NSK G1-E Operation Manual Download Page 2

2

 Z221076

1

2

3

EN  Immediately after a treatment, the tip should be cleaned, disinfect, sterilized and 

stored in accordance with this operation manual.

DE  Unmittelbar nach einer Behandlung sollte der Aufsatz gemäß dieser 

Bedienungsanleitung gereinigt, desinfiziert, sterilisiert und gelagert werden.

FR  Immédiatement après l'utilisation, l'insert doit être nettoyé, désinfecté, stérilisé et 

stocké conformément à ce mode d'emploi.

ES  La punta debe limpiarse, desinfectarse, esterilizarse y guardarse según este 

manual de usuario inmediatamente después de cada tratamiento.

IT  Subito dopo il trattamento, la punta deve essere pulita, disinfettata, sterilizzata e 

conservata secondo le indicazioni fornite in questo manuale d'uso.

PT  Imediatamente após um tratamento, a ponta deve ser limpa, desinfetada, 

esterilizada e armazenada de acordo com este manual de instruções.

WARNING

  

EN  Failure to properly maintain as below, the tip may cause infection, product failure, 

overheating leading to burn injuries:

 

- Be sure to clean the tip immediately (within 30 minutes) after use to remove 

residue.

 

- Be sure to disinfect the tip and the tip wrench, within 2 hours after cleaning.

DE  Eine nicht ordnungsgemäße wie im Folgenden angegebene Wartung des Aufsatzes 

kann zu Infektionen, Fehlfunktionen des Geräts und Überhitzung führen, welche 

Verbrennungen zur Folge haben kann:

 

- Reinigen Sie den Aufsatz unbedingt sofort (innerhalb von 30 Minuten) nach der 

Verwendung, um Rückstände zu entfernen.

 

- Desinfizieren Sie den Aufsatz und den Drehmomentschlüssel unbedingt innerhalb 

von 2 Stunden nach der Reinigung.

FR  Si l'insert n'est pas entretenu correctement comme indiqué ci-dessous, cela peut 

entraîner une infection, une défaillance du produit ou une surchauffe provoquant 

des brûlures :

 

- Veillez à nettoyer l'insert immédiatement (dans les 30 minutes) après l'utilisation 

pour retirer les résidus.

 

- Veillez à désinfecter l'insert et la clé à insert dans les 2 heures suivant le 

nettoyage.

ES  Si no se lleva a cabo un mantenimiento correcto como el que se muestra a 

continuación, la punta puede provocar infecciones, un fallo del producto o un 

sobrecalentamiento que ocasione quemaduras:

 

- Limpie la punta inmediatamente después del uso (en el plazo de 30 minutos) 

para eliminar residuos.

 

- Desinfecte la punta y la llave de punta en un plazo de 2 horas después de la 

limpieza.

IT  In caso di inosservanza delle indicazioni riportate in basso, la punta potrebbe 

causare infezioni, malfunzionamenti, surriscaldamento con conseguenti ustioni:

 

- Accertarsi di pulire la punta immediatamente dopo l'uso (entro 30 minuti) per 

rimuovere i residui.

 

- Accertarsi di disinfettare la punta e la chiave per punte entro 2 ore dalla pulizia.

PT  Se não realizar a manutenção conforme se segue, a ponta poderá provocar 

infeção, falha do produto ou sobreaquecimento resultando em queimaduras:

 

- Certifique-se de que limpa a ponta de imediato (no prazo de 30 minutos) após a 

utilização para remover os resíduos.

 

- Certifique-se de que desinfeta a ponta e a chave da ponta no prazo de 2 horas 

após a limpeza.

500lx

EN  • Before using an alcoholic product for internal disinfection, the tip must first 

be cleaned with a non-protein-fixing product (e.g. ALPRO WL-clean). • Use only 

cleaning disinfectant products listed in this manual. • Follow any additional local 

directives, standards and guidelines for cleaning, disinfection, and sterilization. 

• Do not clean, immerse, or wipe with electrolyzed-oxidizing water (strong acidic 

water, super acidic water), strong acidic and strong alkaline liquid medicine, 

solvent containing chlorine, benzene, or thinner. • Use clean and dry compressed 

air for cleaning. • Tips must be removed from the washer-disinfector immediately 

(within 1 hour) after the cleaning, disinfecting and drying cycle is complete to 

prevent corrosion. • After using washer-disinfector, dry the product completely. 

The remaining moisture causes internal corrosion etc. • Do not autoclave the tip 

and the tip wrench with other instruments even when it is in a pouch. This is to 

prevent possible discoloration and damage to the product from chemical residue 

on other instruments. • Do not heat or cool the product too quickly. Rapid change 

in temperature could cause damage to the product. • Be sure to use sterilizers that 

can perform sterilization up to 135˚C. In some sterilizers, the chamber temperature 

may exceed 135˚C. Do not use these sterilizers as failure of the product could 

occur. Contact the sterilizer manufacturer for detailed information about cycle 

temperatures. • Clean the tip and the tip wrench prior to disinfection. If blood 

remains on the internal surface it can become clotted and cause product failure. 

• Immediately after sterilization is complete (within 1 hour), remove the tip and the 

tip wrench from the sterilizer. Failure to do so may cause corrosion.

DE  • Vor der Verwendung eines alkoholischen Produkts für interne Desinfektion muss 

der Aufsatz zuerst mit einem nicht protein-fixierenden Mittel gereinigt werden 

(z.B. Alpro WL-clean). • Nur die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten 

Desinfektionsmittel verwenden. • Alle zusätzlichen örtlichen Richtlinien, Standards 

und Vorgaben für Reinigung, Desinfektion und Sterilisation befolgen. • Nicht 

mit elektrolysiert-oxidierendem Wasser (stark saures Wasser, super saures 

Wasser), mit stark sauren und stark alkalischen flüssigen Arzneimitteln, oder mit 

Lösungsmitteln, die Chlor, Benzol oder Verdünner enthalten, reinigen, eintauchen 

oder abwischen. • Verwenden Sie zur Reinigung saubere und trockene Druckluft. 

• Die Aufsätze müssen sofort (innerhalb 1 Stunde) nach dem Ende des Reinigungs-, 

Desinfektions- und Trockenzyklus aus dem Reinigungs- & Desinfektionsgerät 

genommen werden, um Korrosion zu vermeiden. • Trocknen Sie das Produkt nach 

der Verwendung des Reinigungs- & Desinfektionsgeräts vollständig. Am Produkt 

verbleibende Feuchtigkeit kann zu interner Korrosion etc. führen. • Autoklavieren 

Sie den Aufsatz und den Drehmomentschlüssel nicht mit anderen Instrumenten, 

auch dann nicht, wenn er sich in einem Beutel befindet. Dadurch wird eine 

mögliche Verfärbung und Beschädigung des Produkts durch chemische Rückstände 

auf anderen Instrumenten vermieden. • Das Produkt nicht zu schnell erhitzen 

oder kühlen. Eine schnelle Temperaturänderung kann das Produkt beschädigen. 

• Verwenden Sie unbedingt Sterilisatoren, die eine Sterilisation bis zu 135˚C 

durchführen können. Bei einigen Sterilisatoren kann die Kammertemperatur 135˚C 

überschreiten. Verwenden Sie diese Sterilisatoren nicht, da Funktionsstörungen des 

Produkts auftreten können. Fur detaillierte Informationen über Zyklustemperaturen 

wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Sterilisators. • Reinigen Sie den 

Aufsatz und den Drehmomentschlüssel vor dem Desinfizieren. Wenn innen Blut 

zurückbleibt, kann es gerinnen und Schäden am Produkt verursachen. • Nehmen 

Sie sofort nach Ende der Sterilisation (innerhalb 1 Stunde) den Aufsatz und den 

Drehmomentschlüssel aus dem Sterilisator. Anderenfalls kann Korrosion auftreten.

FR  • Avant d'utiliser un produit à base d'alcool pour la désinfection interne, l'insert 

doit tout d'abord être nettoyé avec un produit évitant la fixation des protéines. 

• Utilisez uniquement les produits nettoyants et désinfectants répertoriés dans 

ce manuel. • Suivez toutes les directives, normes et recommandations locales 

supplémentaires concernant le nettoyage, la désinfection et la stérilisation. 

• Ne pas nettoyer, plonger, ou essuyer avec de l'eau electrolysee oxydante (eau 

fortement acide, eau super acide), des detergents ou desinfectants liquides tres 

alcalins et acides, des solvants contenant du chlore, du benzene ou un diluant. 

• Utilisez de l'air comprimé propre et sec pour le nettoyage. • Afin d'éviter toute 

corrosion, retirer les inserts du laveur-désinfecteur dès la fin cycle de nettoyage 

désinfection et séchage. • Après avoir utilisé le laveur-désinfecteur, séchez 

complètement le produit. Toute humidité restante provoquera une corrosion 

interne, etc. • Ne stérilisez pas l'insert et la clé à insert en autoclave avec d'autres 

instruments, même s'ils se trouvent dans un sachet. Ceci permet d'éviter toute 

décoloration et dommage au produit provenant de résidus chimiques d'autres 

instruments. • Ne chauffez et ne refroidissez pas le produit trop rapidement. Un 

changement rapide de température pourrait endommager le produit. • S'assurer 

d'utiliser des stérilisateurs pouvant effectuer des stérilisations à une température 

maximale de 135˚C. Dans certains stérilisateurs, la température de la chambre 

peut depasser les 135˚C. Ne pas utiliser ces sterilisateurs, car une defaillance du 

produit pourrait se produire. Contacter le fabricant du sterilisateur pour obtenir des 

informations detaillees sur les température du cycle. • Nettoyez l'insert et la clé 

à insert avant de les autoclaver. Si du sang subsiste à l'intérieur ou à l'extérieur, 

il peut coaguler et causer une défaillance du produit. • Immédiatement après la 

fin de la stérilisation (dans un délai de 1 heure), retirez l'insert et la clé à insert du 

stérilisateur. Ne pas procéder ainsi peut provoquer de la corrosion.

ES  • Antes de utilizar una solucion alcoholica para la desinfeccion interna, primero, 

la Punta debe limpiarse con un producto sin efecto de fijacion de proteinas (p. ej., 

Alpro WL-clean). • Utilice únicamente los productos de limpieza desinfectantes que 

se especifican en este manual. • Siga las directivas, normas y directrices locales 

adicionales sobre limpieza, desinfección y esterilización. • No limpie, sumerja o 

limpie con liquido con potencial de oxidacion (acido fuerte, ultrafuerte), liquido 

medicinal alcalino fuerte, diluyentes con cloro, diluyentes como bencina, etc.. 

• Utilice aire comprimido seco y limpio para llevar a cabo la limpieza. • Las Puntas 

deben ser retiradas del limpiador-desinfectante inmediatamente después del ciclo 

de limpieza, desinfección y secado para evitar la corrosión (al cabo de 1 hora). 

• Después de utilizar el limpiador-desinfectante, seque completamente el producto. 

La humedad restante causa corrosión interna, etc. • No esterilice la punta y la llave 

de punta en autoclave junto con otros instrumentos, ni siquiera introduciéndolas en 

una bolsa. De este modo, evitará una posible decoloración y daños en el producto 

por los residuos químicos de otros instrumentos. • No caliente ni enfríe el producto 

con demasiada rapidez. Un cambio rápido de la temperatura podría causar daños 

en el producto. • Asegúrese de emplear esterilizadores que puedan realizar la 

esterilización a 135˚C como máximo. En algunos esterilizadores, la temperatura 

de la cámara puede superar los 135˚C. No utilice estos últimos, ya que podrían 

provocar un fallo en el producto. Póngase en contacto con el fabricante del 

esterilizador para obtener información detallada sobre las temperaturas de los 

ciclos. • Limpie la punta y la llave de punta antes de la desinfección. Si queda 

sangre en la superficie interna, esta puede coagularse y causar un fallo en el 

producto. • Inmediatamente después de la esterilización (al cabo de 1 hora), retire 

la punta y la llave de punta del esterilizador. De lo contrario, podría producirse 

corrosión.

IT  • Prima di utilizzare un prodotto a base d'alcol per la disinfezione interna, è 

necessario pulire la punta con un prodotto privo di effetto fissante proteico (es. 

Alpro WL-clean). • Utilizzare solo prodotti disinfettanti di pulizia indicati in questo 

manuale. • Attenersi a qualunque direttiva, norma e linee guida locali aggiuntive per 

la pulizia, la disinfezione e la sterilizzazione. • Non pulire, immergere o strofinare 

con acqua ossidante elettrolitica (acqua fortemente acida, acqua super acida), 

liquido medicinale fortemente acido e fortemente alcalino, solvente contenente 

cloro, benzene o diluenti. • Utilizzare aria compressa pulita e asciutta per la pulizia. 

• Le punte devono essere rimosse dalla lavadisinfettatrice immediatamente dopo 

il completamento della pulizia, disinfezione o ciclo di asciugatura (entro 1 ora) 

per evitare la corrosione. • Dopo aver adoperato la lavadisinfettatrice, asciugare 

completamente il prodotto. L'umidità residua causa corrosione interna, ecc. • Non 

sterilizzare la punta e la chiave per punte in autoclave insieme ad altri strumenti, 

nemmeno in busta. Ciò consente di evitare alterazioni cromatiche o danni al 

prodotto a causa di residui chimici presenti su altri strumenti. • Non riscaldare o 

raffreddare il prodotto troppo rapidamente. Rapidi sbalzi di temperatura potrebbero 

causare danni al prodotto. • Accertarsi di usare sterilizzatori che possano 

eseguire sterilizzazioni fino a 135˚C. In alcuni sterilizzatori, la temperatura della 

camera puo superare i 135˚C. Non usare tali sterilizzatori per evitare guasti del 

prodotto. Contattare il produttore dello sterilizzatore per informazioni dettagliate 

sulle temperature del ciclo. • Pulire la punta e la chiave per punte prima della 

disinfezione. La presenza di eventuali residui ematici coagulati sulla superficie 

interna può provocare guasti del prodotto. • Appena terminata la sterilizzazione 

(entro 1 ora), rimuovere la punta e la chiave per punte dallo sterilizzatore. In caso 

contrario potrebbero corrodersi.

PT  • Antes de utilizar um produto a base de alcool para realizar a desinfecao interna, a 

Ponta deve ser limpa em primeiro lugar com um produto sem fixacao de proteinas 

(por ex., o WL-clean ALPRO). • Utilize apenas produtos desinfetantes de limpeza 

listados neste manual. • Siga diretivas, normas e diretrizes locais adicionais sobre 

limpeza, desinfeção e esterilização. • Nao limpe, mergulhe ou esfregue com agua 

eletrolisada-oxidante (agua fortemente acida, agua super acida), medicamentos 

liquidos fortemente alcalinos ou acidos, solventes que contenham cloro, benzeno 

ou diluente. • Utilize ar comprimido limpo e seco na limpeza. • As Pontas devem 

ser retiradas imediatamente da máquina de lavagem e desinfeção (no prazo de 

1 hora) após o ciclo de limpeza, desinfeção e secagem estar concluído, para 

prevenir corrosão. • Depois de utilizar a maquina de lavagem e desinfecao, seque 

o aparelho na totalidade. A permanencia de humidade restante provoca corrosao 

interna, entre outros problemas. • Não esterilize a ponta e a chave da ponta 

em autoclave juntamente com outros instrumentos, mesmo se estiverem num 

estojo. Assim, evitará uma eventual descoloração e danos no aparelho causados 

por resíduos químicos de outros instrumentos. • Nao aqueca nem arrefeca o 

instrumento demasiado rapido. As variacoes subitas de temperatura podem 

danificar o aparelho. • Certifique-se de que utiliza esterilizadores que funcionam 

ate 135˚C. Em alguns esterilizadores, a temperatura da camara pode exceder os 

135˚C. Nao utilize estes esterilizadores, pois pode ocorrer uma falha do aparelho. 

Contacte o fabricante do esterilizador para obter mais informacoes sobre as 

temperaturas de ciclo. • Limpe a ponta e a chave da ponta antes de desinfetar. 

O sangue na superfície interna pode coagular e causar a avaria do aparelho. 

• Imediatamente após a esterilização estar concluída (no prazo de 1 hora), remova 

a ponta e a chave da ponta do esterilizador. Caso contrário, pode causar corrosão.

Reviews: