background image

DUAL-COLOR LED  

EXIT/EMERGENCY SIGN

ENSEIGNE DE SORTIE/D’URGENCE À 

DEL À DEUX COULEURS

LETRERO DE SALIDA/EMERGENCIA 

LED DE DOS COLORES

ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0253631 

Licensed under Patent No.  7,114,840
Brevet n

o

 7,114,840

Con licencia bajo patente No. 7,114,840

MODEL/MODÈLE/MODELO: CMG-102

PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE

HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS

WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO

5-Year Warranty  

All products are warranted to be free from defects in material and workmanship. The obligation is expressly limited to 

repair or replacement, without charge, at the factory after prior written return authorization has been granted. This warranty shall not apply 
to products which have been altered or repaired outside of the factory. This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, 
and without limiting the generality of the foregoing phrase, excludes any implied warranty of merchantability. Also, there are no warranties 
which extend beyond the description of the product on the company’s literature setting forth terms of sale.

Garantie de cinq ans 

Tous les produits sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication. L’obligation se limite expressé-

ment à la réparation ou au remplacement sans frais à l’usine après l’émission d’une autorisation de retour. Cette garantie ne couvre pas 

les produits qui ont été modifiés ou réparés hors de l’usine. Cette garantie prévaut sur toute autre garantie, expresse ou implicite et, sans 

limiter le caractère général des modalités susmentionnées, exclut toute garantie implicite de qualité marchande. De plus, aucune garantie 
ne s’étend outre la description du produit dans la documentation de la société énonçant les conditions de vente.

5 años de garantía 

Se garantiza que todos los productos están libres de defectos en los materiales y la mano de obra. La obligación se 

limita expresamente a la reparación o el reemplazo del producto, sin cargo y en la fábrica, una vez que se haya otorgado una autorización 
de devolución por escrito. Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido alterados o reparados fuera de la fábrica. Esta garantía 
reemplaza a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, y sin prejuicio de la generalidad de lo mencionado anteriormente, excluye 
toda garantía implícita de comerciabilidad. Además, no existen garantías que se extiendan más allá de la descripción del producto en el 

material impreso por la empresa en el que se especifican las condiciones de venta.

The battery in this unit may not be fully charged. After electricity is connected to unit, let the battery charge for at least 48 hours.  
To check battery, press TEST button. The exit sign should illuminate.

La batterie de l’enseigne pourrait ne pas être complètement chargée. Une fois l’appareil branché à une source électrique, laissez la bat-

terie se charger pendant au moins 48 heures. Appuyez sur le bouton TEST pour vérifier la batterie. L’enseigne de sortie devrait s’allumer.

Es posible que la batería de esta unidad no esté completamente cargada. Después de conectar la electricidad a la unidad, deje que la 
batería se cargue durante 48 horas como mínimo. Para comprobar el estado de la batería, presione el botón TEST (Prueba). El letrero de 
salida debe iluminarse.

A

AA

BB

CC

B

C

x 1

Mounting Plate
Support de montage
Placa de montaje
x 1

Mounting Bracket

Support de fixation

Soporte de montaje
x 1

Mounting Screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
x 2

x 1  Red 

Plaque rouge 
Rojo

preassembled/préassemblé/preensamblado

x 1  Green 

Plaque verte 
Verde

10.  

For flush mounting: 

Attach mount-

ing plate (AA) to electrical box in wall 
as shown. Pull through electrical 
wires. 
 

Installation encastrée :

 Fixez le 

support de montage (AA) au coffret 
de branchement dans le mur tel qu’il 

est illustré. Passez les fils électriques 

au travers. 
 

Para instalación al ras: 

Fije la placa 

de montaje (AA) a la caja eléctrica en 
la pared, como se muestra. Pase los 
conductores introduzca los conduc-
tores. 

11.  Drill through circular hole to pull wires 

through and connect. Secure sign 
housing to mounting bracket (AA) with 
mounting screws (CC) through best-
matching mounting holes. 
 

Percez le trou circulaire afin de pouvoir 

y passer les fils et les brancher. Fixez le 

boîtier de l’enseigne au support de fixa

-

tion (AA) en vissant les vis de montage 
(CC) dans les trous de montage qui 
conviennent le mieux. 
 

Taladre por el orificio circular para pa-

sar los conductores y conectar. Fije la 
carcasa del letrero al soporte de monta-
je (AA) insertando tornillos de montaje 

(CC) en los orificios de montaje en los 

que se logre un mejor calce.

12.  Attach sign face back onto housing. 

 
Fixez la plaque de l’enseigne au 
boîtier. 
 

Vuelva a fijar la placa frontal del 

letrero en la carcasa.

12

flush mount

montage 

encastré

montaje  

al ras

10

11

A

B

AA

9.  Secure mounting bracket (BB) and 

mounting plate (AA) to junction box on 
ceiling with mounting screws (CC).  
 

Fixez le support de fixation (BB) et le 

support de montage (AA) à la boîte de 
jonction au plafond au moyen de vis de 
montage (CC).  
 
Fije el soporte de montaje (BB) y la 
placa de montaje (AA) a la caja de 
unión en el techo con tornillos de  
montaje (CC).

9

BB

Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China

AB13105

Reviews: