Novy 7921400 Operating Instructions Manual Download Page 9

9

NL

4

 

Positie  van  een  aansluitopening  hoek  achter 

aansluiten:  monteer  plaat  centraal  achter, 

sleuven naar hoek. Draai vast met 4 schroeven.

5

 

Positie  van  een  aansluitopening  zijkant 

aansluiten: 

 

•  schroef de lange afdekplaat aan de achterzijde 

los. Plaats hier de lange dichte afdekplaat.

 

•  schroef de korte afdekplaat aan de zijkant los 

en plaats  hier de aansluitopening.

6

 

Voorzie in de bodem van de kast (indien nodig) 

een opening voor het afvoerkanaal. 

7

 

Voorzie  een  inbouwopening  in  de  plint  met 

volgende afmetingen: 

 

• 805 mm x100 mm ( tolerantie -0/+1 mm).

 

•  Minimum hoogte van de plint: 100 mm (houd er 

rekening mee dat de recirculatiebox vlak op de 

grond moet kunnen liggen).  

 

•  Voorzie voldoende inbouwruimte: de minimale 

inbouwdiepe = 295mm.

8

 

Indien  de  kastjes  steunen  op  de  uitblaabox, 

zorg  dat  het  gewicht  verdeeld  wordt  over  het 

oppervlak van de uitblaasbox. 

9

 

Open  de  recirculatiebox,  door  op  de  zijkant  te 

drukken (sticker “hier drukken” of markering op 

de uitblaasbox) tot je een click hoort. Het rooster 

is nu volledig los. Haal de monoblockkoolfilter uit 

de recirculatiebox. Plaats nu de recirculatiebox 

in de gemaakte plintopening.

FR

4

 

Position d’ouverture de raccordement en arrière 

dans l’angle : monter la plaque sur l’angle avec 

les fentes orientées vers l’angle. Revissez-la à 

l’aide des 4 vis.

5

 

Position d’ouverture de raccordement de côté :

 

•   dévissez  la  longue  plaque  de  recouvrement 

à  l’arrière.  Positionnez  ici  la  plaque  de 

recouvrement longue et fermée.

 

•  dévissez la plaque de recouvrement courte sur 

le côté et placez ici l’ouverture de raccordement.

6

 

Aménagez, si nécessaire une ouverture pour le 

conduit d’évacuation dans le fond de l‘armoire.

7

 

Voorzie  een  inbouwopening  in  de  plint  met 

volgende afmetingen: 

 

•  805 mm x100 mm (tolérance -0/+1 mm).

 

•  hauteur  minimum  de  la  plinthe  :  100  (tenir 

compte de la position du boîtier de recirculation, 

à plat par terre).

 

•  prévoyez un espace d‘encastrement suffisant : 

la profondeur d‘encastrement minimale est de 

295 mm.

8

 

Si  les  armoires  s’appuient  sur  le  boîtier  de 

soufflage, le poids doit être réparti sur la surface 

du boîtier de soufflage.

9

 

Ouvrez  le  boîtier  de  recirculation  en  appuyant 

sur  le  côté  (autocollant  „appuyer  ici“)  jusqu‘à 

entendre  un  clic.  La  grille  est  à  présent 

complètement détachée. Retirez de la boîte de 

recirculation le filtre monobloc. Posez la boîte de 

recirculation dans l‘ouverture pratiquée dans la 

plinthe.

DE

4

 

Wenn  die Anschlussöffnung  in  der  Ecke  auf  der 

Rückseite  angeordnet  wird:  Montieren  Sie  die 

Platte mittig auf der Rückseite, Schlitze zur Ecke. 

Befestigen Sie sie mit 4 Schrauben.

5

 

Wenn  die  Anschlussöffnung  seitlich  angeordnet 

wird: 

 

•  Schrauben  Sie  die  lange Abdeckplatte  auf  der 

Rückseite  los.  Ordnen  Sie  hier  die  lange  ge-

schlossene Abdeckplatte an.

 

•  Schrauben  Sie  die  kurze  Abdeckplatte  an  der 

Seite los und ordnen Sie hier die Anschlussöff-

nung an.

6

 

Sehen Sie im Boden des Schranks (falls erforder-

lich) eine Öffnung für den Abluftkanal vor.

7

 

Schaffen Sie einen Ausschnitt mit den folgenden 

Abmessungen in dem Sockel:

 

•  805 mm x 100 mm (Toleranz -0/+1 mm).

 

•  Mindesthöhe  des  Sockels:  100  (Beachten  Sie, 

dass die Umluftbox flach auf dem Boden auflie-

gen können muss).

 

•  Sehen  Sie  ausreichenden  Platz  zum  Einbauen 

vor: die Mindest-Einbautiefe beträgt = 295 mm.

8

 

Wenn  die  Schränke  auf  der Abluftbox  aufliegen, 

sorgen Sie dafür, dass sich das Gewicht über die 

Oberfläche der Abluftbox verteilt.

9

 

Öffnen Sie die Umluftbox, indem Sie auf die Sei-

tenfläche drücken (Aufkleber “hier drücken” oder 

Markierung  auf  der  Abluftbox),  bis  ein  Klickge-

räusch zu hören ist. Das Gitter ist jetzt vollständig 

lose. Nehmen Sie den Monoblock-Kohlenstofffilter 

aus der Umluftbox heraus. Platzieren Sie jetzt die 

Umluftbox in dem hergestellten Sockelausschnitt.

EN

4

 

Connect the position of a connection opening at 

the rear corner: mount the plate at the centre read, 

with slots facing the corner. Secure with 4 screws.

5

 

Connect the position of a connection opening at 

the side:

 

•   unscrew  the  long  cover  plate  at  the  rear  side. 

Position the long closed cover plate here.

 

•  unscrew  the  short  cover  plate  at  the  side  and 

position the connection opening here.

6

 

Create an opening for the drainage channel in the 

bottom of the housing (if necessary).

7

 

Make  a  build-in  opening  in  the  skirting  with  the 

following dimensions:

 

• 805 mm x100 mm (tolerance -0/+1 mm).

 

•  Minimum height of the plinth: 100 (keep in mind 

that the recirculation box must be able to lie flat 

on the ground).

 

•  Make  sure  there  is  sufficient  building-in  space: 

minimum building-in depth = 295 mm.

8

 

If  the  housings  are  supported  by  the  exhaust 

box, ensure that the weight is distributed over the 

surface of the exhaust box.

9

 

Open  the  recirculation  box  by  pressing  the  side 

(label ‚press here’ or the marking on the exhaust 

box)  until  you  hear  a  click.  The  grille  is  now 

completely  free.  Take  the  monoblock  carbon 

filter  from  the  recirculation  box.  Now  place  the 

recirculation box in the opening in the skirting you 

have made.

Summary of Contents for 7921400

Page 1: ...anwijzing recirculatiebox met monoblock filter FR Mode d emploi le caisson recyclage avec filtre monobloc DE Computerbediening Umluftbox mit monoblockfilter EN Operating Instructions recircualtionbox with monoblock filter 7921400_110111_MA1 ...

Page 2: ...ONS GENERALES Généralités Ceci est l instruction de montage du kit de recirculation avec filtre monobloc Ce kit permet de transformer la hotte d aspiration en une hotte à recirculation Ces instructions de montage font usage de quelques symboles Ci dessous vous trouverez la signification de ces symboles Symbole Signification Action Indication Signification des témoins lumineux sur la hotte aspirant...

Page 3: ...lebt sind Aufgrund der Labyrinthstruktur zeichnet sich der Monoblockfilter durch einen begrenzten Druck verlust und einen maximalen Wirkungsgrad aus Das Er gebnis ist eine effiziente Absaugung eine hervorragen de Geruchsabsorption und ein niedriger Geräuschpegel GENERAL INFORMATION General There are the instructions for the installation of the recir culation kit with monobloc filter Using this the...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 1 2 3 ...

Page 7: ...ccordement en arrière au centre monter la plaque sur l angle avec les fentes orientées vers le centre Revissez la à l aide des 4 vis DE INSTALLATION Für den Anschluss zwischen der Umluftbox und der Dunst abzugseinheit können Sie ein Verbin dungsstück benutzen nicht mitgeliefert als Ver bindungsstücke kommen in Frage Verbindungsstück 906 402 horizontale Kurve 906 403 vertikale Kurve 906 404 Winkela...

Page 8: ...8 6 7 9 8 4 5 ...

Page 9: ...ée dans la plinthe DE 4 Wenn die Anschlussöffnung in der Ecke auf der Rückseite angeordnet wird Montieren Sie die Platte mittig auf der Rückseite Schlitze zur Ecke Befestigen Sie sie mit 4 Schrauben 5 Wenn die Anschlussöffnung seitlich angeordnet wird Schrauben Sie die lange Abdeckplatte auf der Rückseite los Ordnen Sie hier die lange ge schlossene Abdeckplatte an Schrauben Sie die kurze Abdeckpla...

Page 10: ...10 10 11 ...

Page 11: ...cuation Replacez le filtre monobloc dans l ouverture et fermer la grille DE 10 Schrauben Sie die Umluftbox mit den 3 mitgelieferten Schrauben von Hand fest ziehen Sie die Schrauben dabei nicht zu stark an 11 Verbinden Sie den Abluftkanal mit der Umluftbox Schuif het verbindingsstuk over de aansluiting Mogelijke verbindingsstukken zijn Verbindungsstück 906 402 horizontaler Bogen 906 403 vertikaler ...

Page 12: ...recyclage monoblock la hotte aspirante Programmation moteur est à l arrêt Appuyez simultanément sur le et le pendant 5 secondes jusqu à ce que la DEL clignote 5x Les fonctions suivantes se trouvent alors activées L arrêt différé est réglé à 30 minutes au lieu des 10 minutes par défaut Faites usage de l arrêt différé de 30 minutes Le voyant de nettoyage pour le filtre de recyclage Monoblock est rég...

Page 13: ...tfilter Einen neuen Monoblock Umluftfilter können Sie über Novy bestellen Monoblock Umluftfilter Artikelnummer 7900 055 EN Programme the monoblock recirculation filter hood Programme do the programming with the motor switched off Simultaneously press the and the keys for 5 seconds until the red LED flashes 5 times The following functions have now been enabled The run out time has been set to 30 mi...

Page 14: ...ny time and without reservation to change the structure and the prices of its products NOVY nv se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin condiciones la construcción y los precios de sus productos NOVY nv si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento senza preavviso la struttura e i prezzi dei suoi prodotti NOVY nv Noordlaan 6 B 8520 KUURNE Tel 056 36 51 00 Fax 056 35 ...

Reviews: