background image

12  

|

  nVent.com

10

11

35 mm

ENGLISH 

Position sleeve (item 2) as drawing and 

shrink as shown. 
DEUTSCH 

Schrumpfschlauch (2) aufschieben 

und mit blauer Flamme wie dargestellt 

aufschrumpfen. 
FRANÇAIS 

Placer le manchon (n°2) et le rétreindre 

complètement en commençant côté 

ruban.
NEDERLANDS 

Plaats krimpkous (item 2) als op 

tekening en krimp als aangegeven. 
NORSK 

Plasser krympeslange (2) som anvist og 

krymp ned som vist på tegning.
SVENSKA 

Positionera slang (2) enligt anvisning 

och krymp ned som bilden visar. 
DANSK 

Monter krympeslange (2) som vist og 

krymp.
SUOMI 

Pujota kutisteletku (2) kuvan 

osoittamalla tavalla ja kutista. 

ITALIANO 

Posizionare il manicotto (voce 2) 

come indicato nell’illustrazione e 

termorestringere.
ESPAÑOL 

Colocar el casquillo (elemento 2) como 

está indicado en la figura y encogerio 

como se indica. 
POLSKI 

Nasunåç koszulkæ termokurczliwå 
(2) i zgrzaç †ó¬tym p¬omieniem jak 
przedstawiono na rysunku. 

RUSSKIJ

 

Ustanovit´ termousaΩivaemuü 
trubku (poz. 2), kak pokazano na 
risunke, i usadit´ ee. 

ÇESKÁ 

Nasunout dle znåzornπnæ smr√†ovaci 
trubici (2) a Ωlut¥m plamenem smr√tit.

MAGYAR 

A zsugorcsövet (2) feltolni és sárga 
lánggal az ábra szerint zsugorÍtani.

ROMANA 

Pozitionati cel de-al doilea manson 

termocontractibil si incalziti-l pana 

etanseaza corespunzator capatul de 

cablu.

Summary of Contents for Raychem E-50-F

Page 1: ...LUSS KIT DE TERMINAISON EINDAFWERKING ENDEAVSLUTNING ÄNDAVSLUTNING AFSLUTNING LOPPUPÄÄTTEILLE LATO FINALE KIT DE TERMINACIÓN ZESTAW KOŃCOWY НАБОР ДЛЯ КОНЦЕВОЙ ЗАДЕЛКИ UKONČOVACÍ TĚSNĚNÍ KÁBELVÉGLEZÁRÁS KIT DE ETANSARE TERMINAL ...

Page 2: ...2 nVent com A 1 2 B C 1 5 m max FMT2 FHT2 2 5 m max FHT4 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 ...

Page 3: ...FMT 40 C bis 40 C FHT 60 C bis 40 C Montageanleitung für Endabschlussgarnitur nVent RAYCHEM E 50 F Verwendbar für alle nVent RAYCHEM FMT und FHT Heizbänder ACH TUNG Zur Ver mei dung von elek tri schem Schlag Kurzschluss oder Fun ken bil dung muß die ses Gerät vor schrifts mä ßig mon tiert werden Das Gerät ist vor und während der Montage vor Was ser zu schüt zen Lesen Sie die Montageanleitung sorgf...

Page 4: ... 415 Vac Maksimal motstandstemperatur frakoblet FMT 200 C varmekabel FHT 260 C varmekabel E 50 F 260 C endeavslutning Omgivelsestemperatur FMT 40 C 40 C FHT 60 C 40 C Installeringsinstruksjoner for endeavslutningssettet nVent RAYCHEM E 50 F Til bruk sammen med alle nVent RAYCHEM FMT og FHT varmekabler ADVARSEL For å unngå elektrisk støt kort slut ning eller over slag må dette produktet installeres...

Page 5: ...i FHT 260 C lämpökaapeli E 50 F 260 C loppupääte Ympäristön lämpötila FMT 40 C 40 C FHT 60 C 40 C nVent RAYCHEM E 50 F loppupäätesarjan asennusohjeet Soveltuu kaikille nVent RAYCHEM FMT ja FHT lämpökaapeleille VAROITUS Tämä tuote pitää asentaa oikein ja veden pääsy kaapelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asennuksen aikana jotta väl te tään sähköiskut oikosulut tai kipinöinti kaapelissa ITAL...

Page 6: ...do 40 C FMT 60 C do 40 C FHT Instrukcja montażu zestawów końcowych typu nVent RAYCHEM E 50 F Można stosować do wszystkich przewodów grzewczych typu nVent RAYCHEM FMT FHT produkcji firmy RAYCHEM UWAGA Aby zapobiec porażeniu prądem zwarciu lub iskrzeniu niniejszy produkt musi być poprawnie zamontowany z uniknięciem zawilgocenia przed i podczas montażu Unikać kontaktu skóry i oczu z żelem uszczelniaj...

Page 7: ...ós utasítás nVent RAYCHEM E 50 F véglezáró készlethez Alkalmazható az összes nVent RAYCHEM FMT és FHT fűtőkábelekhez FIGYELMEZTETÉS Elkerülendõ a villamos átütést a rövidzárlatot vagy ívhúzást a szerelést pontosan kell végezni és a szerelés előtt és alatt víz nem kerülhet be A szerelés előtt az útmutatót gondosan olvassa el ROMANA II 2 GD Ex e II T Ex tD A21 IP66 Baseefa08ATEX0050X IECEx BAS08 001...

Page 8: ...helt tilbage over yderkappen SUOMI Vedä suojapunos kokonaan taakse ulkovaipan päälle ITALIANO Riportare indietro la calza in modo da ricoprire la guaina esterna ESPAÑOL Empujar completamente la trenza hacia atrás recubriendo la cubierta exterior POLSKI Przeciågnåç oplot ochronny na czæ ç z os onå zewnætrznå RUSSKIJ Отвести оплётку назад полностью натянув её за обрез наружной оболочки ÇESKÁ Ochrann...

Page 9: ...av 35 mm av kabeländen DANSK Klip 35 mm af det fritlagte varmekabel SUOMI Katkaise lämpökaapelista 35 mm ITALIANO Tagliare 35 mm del cavo esposto ESPAÑOL Cortar unos 35 mm da la cinta así desnudada POLSKI Skróciç kabel o 35 mm RUSSKIJ Обрезать 35 мм от конца кабеля освобождённого от внешней оболочки и оплётки ÇESKÁ Topnÿ kabel zkråtit o 35 mm MAGYAR A fætœkábelt 35 mm hosszon lecsÍpni ROMANA Taiat...

Page 10: ...mpeslangen 1 som vist og krymp SUOMI Pujota kutisteletku 1 kaapelin päähän ja kutista ITALIANO Posizionare il manicotto voce 1 come dimostrato nell illustrazione e termorestringere ESPAÑOL Colocar el casquillo elemento 1 como se indica y encogerlo POLSKI Nasunåç koszulkæ termokurczliwå 1 zgrzaç ó tym p omieniem RUSSKIJ Ustanovit trubku poz 1 kak pokazano na risunke i usadit ee ÇESKÁ Nasunout dle z...

Page 11: ...øj den snoede ende tilbage som vist SUOMI Vedä suojapunos kaapelin pään yli laita suojapunoksen säikeet yhteen ja kierrä Taivuta taaksepäin kuvan osoittamalla tavalla ITALIANO Spostare indietro la calza raccogliere i fili e attorcigliarli Piegare l estremità attorcigliata come dimostrato nell illustrazione ESPAÑOL Traer la trenza hacia delante juntar las hebras torcerlas juntas y doblar la extremi...

Page 12: ...t og krymp SUOMI Pujota kutisteletku 2 kuvan osoittamalla tavalla ja kutista ITALIANO Posizionare il manicotto voce 2 come indicato nell illustrazione e termorestringere ESPAÑOL Colocar el casquillo elemento 2 como está indicado en la figura y encogerio como se indica POLSKI Nasunåç koszulkæ termokurczliwå 2 i zgrzaç ó tym p omieniem jak przedstawiono na rysunku RUSSKIJ Ustanovit termousaΩivaemuü ...

Page 13: ...e leiding met glastape NORSK Når endeavslutningen er avkjølt festes den til røret med glassfibertape SVENSKA När ändavslutningen svalnat fixeras den på röret med glasfibertejp DANSK Når endeafslutningen er kølet af fastgøres den til røret med glasfibertape SUOMI Kun loppupääte on jäähtynyt niin kiinitä se tiiviisti putken kylkeen lämmönkestävällä teipillä ITALIANO Una volta raffreddata fissare la ...

Page 14: ...ee nvent com Italia Tel 39 02 577 61 51 Fax 39 02 577 61 55 28 salesit nvent com Lietuva Latvija Eesti Tel 370 5 2136633 Fax 370 5 2330084 info baltic nvent com Magyarország Tel 36 1 253 4617 Fax 36 1 253 7618 saleshu nvent com Nederland Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl nvent com Norge Tel 47 66 81 79 90 salesno nvent com Österreich Tel 43 2236 860077 Fax 43 2236 860077 5 info ntm at nven...

Reviews: