background image

 

 

MAINTENANCE

 

GB

 

 
Periodically clean the motor by introducing naphtha through the air inlet, let the motor run for a few seconds and then 
lubricate. This operation is often sufficient to restore the tool to perfect efficiency after it has lost power or has even 
become jammed due to obstruction. If the tool is left unused for long periods we recommend putting some oil into the air 
inlet and letting it run for a few seconds before putting it away. In this way the internal components will remain lubricated.
 
This operation must be performed in a suitably equipped working environment, complete with extraction equipment for 
nebulised particles. Use personal protective equipment (PPE – masks, gloves, goggles). After approximately every 500 
hours of operation, it is advisable to take the tool apart, check the condition of the bearings, clean the gears thoroughly 
and lubricate with grease for extreme pressures.  
For this type of maintenance or other operations not indicated above, we recommend contacting an authorized 
Assistance Center or directly contacting OBER. 
 

!

  Self-lubricating vanes (on request) have a PTFE content. Observe the normal Health and Safety recommendations 

concerning PTFE when handling this type of vanes. The particles from wear of vanes that may be present inside the 
motor or on the vanes themselves must not get in contact with fire. Wash your hands before smokig as PTFE heated by 
the glow can produce fumes which may give rise to allergic reaction. 
 
 

ENTRETIEN

 

F

 

 
Lavez régulièrement le moteur en versant du gas-oil dans la prise d'air, faites-le fonctionner quelques secondes, après 
quoi graissez-le. Il suffit bien souvent de cette seule opération pour obtenir un bon fonctionnement de l'outil qui a perdu 
de sa puissance ou encore qui s'est bloqué à cause d'une obstruction. Si l'outil reste inutilisé pendant de longues 
périodes, il convient de verser de l'huile dans la prise d'air et de le faire fonctionner pendant quelques secondes avant de 
le remettre à sa place. Ainsi l'intérieur restera lubrifié.  
Cette opération doit avoir lieu dans un local prévu à cet effet, équipé d'un aspirateur de particules nébulisées et de tous 
les dispositfs de protection personnels réglementaires: masques, gants et lunettes. Toutes les 500 heures environ de 
travail, il est opportun de démonter l'outil, vérifier l'état des roulements, nettoyer à fond les engrenages et les lubrifier 
à nouveau avec de la graisse par fortes pressions.  
Pour ce type d'intervention et pour d'autres qui ne seraient pas mentionnées ci-dessus, il est conseillé de s'adresser aux 
Centres d'Assistance agrées ou bien encore directement à OBER. 
 

!

    Les ailettes autolubrifiantes contiennent du PTFE. Respectez les consignes habituelles de santé et de sécurité 

concernant le PTFE lorsque vouz manipulez ce type de ailettes. Les particules dues à l’usure des ailettes qui peuvent se 
trouver dans le moteur ou bien sur les ailettes ne doivent pas entrer en contact avec le feu. Lavez-vous les mains avant 
de fumer car le PTFE chauffé par la cendre peut produire des fumes pouvant développer des réactions allergiques. 

 

27

 

Summary of Contents for ERVIT933X

Page 1: ...vvitatori ad angolo con frizione ERVIT922 933X 944 333 GB Angle screwdrivers with clutch ERVIT922 933X 944 333 F Visseuses d angle avec embrayage ERVIT922 933X 944 333 D Winkelschrauber mit Rutshkuppl...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...nance pg 19 Accessories pg 21 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 5 Alimentation page 9 Utilisation page 14 Entretien page 19 Accessoires page 21 INHALTSVERZEICHNIS D H...

Page 4: ...PRINCIPALI I A Sede portautensile B Gruppo frizione C Corona gruppo riduttore D Leva di avviamento E Pulsante inversione rotazione F Corpo esterno utensile G Attacco aria compressa H Deflettore di sca...

Page 5: ...ns de rotation F Corps ext rieur de l outil G Orifice alimentation air comprim H D flecteur d chappement HAUPTTEILE D A Werkzeugtr ger B Getriebe C Kranz Untersetzungsgetriebe D Anlasshebel E Umschalt...

Page 6: ...nsit della sorgente anche al tempo di esposizione ed quindi opportuno valutare l impiego del singolo utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli Pae...

Page 7: ...L L1 E E1 A mm mm mm mm ERVIT933X 340 67 38 30 GAS ERVIT333 330 55 38 26 GAS ERVIT922 258 122 38 35 GAS ERVIT944 258 122 38 35 GAS fig 1 5...

Page 8: ...the noise source and the length of exposure Noise risk must be assessed on a case by case basis taking into account these two factors Measures should be taken to protect the user against hearing dama...

Page 9: ...e est li outre l intensit de la source la dur e d exposition Il convient donc d valuer l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les dif...

Page 10: ...n der Aussetzungsdauer Daher empfiehlt sich eine Beurteilung des ber den Arbeitstag verteilten Einsatzes des einzelnen Werkzeuges In jedem Fall sind die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zum S...

Page 11: ...fuente depende tambi n del tiempo de exposici n y es conveniente por lo tanto tener en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y atenerse a las normas vigentes en su Pa s pa...

Page 12: ...ur le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d entre...

Page 13: ...astique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les d...

Page 14: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acq...

Page 15: ...bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de veiller par...

Page 16: ...uge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que suminis...

Page 17: ...dicate in tabella 1 Nota la tenuta sul filetto di collegamento dell utensile raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni...

Page 18: ...SS D 1 Pfropfen am Anschlu f r die Luftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlu st ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlu st ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenscha...

Page 19: ...ario Avvertenza per la sicurezza dell operatore utilizzare esclusivamente accessori indicati nel catalogo OBER fig 4 AVVITAMENTO Gli avvitatori ERVIT le cui prestazioni sono indicate in tabella 1 sono...

Page 20: ...he screw is properly tightened and adjust the clutch if necessary F UTILISATION DEMARRAGE fig 4 ERVIT922 944 fig 5 ERVIT933 333 Rotation droite vissage appuyer sur la manette A Rotation gauche d vissa...

Page 21: ...eren und eventuell das Getriebe nachstellen E USO PUESTA EN MARCHA fig 4 ERVIT922 944 fig 5 ERVIT933 333 Rotaci n a la derecha enrosca pulsar la palanca A Rotaci n a la izquierda desenrosca apretar la...

Page 22: ...are nel senso indicato con o per aumentare o diminuire la coppia trasmessa dalla frizione fig 7 Per il corretto funzionamento non impaccare la molla frizione NOTA Nel caso in cui si debba cambiare la...

Page 23: ...et le remplacer Visser de nouveau le carter dans sa position D GETRIEBEEINSTELLUNG Den Sechskantschl ssel in den Werkzeughalter stecken und solange drehen bis in Korrispondenz zum u eren Schlitzloch...

Page 24: ...corpo testina ad angolo fig 9 filettatura sinistra estrarre il gruppo frizione e regolare la frizione mediante l apposita chiave a brugola fig 10 esagono 8 mm riposizionare la frizione facendo in modo...

Page 25: ...hexagone s engage sur l arbre d entra nement revisser le corps de t te D Die Druckluftversorgung unterbrechen den Winkelkopf Abb 9 Linksgewinde abschrauben die Kupplungseinheit abziehen und die Kuppl...

Page 26: ...delle particelle nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali CALI DI POTENZA Controllare che l aria sia adeguatamente lubrificata Controllar...

Page 27: ...MPRIME AVANT TOUTE INTERVENTION QUELLE QU ELLE SOIT SUR L OUTIL A L EXCEPTION DU VISSAGE D ANLAUFSCHWIERIGKEITEN Sollte das Werkzeug obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist nicht anlaufen sin...

Page 28: ...dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e lubr...

Page 29: ...y give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien souve...

Page 30: ...lchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos segu...

Page 31: ...CHET code 5051707 Il s applique la main en fixant chacune de ses extr mit s l endroit pr vu cet effet sur le corps ext rieur de l outil fig 11 D ZUBEH R HAKEN Kode Nr 5051707 Sie werden manuell angebr...

Page 32: ...po Type Type Typ Tipo ERVIT933X 333 ERVIT922 944 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previs...

Reviews: