background image

• ATTENZIONE! Non adatta all’uso per adulti anziani 

o infermi o all'uso in un ambiente non casalingo.

• Questa sponda del letto non è raccomandata per 

l’uso con bambini di età inferiore a 24 mesi o 
superiore a 5 anni.

• Si raccomanda che questa sponda del letto sia 

usata solo per bambini che sono in grado di salire e 
scendere dal letto da soli.

• La sponda del letto non dovrebbe essere usata 

come un sostituto per una culla, in quanto non può 
fornire lo stesso livello di sicurezza di una culla.

• Quando posizionata sul letto con la sponda in 

posizione sollevata, assicurarsi sempre che il lato 
sia in contatto con il materasso.

• Una volta montata sul letto, la sponda dovrebbe 

essere controllata per assicurarsi che sia 
correttamente montata e fissata, e che le braccia 
della sponda siano tenute fermamente in posizione 
dal materasso.

• Se in qualsiasi momento sono necessarie delle 

parti di ricambio, esse dovrebbero essere ottenute 
solo da Oeuf LLC.

• La sponda del letto dovrebbe essere controllata 

periodicamente per verificare il suo stato generale e 
per assicurarsi che qualsiasi meccanismo di 
bloccaggio e/o cardini utilizzati siano sicuri.

• La sponda del letto non dovrebbe essere usata su 

una superficie di letto che sia a più di 600mm dal 
suolo.

• Adatta per un materasso con una larghezza tra 700 

e 900mm, una lunghezza minima di 1400mm e uno 
spessore tra 80 e 300mm.

NO

VIKTIG, BEHOLD FOR FRAMTIDIG 
REFERANSE: LES NØYE

• ADVARSEL! Dine barns sikkerhet er ditt ansvar.
• ADVARSEL! For å forhindre kvelningsfare er det 

essensielt å passe på at når sengevernet settes på 
plass, så er det et gap på minst 25 cm mellom 
begge endene av sengen og endene på 
sengevernet.

• ADVARSEL! Passer ikke for bruk med gamle eller 

skrøpelige voksne eller for bruk utenom et hjemlig 
miljø.

• Dette sengevernet er ikke anbefalt for barn under 

24 måneder gamle eller over 5 år gamle.

• Det anbefales at dette sengevernet kun brukes for 

barn som kan klatre inn og ut av sengen uten 
assistanse.

• Sengevernet bør ikke brukes som en erstatning for 

en sprinkelseng, den kan ikke gi samme grad av 
sikkerhet som en sprinkelseng.

• Når den settes på en seng og vernet er i hevet 

stilling, pass bestandig på at siden på vernet er i 
kontakt med madrassen.

• Så snart den er montert på sengen, må 

sengevernet kontrolleres for å sikre at det er riktig 

tilpasset og sikret, og at armene på sengevernet 
holdes godt fast av madrassen.

• Hvis det på noe tidspunkt blir behov for 

reservedeler, bør disse kun skaffes fra Oeuf LLC.

• Sengevernet bør kontrolleres jevnlig for generell 

tilstand og for å sikre at eventuelle låsemekanismer 
og/eller hengsler som brukes er sikre.

• Sengevernet må ikke brukes på en soveplattform 

som er mer enn 60 cm over gulvet.

• Passer for en madrass med en bredde fra 70 cm til 

90 cm, en minste lengde på 140 cm og en tykkelse 
fra 8 cm til 30 cm.

PT

IMPORTANTE, MANTENHA PARA 
REFERÊNCIA FUTURA: LEIA COM ATENÇÃO

• ADVERTÊNCIA! A segurança de seu filho é sua 

responsabilidade.

• ADVERTÊNCIA! Para evitar o risco de 

estrangulamento, é essencial certificar-se de que, 
ao encaixar a grade de proteção,haja um espaço 
de pelo menos 250mm (10 polegadas), entre 
ambas as extremidades da cama e as 
extremidades da grade de proteção. 

• ADVERTÊNCIA! Não é indicado para ser usado em 

camas de idosos ou enfermos e em um ambiente 
não doméstico.

• Esta grade de proteção não é recomendada para 

crianças com menos de 24 meses ou com mais de 
5 anos. 

• É recomendado que esta proteção seja usada 

somente para crianças que são capazes de subir e 
descer da cama sem ajuda.

• A grade de proteção não deve ser usada como um 

substituto do berço, pois não proporciona o mesmo 
nível de segurança do berço. 

• Quando encaixada em uma cama com a proteção 

na posição levantada, sempre verifique se a lateral 
está em contato com o colchão.

• Uma vez ajustada à cama, a grade de proteção 

deve ser verificada para assegurar que esteja 
corretamente encaixada e segura, e que os braços 
da grade de proteção estejam firmemente 
ajustados pelo colchão. 

• Se forem necessárias peças de reposição, devem 

somente ser adquiridas através da Oeuf LLC.

• A condição geral da grade de proteção dever ser 

periodicamente inspecionada para verificar se o 
mecanismo de travamento e todas as dobradiças 
usadas estejam seguras.

• A grade de proteção não deve ser usada em uma 

cama que esteja a mais de 600mm do chão.

• Adequada para um colchão com uma largura de 

700mm a 900mm, um comprimento mínimo de 
1400mm e uma espessura de 80mm a 300mm.

4

Summary of Contents for UNIVERSAL SECURITY RAIL 1SR01

Page 1: ...39 Alexandria NSW 2015 Australia Tel 61 2 9045 7799 info kidoagencies com Canada Monte Distribution Inc 270 Belfield Rd Toronto Ontario M9W 1H5 Canada Tel 1 866 604 6755 info oeufcanada com Korea J2 International Inc 주 제이투인터내셔날 서울시 강남구 도산대로 506 재정빌딩 304호 Tel 82 70 8247 7576 UK Kids At Home Distribution Newick Business Centre Church Road Newick BN8 4NA England Tel 01825 724160 Distributed internati...

Page 2: ...the following Oeuf Beds Sparrow Twin Bed River Twin Bed Perch Bed lower bed only with a standard TWIN SIZE mattress with a thickness not less than 6 in 150 mm and not greater than 8 in 200 mm DO NOT use a box spring mattress support when using this Security Rail Discontinue use if damaged broken or if parts are missing US CA AU 1 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DA 2 VIGTIGT GEM TIL SENERE BRUG LÆ...

Page 3: ...er Lage sind ohne Hilfe in das Bett und wieder heraus zu klettern Das Gitter sollte nicht als Ersatz für ein Kindergitterbett benutzt werden weil es nicht das gleiche Maß an Sicherheit bietet wie ein solches Bett Bei fertig montiertem und nach oben gestelltem Bettgitter muss dieses immer an der Matratze anliegen Nach Anbringen des Gitters am Bett sollten der Sitz und die Sicherheit des Gitters kon...

Page 4: ...nima de 1400 mm y una altura de entre 80 mm y 300 mm FR IMPORTANT CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE LIRE ATTENTIVEMENT AVERTISSEMENT Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d étranglement il est essentiel de conserver une distance d au moins 250 mm 10 pouces entre chaque extrémité du lit et de la barrière lorsque celle ci est en position AVERTIS...

Page 5: ... og vernet er i hevet stilling pass bestandig på at siden på vernet er i kontakt med madrassen Så snart den er montert på sengen må sengevernet kontrolleres for å sikre at det er riktig tilpasset og sikret og at armene på sengevernet holdes godt fast av madrassen Hvis det på noe tidspunkt blir behov for reservedeler bør disse kun skaffes fra Oeuf LLC Sengevernet bør kontrolleres jevnlig for genere...

Page 6: ...arı Çocuğunuz sizin sorumluluğunuzdadır Uyarı Boğulma tehlikesini engellemek Için yatak korkuluklarının yerine uygun şekilde yerleştiğine emin olun Yatağın her iki ucu ile korkuluğun uçları arasında en az 250 mm mesafe olmalıdır Uyarı Yaşlı ve engelli yetişkinler için kullanıma uygun değildir Ev dışında kullanıma uygun değildir Bu korkuluk 18 aydan küçük ve 5 yaşından büyük coukların kullanımına u...

Page 7: ...6 ...

Page 8: ...7 ...

Page 9: ... 10 25cm 10 25cm 8 ...

Page 10: ... 10 25cm 10 25cm 9 ...

Reviews: