background image

C

M

Y

CM

MY

CY CMY

K

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Liberar el seguro de transporte.

Desplegar la silla.

Fijar completamente la silla apretando el pedal posterior hasta el final.

Para reclinar el respaldo, accione los mecanismos situados a ambos lados de la silla.

Coloque o retire las capotas utilizando la brida del final del arquillo de la misma.

Tense la capota apretando los compases laterales.

Para levantar o bajar el reposapíes utilice los mecanismos situados debajo del mismo.

Para colocar la burbuja de lluvia, no olvide pasar los ojales superiores a través de las tres
empuñaduras.

Para plegar la silla levante primero el compás trasero inferior tal como indica la foto.

A continuación del compas trasero, presione el compas lateral.

Para asegurar el niño en el harnés, presione la presilla (A) y la presilla (B) en el enganche (C) hasta
que queden enganchadas. Ajuste con cuidado el harnés tirando de los deslizadores (D) hasta que
se alcance el ajuste deseado en las cintas del regazo, hombros y entrepierna.
Para soltarlo, presione los enganches superiores e inferiores hasta que se desenganche.
PRECAUCIÓN: Ajuste siempre el harnés cuando cambie la posición de sentado del niño.
ADVERTENCIA Utilice siempre la banda de la entrepierna junto con el cinturón de cintura

10

MANTENIMIENTO

No exponga el tapizado al sol durante largos períodos.

Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando posteriormente todos los componentes

concienzudamente.

PAREO

Empieze a plegar la silla empujando el manillar hacia delante.

Asegure el conjunto con el seguro de transporte.

Summary of Contents for PAREO

Page 1: ...RSE S A Empresa perteneciente al Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel directo 34 93 703 18 03 Fax directo 34 93 703 18 05 Tel centralita 34 93 703...

Page 2: ...C M Y CM MY CY CMY K MEGA PAREO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS INSTRU ES ISTRUZIONI...

Page 3: ...enores de 6 meses ADVERTENCIA Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad del cochecito silla ADVERTENCIA No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cintur n abdominal ADVERTENCIA Com...

Page 4: ...d for children of less than 6 months old WARNING Any load attached to the handlebars affects the stability of the pushchair WARNING Never use the strap between the legs without using the lap belt WARN...

Page 5: ...ter 6 Monaten geeignet WARNUNG Die Stabilit t des Wagens Sitzes kann durch jede Last die am Griff h ngt beeintr chtigt werden WARNUNG Nie das Leistenband ohne den Bauchgurt einsetzen WARNUNG berpr fen...

Page 6: ...moins de 6 mois AVERTISSEMENT Toute charge suspendue au guidon affecte la stabilit de la poussette AVERTISSEMENT N utilisez jamais la sangle d entre jambes sans la ceinture abdominale AVERTISSEMENT V...

Page 7: ...enores de 6 meses AVISO Qualquer carga sujeita ao guiador afecta a estabilidade do carrinho cadeira AVISO Nunca utilize a tira entre pernas sem o cinto abdominal AVISO Comprovar que os dispositivos de...

Page 8: ...per bambini minori di 6 mesi AVVERTENZA Qualsiasi carico appeso al manico incide sulla stabilit del passeggino AVVERTENZA Non utilizzare mai la fascia spartigambe senza la cintura addominale AVVERTENZ...

Page 9: ...C M Y CM MY CY CMY K PAREO 1 2 3 4 5 6 2 8 INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS INSTRU ES ISTRUZIONI...

Page 10: ...C M Y CM MY CY CMY K A C D B SHOULDER STRAP 11 11 7 8 9 10 13 2 12 9...

Page 11: ...nuaci n del compas trasero presione el compas lateral Para asegurar el ni o en el harn s presione la presilla A y la presilla B en el enganche C hasta que queden enganchadas Ajuste con cuidado el harn...

Page 12: ...e photo After the rear compass press the side compass To secure the child in the harness push clips A and B into the buckle housing C until they snap into position Carefully adjust the harness by pull...

Page 13: ...anheben Nach dem hinteren Zirkel den seitlichen Zirkel dr cken Um das Kind im Harnisch zu sichern die Schlaufe A und die Schlaufe B in das Verbindungsteil C dr cken bis diese einrasten Vorsichtig den...

Page 14: ...arri re tel que le montre la photo Puis apr s l arri re appuyez sur la p dale situ e sur le c t Pour attacher l enfant avec le harnais introduisez la languette A et la languette B dans le fermoir C ju...

Page 15: ...aseiro inferior como indica a foto Depois do compasso traseiro carregue no compasso lateral Para segurar o beb no arn s pressione a presilha A e a presilha B no enganche C at ficarem enganchadas Ajust...

Page 16: ...collocare il parapioggia non dimenticare di passare gli occhielli superiori nelle tre impugnature Per chiudere il passeggino sollevare per prima cosa il compasso posteriore inferiore come indica la f...

Reviews: