionare 

questa seconda opzione è necessario spostare l’apposito ponticello situato all’interno del prodotto 

(in prossimità del connettore per l’alimentazione esterna), siglato EXT. ALIM. / DECODER ALIM.

Essendo un modello multibanda, la modulazione del segnale A/V può essere effettuata indiffe-

rentemente su un canale a scelta delle bande VHF, S o UHF (40÷860 MHz).

Questo modulatore è dotato di due connettori RCA, i quali consentono l’acquisizione dei segnali 

Audio/Video, nonché di due trimmer per la regolazione dei livelli Audio/Video e di due commutatori 

numerici per la selezione del canale di uscita.

Per impostare il canale di uscita è necessario aprire il coperchio del contenitore per poter agire 

sui commutatori numerici contenuti all’interno. 

Per impostare un canale appartenente alla canalizzazione italiana e/o europea è sufficiente 

comporre il numero (codice canale) corrispondente mediante l’impiego dei commutatori nume-

rici (es: can. A 

 codice canale = 13). 

Per abilitare la modulazione sui canali in banda S è necessario spostare il ponticello interno, 

situato a fianco dei commutatori numerici, siglato BANDE E/S e comporre il numero del canale 

S desiderato, che in questo caso non coincide col codice canale (es: can. S14 

 comporre il 

numero 14).

Il modulatore è inoltre dotato di un regolatore per il livello del canale di uscita (-20÷ 0 dB).

AVVERTENZA: non è possibile distribuire il canale adiacente inferiore a quello modulato poichè 

risulterebbe disturbato dalla banda laterale inferiore del modulatore.

PLL modulator allows the modulation of an Audio/Video signal (e.g. coming from video recor-

ders, cameras, SAT receivers, etc) in an analog RF channel.

Usually it is supplied by the remote power supply coming from the SAT decoder (see the scheme 

on the reverse side); as an alternative, it can be supplied by an external power supply unit, 

with 9 ÷ 18 Vdc - 90 mA, connected to the specific connector (situated laterally). To select this 

second option is necessary to move the jumper placed inside the item (near to the specific 

connector), signed EXT. ALIM./DECODER ALIM.

As a multiband model, the A/V signal modulation can be realized on each VHF, S or UHF 

channel (40÷860 MHz).

This modulator has two RCA connectors that allow Audio/Video signal input, two trimmers for 

the Audio/Video level adjusting and two numerical switches for the output channel selection.

To set the output channel, it is necessary to raise the cover and act on the numerical switches.

For an Italian/European channel compose the number (channel code) using the numerical 

switches (e.g. ch. A 

 code channel = 13).

To enable the modulation on S channels it is necessary to move the jumper, placed near the 

numerical switches (signed BANDE E/S), and to compose the number of the S channel, that in 

this case is different from the channel code (e.g. ch. S14 

 compose 14).

The modulator is also equipped with a level regulator for the output signal (-20 ÷ 0 dB).

WARNING: it is not possible to distribute the lower adjacent channel of the modulated channel 

because it would be disturbed by the modulator lower lateral side band.

ISTRUZIONI E SCHEMA DI MONTAGGIO PER L’INSTALLAZIONE

DIRECTIONS AND INSTALLATION ASSEMBLY OUTLINE

• 

Essendo un prodotto per interno, deve essere installato in un luogo dove risulti protetto 

dall’eventuale esposizione a stillicidio o spruzzi d’acqua; non deve essere installato sotto a 

serbatoi d’acqua o altri liquidi;

•  assicurarsi  che  nessuna  sorgente  di  fiamma  nuda,  quali  candele  accese,  sia  posta 

sull’apparecchio;

•  posizionare il prodotto in un luogo idoneo, con sufficiente aerazione;

• 

sollevare il coperchio con l’etichetta ed impostare sui commutatori numerici il codice canale 

corrispondente al canale di uscita (es: can. A 

 codice canale = 13). Nel caso in cui 

si desideri selezionare un canale in banda S, spostare l’apposito ponticello a fianco dei 

selettori numerici e comporre il numero corrispondente al canale desiderato, che in questo 

caso non coincide col codice canale (es: can. S14 

 comporre il numero 14);

• 

AVVERTENZA: per non danneggiare il modulatore,collegare ai suoi ingressi RCA i segnali 

Audio/Video provenienti dal ricevitore SAT prima che il modulatore venga alimentato dal 

decoder o dall’alimentatore esterno;

• 

collegare il cavo proveniente dal decoder al connettore del modulatore siglato “DECODER 

(Mix RF)”. Qualora si desideri alimentare il modulatore mediante alimentatore ausiliario (non 

incluso nella confezione) sollevare il coperchio e spostare il ponticello jumper situato in 

prossimità del connettore dedicato all’alimentazione esterna. Successivamente collegare 

l’alimentatore alla rete elettrica;

• 

per miscelare il canale modulato all’interno dell’impianto TV SAT servirsi di un miscelatore 

(come, ad esempio, quello proposto nello schema);

•  collegarsi  col  misuratore  di  campo  sul  connettore  “LNB  (Canale  RF)”  del  modulatore  e, 

agendo sull’apposito trimmer, regolare il livello video del modulatore stesso fino all’otteni

-

mento del sincronismo migliore. Nel caso in cui lo strumento non disponga di questo tipo di 

misura, eseguire la regolazione per la migliore qualità d’immagine;

•  collegare il connettore “F” di uscita del modulatore, indicato con la dicitura “LNB (Canale 

RF)”, al cavo proveniente dal LNB della parabola;

• 

collegarsi col misuratore di campo al punto presa TV e, agendo sul trimmer della regolazione 

del livello d’uscita, regolare l’intensità del canale di uscita in modo tale che il suo livello risulti 

simile a quello degli altri segnali presenti sul punto presa.

•  As an indoor item, it needs to be installed in a safe place, far from water and splashes; do 

not install it under water reservoirs or similar;

•  no naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus;

•  fix the item in a fit place, with sufficient ventilation;

•  raise the upper cover (the one with the label) and set the channel code corresponding to the 

output channel on the numerical switches (e.g.: ch. A 

 channel code = 13). If you choose a 

S band channel, move the jumper next to the numerical selectors and compose the number 

of the chosen channel, that in this case is not the same of the channel code (e.g.: ch. S14 

 compose 14);

•  WARNING: to avoid modulator damages, connect the Audio/Video signals coming from the 

SAT receiver to the modulator RCA inputs before supplying the modulator by the decoder or 

the external power supply unit;

•  connect the decoder cable to the modulator connector signed “DECODER (Mix RF)”. To 

supply the modulator using an auxiliary power supply unit (not included) raise the cover and 

move the jumper near the connector for the external power supply. Then connect the power 

supply unit to grid;

•  to mix the modulated channel in a TV SAT system use a mixer (as represented in the sche-

me);

•  using the spectrum analyzer connect to “LNB (RF channel)” modulator connector and, acting 

on the trimmer, regulate the modulator video level to obtain the best synchronism. In case of 

instrument does not have this kind of measure, try to obtain the best images quality through 

the regulation;

•  connect the modulator “F” screw connector signed “LNB (RF channel)” to the dish LNB 

cable; 

•  using the spectrum analyzer, connect to the TV socket and act on the output level regulation 

trimmer to regulate the output channel intensity to obtain a level similar to the one of the 

other signals on the socket.

CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO:
Prodotto per interno

Temperatura di lavoro: -10 ÷ +55 °C

Tensione di alimentazione: 9 ÷ 18 Vcc

Corrente assorbita: 90 mA

Modulazione video: Standard “B/G”

Perdita di passaggio mix RF: 4 dB

I dati tecnici sono riferiti alla temperatura di 25 °C

OPERATING CHARACTERISTICS:
Indoor item

Fit temperature: -10 ÷ +55 °C

Supply voltage: 9 ÷ 18 Vdc

Absorbed current: 90 mA

Video modulation: “B/G” standards

RF bypass insertion loss: 4 dB

Technical data refer to a temperature of 25 °C

In caso di manomissione la ditta OFFEL s.r.l. non risponde di eventuali malfunzionamenti del prodotto. Chiunque apporti ad un prodotto marcato CE modifiche che 

comportino la mancata conformità è soggetto alle sanzioni previste dall’art. 11 D.Lgs. 615/96.

In case of non-authorized personnel have unduly opened the product, OFFEL s.r.l. does not guarantee the defects of it. Whoever will bring in modifications that result in 

a no product compliance shall be subject to the penalties prescribed in art. 11 D.Lgs. 615/96.

Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere 

trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnato al venditore al 

momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata 

raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dimesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti 

negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al locale 

servizio di smaltimento rifiuti.

This item is in conformity to directive EU 2002/96/EC. The picture beside, reproduced also on the product, means that the product, at the end of its lifetime, has to be treated separately from 

home rubbish and it must be taken to a centre of electrical equipment collection or to the seller if you are going to buy a new item. 

Buyers are responsible of delivering item in a proper centre when it is not used anymore.

This responsible behaviour allows to avoid damages and negative effects on environment and health and supports the recycling of item materials. 

To collect more information about available collecting system, contact the special office of your city.

Articolo

Code

Sigla

Item

Gamma di funzionamento

Channels

Tensione max di ingresso

Max input level

Tensione max di uscita

Max output level 

(dB

µ

V)

Corrente assorbita

Absorbed current

(mA)

AUDIO (Vrms)

VIDEO (Vpp)

07-870

MM RCA TEL.

E02 ÷ E69

1

1

95 ± 3

90

Reviews: