background image

DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR-

MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / 

ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / 

PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL

Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator 

Type MINIARC 4.0i - Nummer W000260940

 conform de bepalingen is van de Richtlijnen betreffende Laags-

panning (Richtlijn 2006/95/EC), en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004/108/EC) en aan de nationale wetgevingen met betrekking hiertoe; en verklaart voorts
dat de normen: 
• EN 60 974-1 “Veiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur. Deel 1: Lasstroombronnen.” 
• EN 60 974-10 “Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC). Produktnorm voor booglas-apparatuur“ zijn toegepast. 
Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid. Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dat
het geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding. Het monteren op
iedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring. Wij
raden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen. Indien dit niet geschiedt, moet de onderneming die de
wijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen. Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzids
met zich mee kunnen brengen. Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren. 

DA

Hermed erklæres, at den manuelle svejsegenerator type 

MINIARC 4.0i

 – nummer 

W000260940 

er i overensstemmelse med forordninger om lavspænding

(direktivet 2006/95/ES), samt også med CEM direktivet (direktivet 2004/108/EC) og med de indenrigs lovlige forskrifter, som transponerer dem; og desuden
erklæres, at normer: 
• EN 60 974-1 "Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr. Del 1: Kilde af svejsestrømmen".
• EN 60 974-10 „Normen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsning“ gør sig gældende. 
Denne meddelelse har forbindelse med den ovennævnte model, til hvilken henvises til. 
Denne ES erklæring om konformiteten garanterer, at udstyr, som vi leverer til jer, er i overensstemmelse med de gældende lovlige forskrifter, under forudsæt-
ning af, at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning. Enhver anden montage eller reparation forårsager ugyldighed af
vores attester. Derfor kan det anbefales, at man i tilfælde af enhver mulig reparation kontakterer producenten. Hvis det ikke sker, firmaet, som udfører repa-
ration, skulle sikre en ny certifation. Hvis det sker, er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del. Dette dokument skal forelægges til jeres
teknisk- eller handelsafdeling for at føre dokumentation. 

NO

Med dette erklæres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type 

MINIARC 4.0i 

- nummer 

W000260940 

stemmer overens med bestemmelsene om

lav spenning (retningslinje 2006/95/ES), og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004/108/EC) og med innenlandske rettslige forskrifter, som transpo-
nerer dem; og i tillegg til dette, erklærers det at normene:
• EN 60 974-1 "Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr. Del 1: Sveisestrømmens kilder“.
• EN 60 974-10 „Norm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bue“ gjelder.
Denne kunngjøringen gjelder versjonene av den overfor anførte modellen, som den henviser til.
Denne EU-erkklæringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av at
den anvendes i tråd med den medfølgende betjeningsanvisningen. En hvilken som helst annen montering eller justering medfører at våre attester blir ugyldige.
Derfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer først spør produsenten til råds om disse. Hvis dette ikke skjer, bør det selskapet som har utført
justeringene, sørge for ny sertifisering. Selv om dette skjer, er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel. Dette
dokumentet er det nødvendig å legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjøpsavdelingen med det formål å registere.

FI

Täten vakuutamme, että hitsausgeneraattori tyyppi 

MINIARC 4.0i

 - numero 

W000260940 

vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä (direktiivi 2006/

95/EY), EMC-direktiiviä (direktiivi 2004/108/EC) ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä; ja lisäksi vakuutamme, että laite täyttää standardit:
• EN 60 974-1 "Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset. Osa 1: Hitsausvirtalähteet“.
• EN 60 974-10 „Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagneettinen yhteensopivuus (EC)“.
Tämä ilmoitus koskee ylempänä mainitun mallin versioita, joihin ilmoituksessa viitataan.
Tämä todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen, että toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisäännöksiä sillä edellytyksellä, että sitä käytetään
sen mukana toimitettavan käyttöohjeen mukaisesti. Todistus ei päde, jos laite asennetaan tai jos siihen tehdään muutoksia millä tahansa muulla kuin ohjeiden
mukaisella tavalla. Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissä kysymyksissä. Ellei näin tehdä, on muutokset
tekevän yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista. Tällaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkään sen osan suh-
teen. Tämä todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintöjen tekemistä varten.

RO

Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip 

MINIARC 4.0i

 - Număr 

W000260940 

e conform cu dispoziţiile din Directivele Joasă Tensiune (Directiva

2006/95/EC), CEM (Directiva 2004/108/EC) şi cu legislaţia naţională
corespunzătoare şi se declară, de asemenea:
• EN 60 974-1"Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric. Partea 1: surse de curent de sudură".
• EN 60 974-10 "Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc" au fost aplicate.
Această declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat. Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul ce
v-a fost expediat, dacă e utilizat respect<ndu-se instrucţiunile anexate, e conform cu normele în vigoare. O instalare diferită de cea indicată sau orice
modificare duce la anularea certificării noastre. Pentru eventualele modificări, se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoare.
Dacă aceasta din urmă nu este avertizată, firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare. În acest caz, noua certificare nu
va reprezenta, în nicio eventualitate, un angajament din partea noastră.
Acest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv., pentru arhivare.

SK

Následne sa vyhlasuje, že generátor manuálneho zvárania 

Typ MINIARC 4.0i - Číslo W000260940

 je zhodný so zariadeniami Smernice nízkeho napätia

(Smernica 2006/95/EC), CEM (Smernica 2004/108/EC) a príslušným národným zákonodarstvom vyhlasuje okrem toho: 
• EN 60 974-1“Bezpečnostné predpisy pre materiály elektrického zvárania. Časť č.1: zdroje zváracieho prúdu”. 
• EN 60 974-10 “Elektromagnetická kompatibilita (CEM) Norma výrobku pre materiál na zváranie oblúkom” boli použité. 
Toto vyhlásenie sa používa aj vo verziách odvodených od horeuvedeného modelu. Toto vyhlásenie o zhode CE zaručuje, materiál Vám prinesený, ak sa podľa
priložených pokynov je zhodný s platnými normami. Inštalácia odlišná od tej požadovanej alebo urobená akákoľvek zmena bude mať za následok zrušenie
nášho certifikátu. Pre prípadné zmeny sa doporučuje obrátiť sa priamo na výrobnú firmu. ak táto nebude oboznámená, tak podnik, ktorý vykoná zmeny bude
musieť urobiť nový certifikát. V tomto prípade nový certifikát nebude v žiadnom prípade predstavovať záväzok z našej strany. Tento dokument sa musí odoslať
technickému servisu a nákupnému oddeleniu vášho podniku pre archivovanie. 

CS

Tímto se prohlašuje, že ruční svářecí generátor typu 

MINIARC 4.0i

 - číslo 

W000260940 

je v souladu s ustanoveními o nízkém napětí (směrnice 2006/95/ES),

jakož i se směrnicí CEM (směrnice 2004/108/EC) a s vnitrostátními právními předpisy, které je transponují, a kromě toho se prohlašuje, že normy:
• EN 60 974-1 "Bezpečnostní předpisy pro elektrická svářecí vybavení. Část 1: Zdroje svářecího toku“
• EN 60 974-10 „Norma elektromagnetické kompatibility (EC) produktů pro vybavení ke sváření obloukem“ se uplatňují.
Toto oznámení se vztahuje na verze výše uvedeného modelu, na který se odkazuje.
Toto prohlášení ES o shodě zaručuje, že vybavení, které vám dodáváme, je v souladu s platnými právními předpisy, za předpokladu, že je používáno v souladu
s přiloženým návodem k obsluze. 
Jakákoli jiná montáž či jiné úpravy zneplatňují naše osvědčení. Proto se doporučuje, abyste se v případě jakýchkoli možných úprav nejprve poradili s výrob-
cem. Nestane-li se tak, měla by společnost, která úpravy vykoná, také zabezpečit opětovnou certifikaci. Pokud se tak stane, certifikace není závazná pro
výrobek ani žádnou jeho část. Tento dokument je třeba předložit vašemu technickému či nákupnímu oddělení pro účely vedení záznamů. 

Summary of Contents for MINIARC 4.0i

Page 1: ...er för säkerhet använding och underåll Spar denna handledning NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud Bewaar deze handleiding RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea Pastrati acest manual PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση φυλαξτε το παρον εγχε...

Page 2: ... THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY GB 2 2 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE GB 3 2 3 SELECTING A LOCATION GB 2 2 4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING GB 2 2 5 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG GB 3 3 0 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS GB 3 3 1 FRONT PANEL GB 3 4 0 MAINTENANCE GB 3 SPARE PARTS LIST I II WIRING DI...

Page 3: ...wing guide lines are followed 1 The operator must have unobstructed access to controls and equipment connections 2 Use rating plate to determine input power needs 3 Do not position equipment in confined closed places Ventilation of the power source is extremely important Avoid dusty or dirty locations where dust or other objects could be aspirated by the system 4 Equipment Including connecting lead...

Page 4: ...he weld 3 0 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS 3 1 FRONT PANEL Figure 1 1 Connect the earth lead to the work piece to the negative terminal Ref 6 Fig 1 page 3 2 Connect the torch lead to the positive terminal Ref 5 Fig 1 page 6 Ensure that these connections are well tightened to avoid power loss and ove rheating 3 Use control knob Ref 2 Fig 1 page 3 to regulate welding current 4 Illuminated switch Re...

Page 5: ...EMENT DU GENERATEUR AU RESEAU F 2 2 2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F 3 2 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT F 2 2 4 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L ÉLECTRODE ENROBÉE F 2 2 5 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F 3 3 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F 3 3 1 PANNEAU AVANT F 3 4 0 MAINTENANCE ORDINAIRE F 3 PIÈCES DÉTACHÉES I II SCHÉMA ÉLECTRIQUE IV ...

Page 6: ...re requise en présence d essence ou de liquides volatiles Ne pas déplacer ou utiliser l appareil si celui ci est instable et risque de se renverser Positionner l équipement en respectant les consignes ci dessous 1 L opérateur doit pouvoir accéder librement aux organes de contrôle et de réglage ainsi qu aux connexions 2 Ne pas placer l appareil dans des locaux petits et fermés La ventilation du pos...

Page 7: ... pendant un court instant la pièce à souder avec l électrode démarrage par frottement ATTENTION En cas de travail à l extérieur ou de présence de courants d air protéger le flux de gaz qui risquerait sinon d être dévié et de ne plus offrir une protection suffisante 3 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS 3 1 PANNEAU AVANT Figure 1 1 Raccorder le câble de masse à la borne négative Réf 6 Fig 1 pag 3 2...

Page 8: ...COMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E 2 2 2 TRANSPORTE DEL GENERADOR E 2 2 3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR E 2 2 4 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E 2 2 5 CONEXIÓN Y PREPRACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW TIG E 3 3 0 FUNCIONES E 3 3 1 PANEL ANTERIOR E 3 4 0 MANTENIMIENTO E 3 LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I II ESQUEMA ELÉCTRICO IV ...

Page 9: ...en el ambiente de trabajo hay líquidos o gases combustibles es necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contacto con las autoridades competentes El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas 1 El soldador ha de poder acceder fácilmente a todos los mandos y las conexiones del equipo 2 Controle que el cable de alimentación y el fusible del enchufe donde se conec...

Page 10: ...as de viento hay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofrecería protección a la solda dura 3 0 FUNCIONES 3 1 PANEL ANTERIOR Figura 1 1 Conectar al borne negativo Ref 6 Fig 1 pág 3 el cable de masa para la pieza que se desea soldar 2 Conectar al borne positivo Ref 5 Fig 1 pág 3 el cable para el soplete El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar pérdidas de potencia ...

Page 11: ...STALLATION D 2 2 1 NETZANSCHLUSS DES GENERATORS D 2 2 2 HANDLUNG UND TRANSPORT DES GENERATORS D 2 2 3 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS D 2 2 4 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN D 2 2 5 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM SCHUTZGASSCHWEISSEN WIG D 3 3 0 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D 3 3 1 FRONT PANEEL D 3 4 0 WARTUNG D 3 ERSATZTEILLISTE I II STROMLAUFPLAN IV ...

Page 12: ...n Griff angehoben werden 2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweissgerät vom Stromnetz zu trennen und sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen 3 Das Gerät darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder über den Boden geschleift werden 2 3 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS In Umgebungen in denen Öle oder brennbare Flüssigkeiten oder brennbare Gase vorhanden sind können unter Umständen Spe zialinstallation...

Page 13: ...uckregler des Fla schenventils einstellen HINWEIS Der Lichtbogen zündet wenn das Werkstück kurz mit der Zange ange tippt wird Streichzünden ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schützen da sonst kein geschütztes Schweißen mehr gewährleistet ist 3 0 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER 3 1 FRONT PANEEL Abbildung 1 1 Das Werkstückkabel Masse an die Minus Klemme Pos 6 Abb 1 Seite 3 an...

Page 14: ... 2 1 CONEXÃO DA SOLDADORA À REDE DE ALIMENTAÇÃO P 2 2 2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR P 2 2 3 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P 2 2 4 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO P 2 2 5 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW TIG P 3 3 0 FUNÇÕES P 3 3 1 PAINEL ANTERIOR P 3 4 0 MANUTENÇÃO P 3 PEÇAS SOBRESSELLENTES I II ESQUEMAS ELÈCTRICOS IV ...

Page 15: ...o prever um tipo de instalação especial Neste caso queira interpelar a autoridade competente na matéria Ao instalar a soldadora é pre ciso respeitar diligentemente as seguintes normas 1 Todos os comandos e ligações do aparelho devem estar facilmente acessíveis ao operador 2 Controle que o cabo de alimentação e o fusível da tomada de ligação da sol dadora sejam adequados à corrente requerida pela m...

Page 16: ...ajadas de vento proteja o fluxo de gás inerte pois se desviado perde a sua eficácia de protecção da soldadura 3 0 FUNÇÕES 3 1 PAINEL ANTERIOR Figura 1 1 Ligue no terminal negativo Rif 6 Fig 1 pag 3 o cabo de ligação à terra a conectar na peça a soldar 2 Ligue no terminal positivo Rif 5 Fig 1 pag 3 o cabo do maçarico Ambas as ligações devem estar firmemente conectadas para prevenir a perda de potência...

Page 17: ...2 2 1 ANSLUTNING AV SVETSUTRUSTNINGEN TILL ELNÄTET S 2 2 2 HANTERING OCH TRANSPORT AV SVETSGENERATORN S 2 2 3 SVETSUTRUSTNINGENS PLACERING S 2 2 4 FÖRBEREDANDE ANSLUTNING AV SVETSUTRUSTNING FÖR SVETSNING MED BELAGD ELEKTROD S 2 2 5 FÖRBEREDANDE ANSLUTNING AV SVETSUTRUSTNING FÖR GTAW TIG SVETSNING S 3 3 0 FUNKTIONER S 3 3 1 FRONTPANEL S 3 4 0 UNDERHÅLL S 3 RESERVDELAR I II ELSCHEMOR IV ...

Page 18: ...ekommer brännoljor bränslevätskor eller bränslegaser Kontakta kompetenta myndigheter Försäkra dig om att nedanstående regler har följts vid installation av svetsutru stningen 1 Se till att det är lätt för användaren att komma åt utrustningens reglage och anslutningar 2 Kontrollera att nätkabeln och säkringen i eluttaget som svetsutrustningen ansluts till är lämpade för strömmen som krävs för svets...

Page 19: ...gen sker genom att ett ögonblick beröra arbetstycket som ska svetsas med elektroden Scratch start OBSERVERA När du arbetar utomhus eller i närvaro av vindstötar skydda flödet av ädelgas som om den viker åt sidan inte ger skydd åt svetsningen 3 0 FUNKTIONER 3 1 FRONTPANEL Figur 1 1 Anslut jordkabeln för arbetsstycket som ska svetsas till det negativa kabelfä stet Ref 6 Fig 1 Sid 3 2 Anslut brännarka...

Page 20: ...AANSLUITEN VAN HET LASAPPARAAT OP HET VOEDINGSNET NL 2 2 2 VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERATOR NL 2 2 3 PLAATS VAN HET LASAPPARAAT NL 2 2 4 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTINGVOOR HET LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE NL 2 2 5 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTING VOOR GTAW TIG LASSEN NL 3 3 0 FUNCTIES NL 3 3 1 PANEEL VOORKANT NL 3 4 0 ONDERHOUD NL 3 WIESSELSTUKKEN I II ELEKTRISCHE SCHEMA S IV ...

Page 21: ...s of voedingskabel 2 3 PLAATS VAN HET LASAPPARAAT Op plaatsen waar brandbare olie of vloeistof of brandbare gassen aanwezig zijn kan het zijn dat speciale installaties vereist zijn Neem contact op met de bevoegde instanties Bij het installeren van het lasapparaat moet met onderstaande aanwijzingenrekening worden gehouden 1 Bedieningsorganen en aansluitingen op het apparaat moeten gemakkelijk toega...

Page 22: ...bij windvlagen de stroming van het inert gas afschermen aangezien afwijken ervan geen bescherming biedt tijdens het lasproces 3 0 FUNCTIES 3 1 PANEEL VOORKANT Figuur 1 1 Sluit op de minklem Ref 6 Afb 1 pag 3 de massakabel aan die bestemd is voor het te lassen deel 2 Sluit op de plusklem Ref 5 Afb 1 pag 3 de kabel aan die bestemd is voor de lasbrander Wanneer deze twee aansluitingen niet correct zi...

Page 23: ...TAREA APARATULUI DE SUDUR LA RE EAUA DE ALIMENTARE RO 2 2 2 DEPLASAREA I TRANSPORTUL GENERATORULUI RO 2 2 3 AMPLASAREA APARATULUI DE SUDUR RO 2 2 4 CONECTAREA PREG TIREA APARATULUI PENTRU SUDUR CU ELECTROD NVELIT RO 3 2 5 CONECTAREA PREG TIREA APARATULUI PENTRU SUDUR GTAW TIG RO 3 3 0 FUNC II RO 3 3 1 PANOUL ANTERIOR RO 3 4 0 NTRE INEREA RO 3 LISTA PIESE COMPONENTE I II SCHEMA ELECTRICA IV ...

Page 24: ... urm toare Aparatul de sudur a fost proiectat pentru a putea fi ridicat i transportat Transportul aparatului e simplu dar trebuie f cut respect nd regulile indicate mai jos 1 Aceste opera ii pot fi executate prin intermediul m nerului prezent pe generator 2 Deconecta i de la re eaua de tensiune generatorul i toate acceso riile acestuia nainte de a l ridica i de a l deplasa 3 Aparatul nu trebuie ri...

Page 25: ...necta i conectorul butonului tor ei la priza corespunz toare 4 Conecta i tubul pentru gaz tor la racordul de ie ire gaz al buteliei 5 Aprinde i ntrerup torul luminos Pct 1 Fig 1 pag 3 6 Verifica i s nu existe pierderi de gaz 7 Regla i amperajul curentului de sudur cu ajutorul poten iometrului Pct 2 Fig 1 pag 3 Controla i ie irea gazului i regla i fluxul acestuia cu ajutorul robine tului buteliei N...

Page 26: ... 1 PODŁĄCZENIE SPAWARKI DO SIECI ZASILAJĄCEJ PL 2 2 2 PRZENOSZENIE I TRANSPORT GENERATORA PL 2 2 3 USTAWIENIE SPAWARKI PL 2 2 4 PODŁĄCZENIE PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO SPAWA NIA ELEKTRODĄ OTULONĄ PL 2 2 5 PODŁĄCZENIE PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO SPAWA NIA METODĄ GTAW TIG PL 3 3 0 FUNKCJE PL 3 3 1 PANEL PRZEDNI PL 3 4 0 KONSERWACJA PL 3 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH I II SCHEMAT ELECTRYCZNY IV ...

Page 27: ...szeniem 3 Urządzenia nie można podnosić wlec lub pociągać za kable spawalnicze lub zasilające 2 3 USTAWIENIE SPAWARKI Specjalna instalacja może być konieczna w miejscach gdzie znajduje się olej lub płyny palne albo gazy palne Prosimy o skon taktowanie się z odpowiednim urzędem Podczas instalacji spawarki należy się upewnić o przestrzeganiu następujących zaleceń 1 Operator musi mieć łatwy dostęp do...

Page 28: ... chwilowym dotknięciu przez elektrodę spawanego materiału Scratch start UWAGA Podczas pracy na zewnątrz lub na wietrze przy przeciągu należy chronić strumień gazu osłonowego przed rozproszeniem ponieważ rozproszony nie zapewnia osłony podczas spawania 3 0 FUNKCJE 3 1 PANEL PRZEDNI Rysunek 1 1 Podłączyć do ujemnego zacisku Poz 6 Fig 1 pag 3 przewód masy bezpośrednio ze spawanego materiału 2 Podłącz...

Page 29: ... ƒπ π GR 2 1 3 À π Àƒ π GR 2 1 4 ª À VOLT AMPERE GR 2 2 0 GR 2 2 1 À À ª à ª π À ƒ º π GR 2 2 2 ª π π ª º ƒ ƒπ GR 2 2 3 À ª à ª À GR 2 2 4 À π ƒ πª π π ª À π À ª Àª ƒ π GR 2 2 5 À π ƒ πª π π ª À π À GTAW TIG GR 3 3 0 π Àƒ π GR 3 3 1 ª ƒ π GR 3 4 0 À ƒ GR 3 π ø I II ƒπ π ƒ ªª IV ...

Page 30: ... ˆı fi ÙÔ ÂÈÚÈÛÙ È ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙÈ ÎfiÏÔ ıÂ Ô ËÁ Â Ô ÌË ÓËÌ ÂÈ ÌÂÏÂÙËı ÁÈ Ó Â ÈÙÚ ÂÈ ÙËÓ Ó ˆÛË Î È ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ ÌÂÙ ÊÔÚ ÙË Û ÛÎÂ Â Ó È Ï ÏÏ Ú ÂÈ Ó Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈÂ Ù È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÎfiÏÔ ıÔ Î ÓfiÓ 1 È ÂÓ ÚÁÂÈÂ Ù Ì ÔÚÔ Ó Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È Ì Ûˆ ÙË ÂÈÚÔÏ Ô Ú ÂÈ ÛÙË ÁÂÓÓ ÙÚÈ 2 ÚÈÓ ÙËÓ Ó ˆÛË ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ ÔÛ Ó ÛÙ fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô ÙË ÁÂÓÓ ÙÚÈ Î È fiÏ Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÙË 3 Û ÛΠÂÓ Ú ÂÈ Ó Ó ÒÓÂÙ È Ó Û ÚÂÙ È Ó ÏÎÂÙ È fi Ù ...

Page 31: ...ˆÏ Ó Ú Ô ÙË ÙÛÈÌ ÛÙÔ Ú ÎfiÚ Ífi Ô Ú Ô ÙË ÊÈ ÏË 5 Ó Ù ÙË ÁÂÓÓ ÙÚÈ È ÔÓÙ ÙÔ ÊˆÙÂÈÓfi È Îfi ÙË 1 ÈÎ 1 ÛÂÏ 5 6 µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÂÓ Ú Ô Ó È ÚÚÔ ÂÚ Ô 7 ƒ ıÌ ÛÙ ÙÔ ÚÂ Ì Û ÁÎfiÏÏËÛË Ì Ûˆ ÙÔ Â ÈÏÔÁ ÓÙ ÛË 2 ÈÎ 1 ÛÂÏ 5 Ï Á Ù ÙËÓ ÍÔ Ô Ú Ô Î È Ú ıÌ Ù ÙË ÚÔ ÙÔ Ì ÙË Ó ÙË ÊÈ ÏË ª Ë Ó ÛË ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎÔ ÙfiÍÔ ÈÙ Á ÓÙ È ÁÁ ÔÓÙ ÛÙÈÁÌÈ ÙÔ ÙÌ ÈÔ ÁÈ Û ÁÎfiÏÏËÛË Ì ÙÔ ËÏÎÙÚfi ÈÔ Scratch start ƒ à ŸÙ Ó ÚÁ ÛÙ Û ÓÔÈ Ùfi ÒÚÔ Û Û Óı Î ÈÛ ...

Page 32: ...1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ К СЕТИ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ RU 2 2 2 ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА RU 2 2 3 РАСПОЛОЖЕНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ RU 2 2 4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ ОБМАЗАННЫМ ЭЛЕКТРОДОМ RU 3 2 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ GTAW TIG RU 3 3 0 ФУНКЦИИ RU 3 3 1 ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ RU 3 4 0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ RU 4 ПЕРЕЧЕНЬ ЗА...

Page 33: ... тока 0 2 ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ Выключатель с двумя положениями I ВКЛЮЧЕН O ВЫКЛЮЧЕН 2 2 ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОПЕРАТОРА Каска Перчатки Защитная обувь Вес сварочной машины составляет не более 25 кг причем она может быть перемещена оператором Прочитайте и соблюдайте нижеприведенные указания При проектировании сварочной машины была учтена возможность ее подъема и тра...

Page 34: ...МАШИНУ Чтобы исключить потери мощности или опасные утечки газа подключение сварочного оборудования к машине следует осуществлять очень аккуратно Скрупулезно соблюдайте указания по безопасной эксплуатации машины приведенные 1 Установите на сварочной горелке выбранные электрод и сопло подачи газа Проверьте состояние конца электрода и насколько он выступает из горелки 2 Подключите наконечник заземляю...

Page 35: ...ического обслуживания следует увеличить Через каждые три 3 месяца выполните следующие операции a Замена испорченных наклеек b Очистка и затягивание зажимов сварочной системы c Замена поврежденных газовых труб d Ремонт или замена поврежденных кабелей питания и сварочных кабелей Через каждые шесть 6 месяцев выполните следующие операции a Очистка внутренней части генератора от пыли Частоту выполнения...

Page 36: ...ES DÉTACHÉES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH π ø ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 01 03 09 08 13 1 12 05 14 10 38 11 13 19 ...

Page 37: ...LECTRONIC CE 22653 03 W000232541 CIRCUITOELECTRÓNICO HF343C ELEKTRONISK KRETS HF343C PRINTPLAAT HF343C CIRCUIT ELECTRONIC HF343C 05 W000050059 CABLAGEM POTENTIOMETERKOPPLING BEDRADINPOTENTIOMETER CABLAJ POTEN IOMETRU 08 W000070005 CABODEALIMENTAÇAO NÄTKABEL VOEDINGSKABEL CABLU DE ALIMENTARE 09 W000050021 GRAMPODOCABO KABELKLÄMMA KABELKLEM MAN ON CABLURI 10 W000233525 BLOCODEFIXAÇÃO FÄSTBLOCK BEVES...

Page 38: ...TAMPÉRICA VOLT AMPERE CURVES KURVOR VOLT AMPERE CURBE VOLT AMPERE KRZYWE VOLT AMPER ª À VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE SOLDADURA SCHWEISSSTROMBEREICH CORRENTE DE SOLDADURA SVETSSTRÖM SNIJSTROOM CORENT DE TAIERE PRĄD SPAWANIA ƒ Àª À Сила тока DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABAJO EINSCHALTDAUER CICLO DE TRABALHO INTERMITTENSFAKTOR BE...

Page 39: ...WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY ƒπ π ƒ ªª ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА IV ...

Page 40: ...rezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldatura EN 60 974 10 Compatibilita elettromagnetica CEM Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped itoleLe se utilizzato nel ris...

Page 41: ...C 4 0i numero W000260940 vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä direktiivi 2006 95 EY EMC direktiiviä direktiivi 2004 108 EC ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä ja lisäksi vakuutamme että laite täyttää standardit EN 60 974 1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalähteet EN 60 974 10 Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagneettinen yht...

Page 42: ...do producenta W przypadku nie poinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozorem wiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupów Państwa firmy w celu archiwizacji EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου MINIARC 4 0i ...

Page 43: ...mados PBB e éteres difenílicos polibromados PBDE bem como uma concentração máxima de 0 01 em massa de cádmio tal como exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005 618 EC de 18 de Agosto de 2005 SV Försäkrar härmed att utrustningen Typ MINIARC 4 0i Nummer W000260940 överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002 95 EG av den 27 januari 2003 RoHS om begränsning av användningen av vissa farl...

Page 44: ...zottság 2005 618 EK 2005 augusztus 18 i határoz ata előírja PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu MINIARC 4 0i Numer W000260940 jest zgodny z DYREKTYWĄ 2002 95 CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 RoHS dotyczącą ograniczenia wykorzysty wania niektórych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekr...

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ... ...

Page 48: ...E KONTROLLNUMMER ANGEBEN EM CASO DE RECLAMAÇÃÓ É FAVOR MENCIONAR O NÚMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN CONTROLENUMMER TE VERMELDEN I HÄNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ TUTAJ NUMER KONTROL...

Reviews: