background image

• Coeffi cient de température. Réglable de 

0,00 - 10,0

 %/ºC

• Facteur des particules solides dissoutes. Réglable de (

0,00 - 1,00

)

•  Température de normalisation. Sélectionner (

15,0

 / 

20,0

 / 

25,0

 / 

30,0

 

°C

)

• Sélectionner l’étalonnage à point unique (

SPC

) pour appliquer une seule 

valeur d’étalonnage sur toutes les gammes ou l’étalonnage multi-point 
(

MPC

) pour étalonner des gammes spécifi ques.

• Choisir l’étalonnage automatique ou le réglage manuel

Choisir le rappel d’étalonnage

• Défi nir le nombre de jours de 

0-60

 pour le paramètre désiré

Affi cher les données d’étalonnage

 (du paramètre mesuré)

• Appuyer sur 

ENTER

 (Entrée) pour affi cher chaque point étalonné avec la 

gamme d’étalonnage associée.

Affi cher les données d’électrode 

(du paramètre mesuré)

• Appuyer  sur 

ENTER

 (Entrée) pour affi cher l’effi cacité d’électrode de 

chaque point étalonné avec la gamme d’étalonnage associée.

Réglages système

• 

Enregistrement des données:
MANUAL

 (Manuel) en appuyant simplement sur le bouton

TIMED

 (Chronométré). Choisir l’intervalle (

SEC

 / 

MIN

 / 

HOUR

). 

• Arrêt automatique après 10 minutes. Sélectionner 

ON

 ou 

OFF

.

• 

Réglages de l’horloge:

Date: Sélectionner le système 

USA

 américain (MM/JJ/AAAA) ou 

Euro

européen (JJ/MM/AAAA).
Durée: Choisir (

24HR ou 12HR

). Pour 12HR, sélectionner 

AM

 (du matin) 

ou 

PM 

(du soir).

• 

Régler le type d’imprimante:
CSV

 (Comma Separated Values) – meilleur format pour l’ordinateur.

Imprimante

 (Texte) – meilleur format pour l’impression. 

Sélectionner MANUEL (

MAN

) en appuyant sur le bouton ou 

TIMED 

(Chronométré).
Pour le chronomètrage, choisir 

(SEC

 / 

MIN

 / 

HOUR

) (sec./min./heure).

Réinitialisation

• 

NO

 (Aucune). Permet de quitter les options du menu de réinitialisation 

sans aucune modifi cation.

• 

FACTORY RESET 

(Réinitialisation usine). Permet de remettre tous les 

réglages, à l’exception du paramètre date/heure et de l’étalonnage ATC, 
aux valeurs d’usine par défaut lorsque le bouton 

ENTER

 (Entrée) est 

enfoncé, puis de redémarrer l’instrument de mesure.

• 

DATA RESET

 (Réinitialisation données). Permet d’effacer les données 

stockées dans la mémoire tout en conservant les autres paramètres 
lorsque vous appuyez sur 

ENTER

 (Entrée).

• 

CALIBRATION RESET

 (Réinitialisation étalonnage). Permet d’effacer les 

données d’étalonnage non ATC tout en conservant les autres paramètres 
lorsque vous appuyez sur 

ENTER

 (Entrée).

Étalonnage Conductivité/TDS/Salinité

Pour de meilleurs résultats, l’étalonnage périodique au moyen d’étalons 
précis est recommandé. Étalonner au moyen d’étalons qui se rapprochent 
de votre plage de mesure prévue. Remuer pour de meilleurs résultats. Après 
l’étalonnage, l’effi cacité d’électrode qui correspond à la mesure active sera 
affi chée sur l’écran inférieur. “- - -” s’affi chera si aucun étalonnage n’est 
effectué. Appuyer sur 

MEAS

 (Mesure) pour revenir au mode de mesure à 

tout moment.

Utilisation de la reconnaissance automatique de 
conductivité

1.  À partir du mode de mesure de la conductivité (Conductivity), plonger le 

capteur dans votre étalon  –  84 μS, 1413 μS, 12,88 mS ou 111,8 mS, 
puis appuyer sur 

CAL

 (Étalonnage). L’écran principal recherche l’étalon 

le plus rapproché. L’écran secondaire indique la valeur non ajustée et 
l’écran inférieur affi che la température. Une seule valeur d’étalonnage 
est autorisée dans chaque gamme.

2. Lorsque l’indicateur 

READY

 (Prêt) apparaît, appuyer sur 

ENTER

 (Entrée) 

pour valider. L’écran principal indique “

DONE

” (Effectué).

3.  Pour étalonner un autre étalon, rincer l’électrode (ou les électrodes) et 

la tremper dans votre prochain étalon, ou appuyer sur 

MEAS

 (Mesure) 

pour retourner au mode de mesure à tout moment. L’écran principal 
recherchera la valeur d’étalon la plus proche qui n’a pas encore été 
étalonnée, tandis que l’écran secondaire indiquera la valeur non 
ajustée.Lorsque l’indicateur 

READY

 (Prêt) apparaît, appuyer sur 

ENTER

 

(Entrée) pour valider.

4. Après l’étalonnage du nombre d’étalons désiré, l’écran inférieur 

affi chera l’effi cacité en mode de mesure. 

Utilisation de l’ajustement manuel

1.  À partir du mode de mesure Conductivity/TDS/SALINITY (Conductivité/

TDS/Salinité), plonger le capteur dans votre étalon et appuyer sur 

CAL

 

(Étalonnage). 

N° de 

gamme

Gamme de 

conductivité

Valeurs d’étalonnage automatique

Température de normalisation

25 ºC

20 ºC

r 1

0,00 - 19,99 μS

Aucune

Aucune

r 2

20,0 - 199,9 μS

84 μS

76 μS

r 3

200,0 - 1999 μS

1413 μS

1278 μS

r 4

2,00 - 19,99 mS

12,88 mS

11,67 mS

r 5

20,0 - 200,0 mS

111,8 mS

102,1 mS

BNC:

 

pH, 

mV/ORP ou 
Ionique spécifi que 
(PC 450 uniquement)

ATC/Con: 

ATC/Conductivité 
ou ATC à 
6 broches

Adaptateur 
d’alimentation
CA

Sortie (USB ou 
RS232 – branchement 
PC ou imprimante)

ion

S
R
P

BNC:

 pH, 

mV/ORP oder 
ionenselektiv 
(Nur PC 450)

ATC/Con: 

6-polig ATC/ 
Leitfähigkeit 
oder ATC

Netzteil

Ausgang (USB oder 
RS232 – PC- oder 
Druckerkommunikation)

eil

A
R
D

Appuyer une fois sur le bouton ON (Marche) dans le mode 
qui a été précédemment utilisé. Appuyer à nouveau pour 
activer le rétroéclairage pendant une minute ou pour le 
désactiver (série 450 uniquement). Maintenir enfoncé 
pendant trois secondes pour éteindre (OFF).
Permet de basculer entre les modes de mesure et 
d’étalonnage. En mode SETUP (Confi guration), BACK 
(Retour) permet de revenir à l’option de menu ou au 
réglage précédent. 
Confi rmer les valeurs d’étalonnage en mode CAL (Étalonnage).
Confi rmer les sélections en mode SETUP (Confi guration). 
Bloquer ou libérer la valeur mesurée.

Permet de personnaliser les paramètres et les 
préférences de l’instrument. (Voir aussi 

Programmes 

de confi guration

)

Permet de basculer entre les différents types de mesure 
disponibles.

Permet d’enregistrer la mesure dans la mémoire. 
Permet d’accroître la valeur ou de défi ler vers le haut en 
mode SETUP (Confi guration) ou étalonnage manuel.

Permet de rappeler les valeurs enregistrées dans la 
mémoire. Permet de réduire la valeur ou de défi ler vers le 
bas en mode SETUP (Confi guration) ou étalonnage manuel.

Permet d’envoyer les données de sortie à l’imprimante ou 
à l’ordinateur. (série 450 uniquement).

Conditions de fonctionnement de l’instrument

Temp. de fonctionnement amb.

5 à 45 ºC

Humidité de fonctionnement 
relative

5 à 85 %, sans condensation

Temp. de stockage

-20 à +60 ºC

Humidité relative de stockage

5 à 85 %, sans condensation

Pollution

Degré 2

Surtension

Catégorie II

Poids

500 g

Dimensions (L x l x H)

21,15 x 9,87 x 5,85 cm

Réglementation et sécurité

CE, TUV 3-1, FCC Classe A

Puissance nominale

CC Entrée: 9 VCC 1 A

Exigences de piles

2 piles AA 1,5 V (remplacer les piles 
lorsque l’indicateur de pile clignote)

Vibrations

Expédition/manutention 
conformément à ISTA N°1A

Chocs

Épreuve de chute dans l’emballage 
conformément à ISTA N°1A

Enceinte (conçue en conséquence) IP67 (avec caches en caoutchouc)

Conditions d’utilisation de l’adaptateur universel

Temp. amb. De fonctionnement  

0 à 50 ºC

Humidité relative de fonctionnement 0 à 90 %, sans condensation
Temp. de stockage

-20 à +75 ºC

Humidité relative de stockage

0 à 90 %, sans condensation

Pollution

Degré 2

Surtension

Catégorie II

Puissance nominale

Entrée: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0.3A
Sortie: 9 VCC 1 A

Modèles proposés: 

Mise en route/branchements

Après avoir installé (2) piles AA et/ou raccordé l’alimentation électrique 
en option de 110/220 VCA, connecter les capteurs souhaités aux ports 
correspondants. 

Les sondes de 12 mm et 16 mm peuvent utiliser le 

Grip-Clip

 pour fi xer 

un ou plusieurs capteurs à un bécher et à l’instrument, selon les besoins. 
Le support peut être étendu comme indiqué ci-dessus ou utilisé pour le 
montage mural.

Fonctions du clavier

Programmes de confi guration

Pour accéder aux paramètres ci-dessous, appuyez sur 

SETUP 

(Confi guration). Les fl èches haut/bas affi chent les options disponibles. 
Appuyer sur 

ENTER

 (Entrée) pour valider le réglage désiré, ou sur 

BACK 

(Retour) pour revenir à l’option précédente et/ou quitter.

Options de confi guration

• Indicateur de préparation 

ON

 / 

OFF

 / ou automatiquement fi gé (

HOLD

si stable

• Sélectionner le 

ºC

elsius ou le 

ºF

ahrenheit

Options de cellule de conductivité

• Constante de cellule. Sélectionner (

0,10

 / 

1,00

 / 

10,0

)

Betriebsbedingungen des Instrumentes 

Umgebungstemperatur bei Betrieb 5 bis 45 ºC 
Relative Feuchtigkeit bei Betrieb 

5 bis 85 %, nicht kondensierend

Lagertemperatur 

-20 bis +60 ºC 

Lagerung Relative Luftfeuchtigkeit  5 bis 85 %, nicht kondensierend
Belastungs

Grad 2

Überspannungs kategorie 

II

Gewicht 500 

g

Abmessungen (L x B x H)

21,15 x 9,87 x 5,85 cm 

Behördliche Vorschriften und 
Sicherheit

CE, TUV 3-1, FCC Klasse A

Nennleistung 

Gleichstromeingang: 9 VDC 1 A

Batterianforderungen 

2 x AA (LR6) 1,5 V  Batterien 
(Batterien wechseln wenn 
Batteriezeichen blinkt)

Vibrationen

Versand/Handhabung gemäß 
ISTA #1A

Stöße

Falltest in Verpackung gemäß 
ISTA #1A

Gehäuse (Auf die Bedürfnisse 
ausgerichtet)

IP67 (mit Gummiabdeckungen) 

Universeller Stromadapter Betriebsbedingungen 

Betriebsumgebungstemperatur

0 bis 50 ºC 

Relative Feuchtigkeit bei Betrieb

0 bis 90 %, nicht kondensierend

Lagertemperatur 

-20 bis +75 ºC 

Lagerung Relative Luftfeuchtigkeit 0 bis 90 %, nicht kondensierend
Belastungs

Grad 2

Überspannungs

kategorie II

Nennleistung

I/P: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0,3A 
O/P: 9 VDC 1 A

Einmal drücken, um im vorher verwendeten 
Modus einzuschalten. Erneut drücken, um die 
Hintergrundbeleuchtung für eine Minute ein oder 
auszuschalten (nur 450-Serie). 3 Sekunden lang gedrückt 
halten, um auszuschalten.
Zwischen Mess- und Kalibrierungsmodi schalten, 
Im SETUP-Modus dient ZURÜCK, um zur vorherigen 
Menüoption oder Einstellung zurückzukehren. 

Kalibrierungswerte im CAL-Modus bestätigen. 
Auswahlen im SETUP-Modus bestätigen. 
Den gemessenen Wert einfrieren oder freigeben.

Instrumenteneinstellungen und Präferenzen anpassen. 
(Siehe auch 

Setupprogramme

)

Zwischen den verfügbaren Messtypen schalten.

Messung im Speicher speichern. Wert erhöhen oder 
aufwärts scrollen im SETUP oder manuelle Kalibrierung.

Gespeicherte Werte aus dem Speicher aufrufen. Wert 
reduzieren oder nach unten scrollen im SETUP oder 
manuelle Kalibrierung.

Ausgangsdaten an Drucker oder Computer senden. 
(Nur 450-Serie).

• Temperaturkoeffi zient. Stellen Sie zwischen 

0.00 - 10.0

 %/ºC ein

• Faktor gesamte gelöste Feststoffe. Passen Sie an zwischen (

0.00 - 1.00

)

• Normalisierungstemperatur. Wählen Sie (

15,0 

/

 20,0 

/

 25,0 

/

 30,0 °C

)

• Wählen Sie Ein-Punkt-Kalibrierung (SPC), um bei allen Bereichen einen 

einzigen Kalibrierungswert zu verwenden oder Mehr-Punkt-Kalibrierung 
(

MPC

), um einzelne Bereiche zu kalibrieren.

• 

Wählen Sie Automatische Kalibrierungsstandards oder Manuelle 
Anpassung Wählen Sie Erinnerung an fällige Kalibrierung

• Stellen Sie die Anzahl der Tage zwischen 

0-60

 für den gewünschten 

Parameter

Ein Kalibrierungsdaten einsehen 

(für den zu messenden 

Parameter) 

• Drücken Sie 

ENTER

, um jeden zu kalibrierenden Punkt mit dem 

zugehörigen Kalibrierungsbereich zu sehen.

Elektrodendaten einsehen 

(für den zu messenden Parameter)

• Drücken Sie 

ENTER

, um die Elektrodeneffi zienz aller zu kalibrierenden 

Punkte mit dem zugehörigen Kalibrierungsbereich zu sehen.

Systemeinstellungen 

• 

Messwerterfassung:
MANUELL

 bei Betätigen der Taste nur 

TIMED

 (Zeitlich Festgelegtes).  

Intervall. Wählen Sie ein Intervall (

SEK

 / 

MIN

 / 

STUNDE

). 

• Automatisches Ausschalten nach 10 Minuten. Wählen Sie 

ON

 oder 

OFF

.

• 

Uhreinstellungen:

Datum: Wählen Sie 

USA

 (MM/TT/JJJJ) oder 

Europa

 (TT/MM/JJJJ).

Uhrzeit: Wählen Sie (

24STD oder 12STD

). Falls 12STD, wählen Sie 

AM

 

oder 

PM

.

• 

Druckertyp einstellen:
CSV

 (durch Komma getrennte Werte) – bestes Format für den Computer

Drucker

 (Text) – bestes Format für den Drucker.

Manuell (

MAN)

 wählen bei Betätigen der Taste oder 

TIMED

 (Zeitlich 

Festgelegtes) Intervall.
Wenn zeitlich festgelegt (

SEK 

/

 MIN 

/

 STUNDE

) wählen. 

Zurückstellen 

• 

NO 

(ANZAHL). Ausgänge aus dem Reset-Menü ohne Handlungen.

• 

FACTORY RESET

 (WERKSEITIGE RÜCKSTELLUNG). Stellt alle 

Einstellungen mit Ausnahme von Datum/Uhrzeit und ATC-Kalibrierung 
auf die werkseitigen Standardwerte zurück, sobald ENTER gedrückt und 
das Messgerät neugestartet wird.

• 

DATA RESET

 (DATENRÜCKSTELLUNG). Löscht im Speicher gespeicherte 

Daten, während andere Einstellungen beibehalten werden, nachdem 

ENTER

 gerückt wurde.

• 

CALIBRATION RESET

 (KALIBRIERUNGSRÜCKSTELLUNG). Löscht Nicht-

ATC-Kalibrierungsdaten, während andere Einstellungen beibehalten 
werden, nachdem 

ENTER 

gedrückt wird.

Leitfähigkeit/TDS/Salinität Kalibrierung

Für beste Ergebnisse wird eine regelmäßige Kalibrierung mit bekannten, 
genauen Standards empfohlen. Kalibrieren Sie mit Standards in der Nähe 
Ihres geplanten Messbereichs. Mischen Sie für beste Ergebnisse. Nach 
der Kalibrierung wird die Elektrodeneffi zienz, die der aktiven Messung 
entspricht, auf der unteren Anzeige sichtbar sein. “- - -“ wird angezeigt, 
wenn keine Kalibrierung durchgeführt wird. Drücken Sie 

MEAS

, um zum 

Messmodus zurückzukehren. 

Automatische Erkennung der Leitfähigkeit verwenden 

1.  Tauchen Sie vom Leitfähigkeit-Messmodus aus den Sensor in Ihren 

Standard, 84 μS, 1413 μS, 12,88 mS, oder 111,8 mS, und drücken Sie 

CAL

, Die primäre Anzeige wird nach dem nächstgelegenen Standard 

suchen. Die sekundäre Anzeige wird den unangepassten Wert zeigen 
und die untere Anzeige wird die Temperatur anzeigen. Es wird ein 
Kalibrierungswert pro Bereich zugelassen.

2. Sobald die Anzeige 

BEREIT

 erscheint, drücken Sie 

ENTER

, um zu 

akzeptieren. Die primäre Anzeige wird “

FERTIG

” anzeigen. 

3. TSobald die Anzeige 

BEREIT

 erscheint, drücken Sie 

ENTER

, um zu 

akzeptieren. Die primäre Anzeige wird “

FERTIG

” anzeigen. Das primäre 

Display wird nach dem nächstgelegenen Standardwert suchen, der 
noch nicht kalibriert wurde, während die sekundäre Anzeige den 
unangepassten Wert anzeigen wird, Sobald die Anzeige 

BEREIT 

erscheint, drücken Sie 

ENTER

, um zu akzeptieren.

4.  Nachdem die gewünschte Anzahl von Standards kalibriert wurde, wird 

die untere Anzeige die Effi zienz im Messmodus anzeigen. 

Manuelle Anpassung verwenden 

1. Tauchen Sie vom Leitfähigkeit/TDS/Salinität-Messmodus aus den 

Sensor in Ihren Standard und drücken Sie 

CAL

.

2. Sobald die Anzeige 

BEREIT

 erscheint, passen Sie die primären 

Messwerte mit den Aufwärts-/Abwärtspfeilen an, damit sie dem 
Standardwert bei der gemessenen Temperatur entsprechen, und 
drücken Sie 

ENTER

.

3. Spülen Sie Ihre Elektrode(n) und tauchen Sie den Sensor in Ihren 

nächsten Standard oder drücken Sie 

MEAS

, um zum Messmodus 

zurückzukehren. Bei Bedarf wiederholen. Nachdem die gewünschte 
Anzahl von Standards kalibriert wurde, wird die untere Anzeige die 
Effi zienz im Messmodus anzeigen. 

Temperaturkalibrierung/Manuelle ATC

Temperaturkalibrierung wird vor dem Erstgebrauch, nach dem Austausch 
des ATC-Sensors und regelmäßig je nach Bedarf empfohlen.
1. Drücken Sie 

CAL

 bei einer beliebigen Messung und drücken Sie dann 

MODE

 (Modus).

2.  Fahren Sie für manuelle ATC mit Schritt 3 fort, ansonsten tauchen Sie den 

Temperatursensor in eine Lösung mit einer bekannten, genauen Temperatur. 
Die obere Anzeige zeigt die aktive temperatur an, während die untere 
Anzeige die werkseitige Standardtemperatur ohne Anpassung anzeigt. 

3. Verwenden Sie die Pfeile oben/unten, um die obere Anzeige 

anzupassen. Drücken Sie 

ENTER

, um die Kalibrierungstemperatur 

anzunehmen. Der maximale anpassbare Wert beträgt ±10 ºC (oder 
±18 ºF) ab dem werkseitigen Standardwert.

Fehlermeldungen

“ERR” wird erscheinen, wenn ein Fehlerzustand auftritt oder die 
falsche Taste betätigt wird. Übliche Beispiele sind:

• Während der Kalibrierung 

ENTER

 zu drücken, bevor die Anzeige “

READY

” 

(Bereit) erscheint. Warten Sie auf die Anzeige “

READY

” (Bereit), bevor Sie 

ENTER

 drücken.

• 

UB

 (Unterer Bereich)   • 

OB

 (Oberer Bereich)

Anwendungszweck, Wartung und Vorsichtsmaßnahmen

Diese tragbaren Messgeräte verwenden Sensoren, um verschiedene 
Parameter für wasserbasierte Messungen zu erkennen. Trennen Sie für die 
Routinewartung das Netzkabel oder die Batterie und wischen Sie die Anzeige 
mit einem feuchten Tuch ab, Bei Bedarf kann warmes Wasser oder mildes, 
wasserhaltiges Spülmittel verwendet werden. Entfernen Sie umgehend 
jegliche verschüttete Substanz vom Kontakt mit dem Messgerät, indem Sie 
entsprechende Reinigungsverfahren für die Art der Verschüttung verwenden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in potentiell explosiven Atmosphären.
•  Siehe Anweisungen zu Elektroden für deren Gebrauch, Lagerung und Reinigung.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungschemikalien (Lösungsmittel 

oder ähnliche Substanzen).

• Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartende Teile. Versuche, die 

Innenteile zu warten, könnte die Garantie ungültig machen.

• Nicht für medizinische Anwendungen oder Patienten bestimmt.
• 

WARNUNG:

 Keine Modifi zierung dieses Gerätes erlaubt.

Bereich

#

Konduktivitäts

bereich

Automatische Kalibrierungswerte

Normalisierungstemperatur

25 ºC

20 ºC

r 1

0.00 - 19.99 μS

Keine 

Keine 

r 2

20.0 - 199.9 μS

84 μS

76 μS

r 3

200.0 - 1999 μS

1413 μS

1278 μS

r 4

2.00 - 19.99 mS

12.88 mS

11.67 mS

r 5

20.0 - 200.0 mS

111.8 mS

102.1 mS

2. Lorsque l’indicateur 

READY

 (Prêt) apparaît, utiliser les fl èches haut/bas 

pour ajuster la lecture principale en fonction de la valeur de l’étalon à la 
température mesurée, puis appuyer sur 

ENTER

 (Entrée). 

3.  Rincer l’électrode (ou les électrodes), puis tremper le capteur dans 

votre prochain étalon ou appuyer sur 

MEAS

 (Mesure) pour retourner au 

mode de mesure. Répéter l’opération au besoin. Après l’étalonnage du 
nombre d’étalons désiré, l’écran inférieur affi chera l’effi cacité en mode 
de mesure.

Étalonnage de température/ATC manuel

L’étalonnage de la température est recommandé avant la première utilisation, 
après le remplacement du capteur ATC, et aussi souvent que nécessaire.
1. Appuyer sur 

CAL

 (Étalonnage) à partir de n’importe quelle mesure, puis 

appuyer sur 

MODE

.

2. Passer à l’étape 3 pour l’ATC manuel, ou plonger le capteur de 

température dans une solution ayant une température précise connue. 
L’écran supérieur indique la température active, tandis que l’écran 
inférieur indique la température par défaut sans aucun ajustement. 

3.  Utiliser les fl èches haut/bas pour ajuster l’écran supérieur. Appuyer 

sur 

ENTER

 (Entrée) pour valider la température d’étalonnage. 

La valeur de réglage maximale est de ±10 °C (ou ±18 °F) par rapport 
à la valeur par défaut.

Messages d’erreur

“ERR” s’affi che lorsqu’une condition d’erreur est détectée ou si la 
mauvaise touche est enfoncée. Exemples courants:

• Appuyer sur 

ENTER

 (ENTRÉE) pendant l’étalonnage avant que l’indicateur 

READY

” (Prêt) ne s’affi che. Attendre que l’indicateur “

READY

” (Prêt) 

s’affi che pour appuyer sur 

ENTER

 (ENTRÉE).

• 

UR

 (Gamme inférieure)   • 

OR

 (Gamme supérieure)

Utilisation prévue, entretien et précuations

Ces instruments de mesure de poche utilisent des capteurs pour détecter 
les différents paramètres dans le cadre de mesures à base d’eau. Pour 
l’entretien de routine, débrancher le cordon d’alimentation ou la batterie, 
puis épousseter ou nettoyer l’écran à l’aide d’un chiffon humide. Si 
nécessaire, de l’eau tiède ou un détergent doux à base d’eau peut être 
utilisé. Enlever immédiatement les substances déversées qui entrent en 
contact avec l’appareil suivant la procédure de nettoyage appropriée en 
fonction du type de déversement.
•  Ne pas utiliser cet appareil dans des atmosphères potentiellement explosives.
• Consulter les instructions d’utilisation, de stockage et de nettoyage 

des électrodes.

• Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
• Ne pas utiliser de produits chimiques de nettoyage agressifs (solvants ou 

produits similaires).

•  L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Toute tentative 

de réparation des pièces internes est susceptible d’annuler la garantie.

• Non destiné à des applications médicales ou utilisation par le patient.
• 

AVERTISSEMENT:

 Aucune modifi cation du présent appareil n’est autorisée.

150 & 450 Series Wasserdichtes Handmessgerät

Leitfähigkeit/TDS/Salinität Bedienungsanleitung

Série 150 et 450 Instrument de mesure de poche étanche 

Conductivité/TDS/Salinité Mode d’emploi

Modelle:

Erste Schritte/Anschlüsse

Nach Einsetzen (2) der AA-Batterien und/oder Anschließen der optionalen 
110/220 VAC Netzspannung, schließen Sie die gewünschten Sensoren an 
den entsprechenden Anschlüssen an. 

12 mm und 16 mm Sonden können den 

Grip-Clip

 verwenden, um einen 

oder mehrere Sensoren an einem Messbecher und wenn erforderlich 
am Gerät befestigen. Der Ständer kann verlängert werden, wie oben 
gezeigt, oder für die Wandmontage verwendet werden.

Tastenfunktionen

Setupprogramme

Um auf die nachstehenden Einstellungen zuzugreifen, drücken Sie 

SETUP

Die Pfeile nach oben/unten werden die verfügbaren Optionen anzeigen. 
Drücken Sie

 ENTER

, um die gewünschte Einstellung zu akzeptieren oder 

BACK

 (Zuruck), um zur vorherigen Option zurückzukehren und/oder zu 

beenden.

Konfi gurationsoptionen

• Bereit-Anzeige 

EIN

 / 

AUS

 / oder Automatisch 

HALTEN

 wenn stabil 

• 

ºC

elsius oder

 ºF

ahrenheit 

Auswählen Konduktivitätszelloptionen 

• Zellkonstante. Wählen Sie (

0.10

 / 

1.00

 / 

10.0

)

CON 150 

Con/TDS

CON 450 

Con/TDS/Salinité

PC 450 

pH/mV/Con/TDS

CON 150

CON 450

PC 450 

pH/mV/Con/TDS

CON 450 

Con/TDS/Salinität

CON 150 

Con/TDS

CON 150

CON 450

w

w

w

.

G

lo

ba

lTe

st

Su

pp

ly

.c

om

Fin

d Q

ua

lit

y P

ro

du

ct

s O

nli

ne

 a

t:

sa

le

s@

G

lo

ba

lTe

st

Su

pp

ly.c

om

Reviews: