Ober SM2A Operating Instructions Manual Download Page 20

 

 

18 

 

USE

 

GB

 

 

OBER  grinders,  which  performance  features  are  indicated  in  table  1,  are  designed  for  medium  and  big-sized  grinding 
and/or cleaning operations

 

with cylindrical grinding wheels with hole, metal brushes, felts,

 

grinding wheels

To ensure the 

operator

’s safety: 

do not use grinders for cutting or cutting off materials; 
never remove the protective cover of the wheel; 
maintain the compressed air supply at the pressure recommended in this manual; 
never exceed the speed of 15.000 rpm.

 

 

STARTING 
Push forward safety lever B and then press lever A as shown in fig. 4. The motor stops when the lever is released.

 

 

UTILISATION

 

F

 

 

Les meuleuses droites OBER, dont les performances sont indiquées dans les tableaux 1

ont été spécialement conçues 

pour  effectuer  des  opérations  de  meulage  et/ou  de  nettoyage,

 

de  moyenne  et  grande  importance,  avec  meules 

cylindriques à trou, brosses métalliques, feutres, meules abrasives

Pour la sécurité de l’opérateur nous recommandons 

de:

 

ne pas utiliser de meuleuses pour la coupe ou le tronçonnage des matériaux;

 

ne jamais enlever le carter de protection de la meule; 
respecter 

la pression d’alimentation conseillée dans cette notice; 

ne jamais dépasser la vitesse de 15.000 tours/min. 

 

MISE EN MARCHE 
Régler  en  avant  le  levier  de  sécurité  B  et appuyer  ensuite sur  le  levier  A  comme  indiqué  à  la  fig. 4. Le  relâchement du 
levier entraîne l’arrêt du moteur. 

 

ANWENDUNG

 

D

 

 

Die OBER Radialschleifmaschinen, deren technische Daten in Tebelle 1 angegeben sind, wurden entwickelt um mittlere 
und  grössere  Schleif-  und  Polierarbeiten  durchzuführen.  Es  können  zylinderförmige  Schleifsteine,  Metallbürsten,  Filze 
oder Lamellenschleifmittel verwendet werden.

 

Für die Sicherheit des Maschinenbedieners ist es ratsam:

 

die Stabschleifmaschinen nicht zum Schneiden oder Abtrennen von Materialien zu verwenden; 
nie das Schutzgehäuse der Schleifscheibe zu entfernen; 
den Versorgungsdruck einzuhalten, der in diesem Handbuch angegeben ist; 
die Geschwindigkeit 15.000 U/min. nie zu überschreiten. 

 

EINSCHALTEN 
Den Sicherungshebel B nach vorne schieben und dann den Hebel A siehe Fig.4 drücken. Läßt man den Hebel los, hält 
der Motor an. 

 

USO

 

E

 

 

Las esmeriladoras OBER, cuyas prestaciones se indican en las tabla 1 han sido estudiadas para efectuar operaciones de 
esmerilado y/o limpieza de las superficies,

 

medianas y gruesas, con muelas cilìindricas con agujero, escobillas metàlicas, 

fieltros, muelas abrasivas. Para la seguridad del operador se aconseja: 
no utilizar las esmeriladoras para cortar o truncar los materiales; 
no quitar nunca el cárter de protección del disco; 
respetar la presión de alimentación aconsejada en este manual; 
no superar nunca la velocidad de 15.000 r.p.m. 

 

PUESTA EN MARCHA 
Empujar  hacia  delante  la  palanca  de  seguridad  B  y,  sucesivamente,  apretar  la  palanca  A  de  la  manera  indicada  en  la 
fig.4. Al soltar la palanca, el motor se para. 

 

Summary of Contents for SM2A

Page 1: ...cilindriche con foro SM2A SM30 SM31 GB Straight grinders for cylindical grinding wheels with hole SM2A SM30 SM31 F Meuleuses droites pour meules cylindriques perc es SM2A SM30 SM31 D Radialschleifmas...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 4: ...tenance pg 26 Accessories pg 29 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 8 Alimentation page 13 Utilisation page 18 Entretien page 26 Accessoires page 29 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 5: ...RINCIPALI I A Carter di protezione B Leva di avviamento C Dispositivo di sicurezza contro le partenze accidentali D Dado di serraggio E Flangia F Flangia G Deflettore di scarico H Attacco aria compres...

Page 6: ...en marche D Ecrou de serrage E Flasque F Flasque G D flecteur d chappement H Orifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Schutzgeh use B Anlasshebel C Sicherheitsvorrichtung gegen Zufallanlass D S...

Page 7: ...7000 730 950 3 4 100 25 20 510 65 79 2 2 6 SM31 8100510 5500 730 950 3 4 150 25 20 510 65 79 2 2 6 Attacco aria SM2A 1 4 GAS SM30 31 3 8 GAS int tubo min SM2A 8 mm SM30 31 12 mm Livello di rumorosit...

Page 8: ...al coefficiente di impiego c che per le smerigliatrici compreso tra il 30 ed il 60 Leq d Leq 10 Log10 Te T0 VIBRAZIONI DELL UTENSILE La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il valore quadra...

Page 9: ...to the intensity of the noise source and the length of exposure Noise risk must be assessed on a case by case basis taking into account these two factors Measures should be taken to protect the user a...

Page 10: ...sonore est li outre l intensit de la source la dur e d exposition Il convient donc d valuer l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans l...

Page 11: ...der Aussetzungsdauer Daher empfiehlt sich eine Beurteilung des ber den Arbeitstag verteilten Einsatzes des einzelnen Werkzeuges In jedem Fall sind die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zum Sch...

Page 12: ...sidad de la fuente depende tambi n del tiempo de exposici n y es conveniente por lo tanto tener en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y atenerse a las normas vigentes e...

Page 13: ...t plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter l...

Page 14: ...tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare sem...

Page 15: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 16: ...Werkzeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que...

Page 17: ...do va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere...

Page 18: ...3 1 Pfropfen am Anschlu f r die Luftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlu st ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlu st ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschafte...

Page 19: ...i raccomanda per la sicurezza dell operatore di non utilizzare smerigliatrici per il taglio o la troncatura dei materiali non rimuovere mai il carter di protezione della mola rispettare la pressione d...

Page 20: ...Le rel chement du levier entra ne l arr t du moteur ANWENDUNG D Die OBER Radialschleifmaschinen deren technische Daten in Tebelle 1 angegeben sind wurden entwickelt um mittlere und gr ssere Schleif un...

Page 21: ...ettendola in appoggio sulla flangia posteriore Inserire la flangia anteriore e il dado e serrare con chiavi tenendo fermo l albero Rimontare il carter di protezione solo SM30 e SM31 Per la sicurezza d...

Page 22: ...appareil N utiliser que des accessoires indiqu s dans cette notice ou dans le catalogue OBER D INSTALLATION DES ZUBEH RS Abb 5 Schutzcarter abnehmen nur SM30 und SM31 Die Befestigungsmutter und Flans...

Page 23: ...d alimentation de l air on peut provoquer un mauvais positionnement des palettes de pouss e et par cons quent le blocage de la machine Dans ce cas il ne faut pas essayer de forcer le mouvement mais il...

Page 24: ...rlo nuovamente ruotando manualmente l albero porta pinza CALI DI POTENZA Controllare che il foro d ingresso aria ed il filtro a reticella non siano occlusi o sporchi ed eventualmente lavare con nafta...

Page 25: ...HAN GRINDING F DIFFICULTES DE DEMARRAGE Si l outil branch sur le r seau d air ne se met pas en marche v rifiez que le levier d alimentation ne soit pas bloqu versez quelques gouttes d huile dans l ori...

Page 26: ...N AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND E DIFICULTAD DE PUESTA EN MARCHA Cuando la herramienta conectada a la red del aire no se ponga en marcha controlar que el inter...

Page 27: ...ni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e l...

Page 28: ...may give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien so...

Page 29: ...Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos s...

Page 30: ...TEZIONE MOLA A 5180500 SM2A 5180506 SM30 5180507 SM31 DADO D 0100110 SM2A 0100112 SM30 31 FLANGIA ANTERIORE E 5190201 SM2A 5190202 SM30 5190207 SM31 FLANGIA POSTERIORE F 5190101 SM2A 5190102 SM30 5190...

Page 31: ...SM30 5190207 SM31 FLASQUE F 5190101 SM2A 5190102 SM30 5190104 SM31 ENTRETOISE M 5120539 SM30 31 ZUBEH R D Typ Kode Nr Modell SCHUTZGEH USE A 5180500 SM2A 5180506 SM30 5180507 SM31 MUTTER D 0100110 SM2...

Page 32: ...laramos que bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo SM2A SM30 SM31 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1995 A0000 al quale la present...

Reviews: