background image

nVent.com  |  13

ESPAÑOL

PTB 09 ATEX 1056 U 

  II 2G Ex e (e mb) II 

II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66

IECEx PTB 09.0027U 

 Ex e (e mb) II

 

Ex tD (tD mbD) A21 IP66

Voltaje nominal: 

 nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V CA**

 

JBM-100-L-E(P): 254 V CA

Temperatura ambiente: 

 JBM-100-E(P): de –50°C a +56°C**

 

JBM-100-L-E(P): de –40°C a +40°C

**  Pueden ser necesarias condiciones especiales para un uso seguro.

 

Ex e(m) II T*

*  Para ver información sobre el código de temperatura, consulte la documentación del 

 

cable de calentamiento o del diseño.

Voltaje nominal: 

277 V CA

Temperatura ambiente: 

de –40°C a +40°C

  

BR-EX e II

 

BR-Ex em II

Temperatura de tubo máxima:

Tipo de calentador

T

 máx 

continua

T

 máx 

intermitente

acumulación de 1.000 h

máx

 desconexión 

BTV

65°C

85°C

QTVR

110°C

110°C

XTV

121°C

250°C

KTV

150°C

250°C

VPL :

Consulte las tablas 

siguientes

260°C

VPL: temperatura máxima del tubo en función

del tipo de calor y voltaje

VPL: corriente máxima en función de la

temperatura del tubo

Tipo de 
calentador 230 V CA 254 V CA 277 V CA

≤ 150°C

≤ 180°C

≤ 230°C

5VPL2-CT

230°C

225°C

225°C

30 A

25 A

20 A

10VPL2-CT 210°C

200°C

195°C

30 A

25 A

20 A

15VPL2-CT 180°C

145°C

105°C

30 A

25 A

20VPL2-CT 150°C

No se admite

30 A

Tipo de 
calentador

385 V CA

400 V CA

480 V CA

≤ 150°C

≤ 180°C

≤ 230°C

5VPL4-CT

230°C

230°C

230°C

30 A

25 A

20 A

10VPL4-CT 215°C

215°C

205°C

30 A

25 A

20 A

15VPL4-CT 195°C

195°C

160°C

30 A

25 A

20VPL4-CT 150°C

150°C

150°C

30 A

Condiciones especiales de uso seguro utilizando aprobaciones ATEX o IECEx:

Para temperatura ambiente >+40°C:

Utilice un cable de alimentación con resistencia térmica continua de +90°C como mínimo.

Utilice un prensaestopas de cable de alimentación metálico aprobado para su uso en zonas 

peligrosas (por ejemplo, GL-38-M25-METAL).

Para voltajes >254 V CA y cables de calentamiento BTV, QTVR, XTV o KTV:

Utilice un cable de alimentación con resistencia térmica continua de +90°C como mínimo.

Utilice un prensaestopas de cable de alimentación metálico aprobado para su uso en zonas 

peligrosas (por ejemplo, GL-38-M25-METAL).
Instrucciones de instalación de una conexión de alimentación múltiple con caja de empalmes. 

Para uso con todos los cables de calentamiento RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV y VPL.

 ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, cortocircuitos o arcos eléctricos, este 

producto se debe instalar correctamente y se evitará la entrada de agua antes y durante la 

instalación.
Antes de instalar este producto lea todas las instrucciones de instalación.

 

PRECAUCIÓN: El contacto prolongado o frecuente con el sellador de núcleo puede irritar 

la piel. Lávese bien las manos. El sobrecalentamiento o la quema de sellador genera humos 

que pueden provocar fiebre por vapores de polímeros. Evite la contaminación de cigarrillos o 

tabaco. Consulte MSDS VEN 0058 para obtener más información.

Summary of Contents for Raychem JBM-100-E

Page 1: ...PPLINGSDOSA FÖR FLERA VÄRMEKABLAR TILSLUTNING FOR FLERE VARMEKABLER INKL MONTAGEKASSE SYÖTTÖ JA HAAROITUS KYTKENTÄRASIASSA SCATOLA DI ALIMENTAZIONE FINO A TRE CAVI SCALDANTI ALIMENTACIÓN MÚLTIPLE INCLUYENDO CAJA DE CONEXIÓN ZESTAW ZASILAJĄCO PRZYŁĄCZENIOWY DLA KILKU OBWODÓW КОМПЛЕКТ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ ГРЕЮЩИХ КАБЕЛЕЙ С СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ КОРОБКОЙ SVORKOVNICOVÁ SKŘÍŇ PRO NAPÁJENÍ ODBOČE...

Page 2: ...2 nVent com BTV QTVR XTV KTV VPL 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 mm ...

Page 3: ...nVent com 3 JBM 100 EP BTV QTVR XTV KTV VPL A B C ...

Page 4: ... 210 C 200 C 195 C 30 A 25 A 20 A 15VPL2 CT 180 C 145 C 105 C 30 A 25 A 20VPL2 CT 150 C Not allowed 30 A Heater Type 385 Vac 400 Vac 480 Vac 150 C 180 C 230 C 5VPL4 CT 230 C 230 C 230 C 30 A 25 A 20 A 10VPL4 CT 215 C 215 C 205 C 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Special conditions for safe use using ATEX or IECEx approvals For ambient temperature...

Page 5: ... 145 C 105 C 30 A 25 A 20VPL2 CT 150 C Nicht zulässig 30 A Heizband 385 V AC 400 V AC 480 V AC 150 C 180 C 230 C 5VPL4 CT 230 C 230 C 230 C 30 A 25 A 20 A 10VPL4 CT 215 C 215 C 205 C 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch für ATEX und IECEx Zulassung Umgebungstemperatur 40 C Netzanschlusskabel mit Dauer ...

Page 6: ...C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Conditions spéciales d utilisation en toute sécurité en conformité avec les certifications ATEX ou IECEx Pour températures ambiantes 40 C Utiliser un câble d alimentation avec une résistance de température constante de 90 C minimum Utiliser un presse étoupe métallique du câble d alimentation agréé pour zones explosibles par exemple GL 38 M25 METAL...

Page 7: ...80 C 230 C 5VPL4 CT 230 C 230 C 230 C 30 A 25 A 20 A 10VPL4 CT 215 C 215 C 205 C 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Speciale voorwaarden voor veilig gebruik met ATEX of IECEx goedkeuring Voor omgevingstemperatuur 40 C Gebruik een voedingskabel met continue temperatuurweerstand van minimaal 90 C Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd vo...

Page 8: ...C 30 A 25 A 20 A 10VPL4 CT 215 C 215 C 205 C 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Spesielle vilkår for sikker bruk med ATEX eller IECEx godkjenning For omgivelsestemperaturer 40 C Bruk en strømkabel med en kontinuerlig temperaturmotstand på minimum 90 C Bruk en kabelnippel av metall som egner seg for bruk i risikoområder for eksempel GL 38 M25 METAL...

Page 9: ... 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Speciella förhållanden för säker användning av ATEX eller IECEx godkända enheter För omgivningstemperaturer 40 C Använd en spänningskabel med en kontinuerlig temperaturresistens på minst 90 C Använd en metallisk spänningskabelbussning som är godkänd för användning inom riskområden till exempel GL 38 M25 METAL Fö...

Page 10: ... 230 C 30 A 25 A 20 A 10VPL4 CT 215 C 215 C 205 C 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Særlige betingelser for sikker brug med ATEX eller IECEx certificeringer Ved omgivende temperaturer 40 C Anvend et strømkabel med vedvarende temperaturbestandighed på minimum 90 C Anvend en strømkabelafslutning af metal der er godkendt til brug i risikoområder f e...

Page 11: ... A 10VPL4 CT 215 C 215 C 205 C 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A ATEX tai IECEx hyväksynnän mukaiset turvallisen käytön erityisehdot Ympäristön lämpötilassa 40 C Käytä virtakaapelia jonka jatkuva lämpötilan kestävyys on vähintään 90 C Käytä metallista virtakaapelin tiivisteholkkia joka on hyväksytty käytettäväksi vaarallisilla alueilla esimerkiks...

Page 12: ...0 C 230 C 30 A 25 A 20 A 10VPL4 CT 215 C 215 C 205 C 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Condizioni particolari per un utilizzo sicuro con le approvazioni ATEX o IECEx Per temperature ambiente 40 C Utilizzare un cavo di alimentazione con resistenza a temperatura continua minima di 90 C Utilizzare un pressacavo metallico approvato per l uso in aree ...

Page 13: ...T 215 C 215 C 205 C 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Condiciones especiales de uso seguro utilizando aprobaciones ATEX o IECEx Para temperatura ambiente 40 C Utilice un cable de alimentación con resistencia térmica continua de 90 C como mínimo Utilice un prensaestopas de cable de alimentación metálico aprobado para su uso en zonas peligrosas por...

Page 14: ...20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania z atestami ATEX lub IECEx Dla temperatur otoczenia 40 C Używać przewodu zasilającego z odpornością na wysokie temperatury przy ciągłej ekspozycji wynoszącą min 90 C Używać metalowego przepustu przewodu zasilającego zatwierdzonego do użytkowania w strefach niebezpiecznych na przykł...

Page 15: ... 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Специальные указания по безопасному использованию согласно ATEX или IECEx Для температур окружающей среды 40 C Использовать кабель питания имеющий постоянное сопротивление до температуры не менее 90 C Использовать металлические кабельные вводы предназначенные для взрывоопасных зон например GL 38 M25 METAL Для напряжений 254 В перем тока и греющих кабелей...

Page 16: ...20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Při použití certifikátů ATEX nebo IECEx platí speciální podmínky pro bezpečné použití Pro okolní teplotu 40 C Použijte přívodní kabel s minimální trvalou tepelnou odolností 90 C Použijte kovovou průchodku přívodního kabelu schválenou pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu například GL 38 M25 METAL Pro napětí 254 Va...

Page 17: ... 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Az ATEX vagy IECEx jóváhagyásokat alkalmazó biztonságos használatra vonatkozó különleges feltételek 40 C nál magasabb környezeti hőmérséklet esetén Minimum 90 C os folyamatos hőmérséklet ellenállással rendelkező hálózati tápkábelt használjon A hálózati tápkábelhez veszélyes területen való alkalmazásra jóváhagyott fém szorítóhüvelyt használjon például GL ...

Page 18: ... 20 A 10VPL4 CT 215 C 215 C 205 C 30 A 25 A 20 A 15VPL4 CT 195 C 195 C 160 C 30 A 25 A 20VPL4 CT 150 C 150 C 150 C 30 A Posebni uvjeti za sigurnu uporabu uz ATEX ili IECEx odobrenje Za okolne temperature 40 C Koristiti napojni kabel konstantnog temperaturnog otpora mimalno 90 C Koristiti metalne kabelske uvodnice odobrene za uporabu na opasnim lokacijama na primjer GL 38 M25 METAL Za napone 254 Va...

Page 19: ...nVent com 19 ...

Page 20: ...20 nVent com 600 mm 600 mm 500 mm 600 mm 45 45 BTV QTVR XTV KTV VPL 1 1B ...

Page 21: ...nVent com 21 300 450 mm 90 2 1 5 mm BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 2 3 ...

Page 22: ...22 nVent com 190 mm VPL 8 1 2 2 3 BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV 4 5 ...

Page 23: ...nVent com 23 BTV QTVR KTV XTV BTV QTVR XTV KTV 14 165 mm BTV QTVR XTV KTV BTV QTVR XTV KTV 6 7 ...

Page 24: ...24 nVent com 165 mm VPL VPL VPL 8 9 10 ...

Page 25: ...nVent com 25 165 mm 40 mm 20 mm 1 2 2 3 1 2 1 VPL VPL VPL 11 12 13 ...

Page 26: ...26 nVent com 15 mm 37 43 mm BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 14 15 ...

Page 27: ...nVent com 27 37 43 mm 1 DN 25 1 DN 25 JBS SPA PN D55673 000 BTV QTVR XTV KTV VPL 16 ...

Page 28: ...28 nVent com BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 17 18 ...

Page 29: ...nVent com 29 BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 19 20 ...

Page 30: ...30 nVent com BTV QTVR XTV KTV VPL 21 ...

Page 31: ...em i den pla stic po se hvor leder forseglingen var ITALIANO Togliere le guaine protettive e riporle nella busta delle guaine sigillanti ESPAÑOL Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico de la pieza de sellado POLSKI Usunåç rurki i w o yç je do torebki po koszulce uszczelniajåcej РУССКИЙ Snät napravläüwie truboçki i pomestit ix v plastikovyj paket izpod uzla izoläcii медных Ωil greüweg...

Page 32: ...32 nVent com BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 24 25 ...

Page 33: ...nVent com 33 BTV QTVR XTV KTV VPL 26 ...

Page 34: ...peli ja tiivisteholkki Vedä johtimet rasiaan Kuori johtimien päistäeristettä 13 mm ja kytke liittimiin Vain EP versio kytke maadoituslevy suojamaadoitukseen paikallisten määräysten mukaisesti ITALIANO Installare cavo di potenza e pressacavo Inserire fili di potenza e di terra incidere 13mm dell isolamento e terminare Solo per versione EP collegare la piastra alla terra in accordo con le normative ...

Page 35: ...kansi Asenna eristys ja suojapellitys Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö hem pää käyttöä varten ITALIANO Installare coperchio Applicare coibentazione e rivestimento Sigillare ermeticamente l entrata della staffa Lasciare queste istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro ESPAÑOL Fijar la tapa Aplicar el calorifugado y la lámina de protección Sellar la abertura entre soporte y ...

Page 36: ...тветствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от 50 С до 50 С Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных осадков пыли и ударов при транспортировании Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от 20 С до 40 С и быть защищены от механических повреждений ...

Page 37: ...nVent com 37 ...

Page 38: ...38 nVent com ...

Page 39: ...nVent com 39 ...

Page 40: ... 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl nvent com Norge Tel 47 66 81 79 90 salesno nvent com Österreich Tel 43 2236 860077 Fax 43 2236 860077 5 info ntm at nvent com Polska Tel 48 22 331 29 50 Fax 48 22 331 29 51 salespl nvent com Republic of Kazakhstan Tel 7 495 926 1885 Fax 7 495 926 18 86 saleskz nvent com Россия Тел 7 495 926 18 85 Факс 7 495 926 18 86 salesru nvent com Serbia and Montenegro Te...

Reviews: