background image

Notas importantes

Rodillera fl exo-extensión ROM

La rodillera fl exo-extensión ROM 

Dynamics

 inmoviliza la rodilla en una 

posición individualmente defi nible tras sufrir 

traumatismos o intervenciones quirúrgicas. 
Las articulaciones ROM (Range of Motion) 
permiten ajustar un margen de libertad de 
movimiento adecuado, para así obtener una 
movilización oportuna de la articulación de 
la rodilla. Los blandos manguitos textiles 
ofrecen un elevado confort de uso, y la cons-
trucción abierta es fácil de colocar y quitar.

Instrucciones de aplicación

Las imágenes correspondientes a las instrucciones de colocación se 

encuentran en el interior de la portada, al principio de este folleto. 

1

Para colocar el producto, abra todos los cierres de velcro, así como los 
manguitos textiles. Por favor, observe que los manguitos van estrechán-
dose hacia abajo. Coloque la rodillera desde la parte posterior de la 
pierna, de manera que las articulaciones ROM queden posicionadas a la 
altura del centro de la rodilla. 

2

Cierre primero el manguito ancho en la pierna; después, cierre el mangui-
to en el muslo. A continuación, cierre los dos manguitos estrechos.

3

Siguiendo el mismo orden, cierre ahora las cintas de velcro, insertán-
dolas en sus respectivas hebillas y fijándolas mediante el velcro. Para 
terminar, y si fuera necesario, puede reajustar los manguitos y los cie-
rres de velcro, para que la rodillera adopte una posición óptima. Pro-
cure que el producto quede bien ajustado, pero sin apretar demasiado, 
para evitar el efecto de torniquete.

Estimada usuaria, estimado usuario:

Nos alegramos de que se haya decidido por 
un producto de Ofa Bamberg y le agrade-

cemos la confi anza depositada en nosotros. 

Por favor, tómese un momento y lea dete-
nidamente la presente información, para 

poder obtener una máxima efi cacia de su 

producto Dynamics. 

¡Ofa Bamberg le desea que se mejore 
muy pronto!

Por favor, observe

–  La primera adaptación y aplicación 

del producto debe realizarse por 
personal especializado. 

 véase 

la página 6

–  Si el producto debe llevarse en 

combinación con otros productos, 
consulte previamente con su mé-
dico.

–  Si durante el uso del producto 

se presentaran sensaciones des-
agradables, dolores más fuertes u 
otras molestias, contacte inmedia-
tamente a su médico o comercio 
especializado.

–  Sometemos nuestros productos a 

un estricto sistema de control de 
calidad. No obstante, si tuviera 
algún motivo de reclamación, dirí-
jase a su comercio especializado.

Summary of Contents for Dynamics

Page 1: ...047 185 info ofa de www ofa de Anziehanleitung in Bildern Bitte hier aufklappen Fitting instructions in pictures Please fold open here Notice d en lage illustr e ouvrir ici Aanleginstructies in afbeel...

Page 2: ...l get you moving in no time Nous vous permettons de vous d placer nouveau rapidement Wij brengen u snel weer in beweging Vi rimettiamo velocemente in movimento Le ayudamos a recuperar r pidamente su m...

Page 3: ...ee splint Warranty 22 ROM knee splint Ajustage par une personne qualifi e 6 Indications importantes 14 Garantie 22 Attelle de genou ROM Garantie 22 Attelle de genou ROM Aanpassing door geschoold perso...

Page 4: ...fa Bamberg is one of the leading manufacturers of medical supplies in Germany Since the company was established in 1928 we have been placing extremely high de mands on our products maximum comfort and...

Page 5: ...ania Fin dalla fondazione dell azienda risalente al 1928 i nostri prodotti soddisfano i requisiti pi elevati massimo comfort abbinato ad ef cacia ottimale Oltre a bendaggi e ortesi Ofa Bamberg offre u...

Page 6: ...ung durch Fachpersonal Adjustment by experts Adaptation par une personne quali e Aanpassing door geschoold personeel Adattamento a cura del personale specializzato Adaptaci n por personal especializad...

Page 7: ...de Gelenke sind immer gleich einzustellen Nach dem Anpassen wird die ffnung der Abdeckung wieder geschlossen siehe Abbildung B Seite 6 Adjusting the ROM knee splint by healthcare professionals only Th...

Page 8: ...a m me mani re Apr s le r glage l ouverture du couvercle est referm e voir figure B page 6 Aanpassing van de ROM kniespalk uitsluitend door gespecialiseerd personeel De ROM kniespalk kan door gespecia...

Page 9: ...Entrambe le articolazio ni devono essere sempre impostate uguali Dopo l adattamento viene nuovamente chiusa l apertura del coperchio vedi figura B pagina 6 Adaptaci n de la rodillera exo extensi n RO...

Page 10: ...ndem Sie sie jeweils durch die vorgesehene se ziehen und festkletten Zum Schluss k nnen Sie wenn n tig die Manschetten und Klettverschl sse nachjustieren bis die Schiene optimal sitzt Bitte achten Sie...

Page 11: ...llte vor dem ers ten Gebrauch gewaschen werden L sen Sie zum Waschen die abnehmbaren Polster und Klett b nder von den Schienen Bitte achten Sie dabei darauf dass die Klettstreifen auf den Schienen nic...

Page 12: ...ing them through the corresponding eyelets and then fastening them The cuffs and the Velcro fasteners can if necessary be readjusted afterwards until the splint sits perfectly Please ensure that the p...

Page 13: ...ints or constrict blood vessels and nerves The product should be washed before being used for the first time Detach the removable padding and Velcro tapes from the splints before washing Please be sur...

Page 14: ...les tirant travers l anneau pr vu cet effet et en les fixant Enfin vous pouvez si n cessaire ajuster les manchons et les fermetures velcro jusqu obtenir une position optimale de l attelle Veillez ce...

Page 15: ...e r tr cis sement de vaisseaux sanguins ou de nerfs Il faut laver le produit avant de l utiliser pour la premi re fois Retirez les rembourrages amo vibles et les sangles velcro des attelles pour le la...

Page 16: ...e volgorde Haal daarvoor ieder exemplaar door de daarvoor bedoelde lus en sluit de klittenband Tenslotte kunt u indien nodig de klittenbanden aanpassen totdat de spalk optimaal past Gelieve erop te le...

Page 17: ...loed vaten en zenuwen beknellen Het product dient voor gebruik gewassen te worden Maak voor het wassen de afneembare kussentjes en klit tenbanden van de spalken los Gelieve er op te letten dat de klit...

Page 18: ...trambe le fascette strette 3 A seguire chiudere le fasce in velcro nella stessa sequenza tirandole e fissandole attraverso l apposito occhiello Infine se necessario possibile regolare ulteriormente le...

Page 19: ...i locali o restringere i vasi sanguigni e i nervi Lavare il prodotto prima del pri mo utilizzo Prima del lavaggio staccare l im bottitura estraibile e le chiusure a velcro dai binari Nel farlo pre sta...

Page 20: ...guitos estrechos 3 Siguiendo el mismo orden cierre ahora las cintas de velcro insert n dolas en sus respectivas hebillas y fij ndolas mediante el velcro Para terminar y si fuera necesario puede reajus...

Page 21: ...r los vasos sangu neos y los nervios El producto debe lavarse antes de su primer uso Antes del lavado retire las almohadillas y cintas de velcro removibles de las barras Vigile de no quitar las cintas...

Page 22: ...produit est destin l usage d un seul patient Il n est pas con u pour tre r utilis par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge bruiksduur van het p...

Reviews: