background image

nortik fold 

 

 

 

 

 

 

 

V1.2016

 

Freizeitkajak 

 

 

 

 

 

AUFBEUANLEITUNG 

GUIDE DE MONTAGE 

ASSEMBLY INSTRUCTION 

 

 

 

Summary of Contents for Fold 4.2

Page 1: ...nortik fold V1 2016 Freizeitkajak AUFBEUANLEITUNG GUIDE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION ...

Page 2: ... Auch wenn das etwas Disziplin erfordert aber es dient dem richtigen Lernen des Aufbausystems Bitte lesen Sie die Anleitung zunächst einmal aufmerksam durch und beginnen dann erst wieder anhand der Anleitung Schritt für Schritt mit dem Aufbau Sie finden immer auf der rechten Seite die Erklärung zu den Bildern auf der linken Seite Jedes Boot wird einmal aufgebaut und kontrolliert bevor es das Werk ...

Page 3: ...rwenden Der einfachste Weg Tauchen Sie die Kederschiene ins Wasser oder machen Sie diese anderweitig nass dadurch erleichtern Sie sich das anfängliche Aufschieben sehr Information importante sur le nortik fold Le nortik fold est un kayak pliant il est fabriqué à la main en Allemagne Etre prudent avec le kayak Montez sur le kayak sur l eau Prévenez contacts au sol avec le kayak Important informatio...

Page 4: ...for the cross ribs that will later be located between the black rings Hier können Sie die Stellen an denen sich später die Spanten befinden werden und deren Halterungen schwarze Ringe erkennen BUG Cockpit ist schmaler und Fußstützen sind im Bugbereich installiert PROUE cockpit est plus étroit BOW cockpit is narrower HECK cockpit ist breiter POUPE cockpit est plus large STERN cockpit is wider Spant...

Page 5: ...3 et sa place est derrière le cockpit vers poupe Les petits 1 est plut haut que 4 La place du 1 est dans la proue La place du 4 est dans la poupe Specification of the cross ribs The highest one is 2 and is placed in front of the cockpit Cross rib 3 is a bit flatter and is placed behind the cockpit towards stern The small 1 is higher then the flatter 4 1 is placed in the bow 4 in the stern Drehen S...

Page 6: ...pit Than connect the deck lines that are close to the cockpit Nehmen Sie die Spanten 2 und 3 Setzen Sie diese zwischen die Halterungen schwarze Ringe Spant 2 kommt vor das Cockpit Spant 3 hinter das Cockpit Prenez le couple transversal 2 et 3 Placez le dans le bateau entre les anneaux noirs 2 avant le cockpit 3 derrière le cockpit Take cross rib 2 and 3 Place it in the boat between the black rings...

Page 7: ...sehr wichtig da es die Platte in der richtigen Position hält La pointe d acier se place dans l ouverture des deux côtés du cockpit C est très important pour tout le montage The steel pin fits into the opening of the opposite cockpit part This is important during the complete assembly Prenez le couple transversal 4 pour la poupe Take cross rib 4 for the stern Nehmen Sie den Spant Nr 4 für das Heck ...

Page 8: ... Il y a 2 pièces un pour le poupe se compose de deux parties qui sont liées et un pour le proue se compose de quatre parties parties qui sont liées Now the deck will be closed with the keder rails There are 2 pcs One for the stern that is a two part keder and one for the bow that is a 4 part Keder The parts are connected to each other Gehen Sie zuerst zum Heck und schlagen Sie den Wasserdichtversc...

Page 9: ...part keder rail that closes the stern section Achten Sie darauf die Kederschiene flach und gerade aufzuschieben Passen Sie insbesondere an den Faltstellen auf dass Sie das Aufschieben mit der Schiene an den Übergängen langsam und behutsam machen Achten Sie auf den Verschluss vor dem Cockpit Öffnen Sie diesen um die Kederschiene hindurchschieben zu können Dann schließen Sie ihn wieder Faites attent...

Page 10: ...urch erleichtern Sie sich das anfängliche Aufschieben sehr Les premières fois d installation du rail Keder peut être difficile Il sera mieux après quelques fois Si l installation tourne difficilement utilisez lubrificant ou d eau sur le Keder the first times It could be a bit heavy to get the keder rail installed That becomes much more better after some installations But in that case please use lu...

Page 11: ...ich und setzen Sie sie auf die Nase des Bootes Prenez à présent l embout tirez le légèrement vers vous et mettez le sur le nez du bateau Now please take the end cap pull it slightly towards you and put on the nose of the boat Nehmen Sie nun bitte die vierteilige Kederschiene welche das Bug schließt Prenez le rail Keder pour le proue Se compose de quatre parties qui sont liées Please take the 4 par...

Page 12: ... installez le également utilisez dèau ou lubrificant Il peut aider de presser le poupe un peu Après quelque fois il sera mieux Faites encore attention à la fermeture velcro Faites encore attention a l obturateur avant le cockpit Mettez l embout sur le nez Schließen Sie dann am Ende den Wickelverschluss und stülpen Sie auch am Bug die Neoprennase über Do the closure of the deck the same way you did...

Page 13: ... into the cokpit The warning sign faces upwards tzhe plate is symmetrical Die Platte liegt passgenau im Cockpit und steift dieses zusätzlich aus Geben Sie dann den Sitz in das Cockpit Er wird mit Spanngurten befestigt die Sie bitte oberhalb des Spantes 3 führen dann einclipsen und wie gewünscht einstellen Veuillez placer le siège dans le cockpit Il s attache en passant la sangle autour du couple t...

Page 14: ...r dem Cockpit sowie die Faltstelle auf mittlerer Strecke zwischen Cockpit und Bug bzw Heck abgedichtet Die Dichtgummis werden mit Hilfe von Druckknöpfen angebracht Die Abbildung zeigt die vier Dichtgummis für das Deck Die zwei ganz rechts sind identisch und werden an der Faltstelle auf mittlerer Strecke zwischen Cockpit und Bug sowie Heck angebracht Der größere ganz links auf dem Bild gehört vor d...

Page 15: ...an den anderen beiden Druckknöpfen Links sehen Sie das installierte Dichtgummi hinter dem Cockpit Links sehen Sie das installierte Dichtgummi für die Faltstelle auf mittlerer Strecke zwischen Cockpit und Bug bzw Heck Sie können beim Abbau im Übrigen die Dichtgummis an einem der Druckknöpfe lassen und auf die Seite drehen dann sind sie immer gut aufgeräumt und beim nächsten Aufbau gleich griffberei...

Page 16: ...sstift zu sich Schieben Sie die Fußstütze auf die im Boot fest installierte Schiene Die Fußstütze lässt sich am einfachsten verschieben wenn Sie die gesamte Fußstütze leicht schräg etwas in Richtung der Schiene drücken und dann schieben ...

Page 17: ...Schieben Sie den Arretierungsstift an der gewünschten Stelle nach vorne unter die Fußstütze Das fold 4 2 ist fertig aufgebaut Le kayak pliant 4 2 est assemblé The fold 4 2 is assembled ...

Page 18: ...n Sie die Platte auf und drücken Sie mit dem Knie die Platte an der Stelle ein an der das Segment gefaltet wird zweites Segment von oben mittig ein genau da wo sie geknickt ist So sieht das Ergebnis aus Achten Sie unbedingt darauf dass der mittelere Teil des zweiten Segmentes nach Innen eingedrückt ist Das ist notwendig um die Faltung überhaupt machen zu können Siehe folgendes Bild mit Markierung ...

Page 19: ...ortant that the red marked segment is pushed in and shows to the inner side If not you can not fold it together and you will cause damages Klappen Sie das Segment herunter und drücken Sie erneut gegen die Platte um das oben gekennzeichnete Segment nach innen zu drücken Rabattez la et pressez ensuite à nouveau légèrement avec votre genou à l endroit où la planche est pliée afin d obtenir une courbe...

Page 20: ...wie links gezeigt Répétez cette opération pour l autre côté et vous pouvez ensuite replier les deux côtés ensemble en passant un côté sous l autre Do that on both sides and then you can fold the two sides together in itself by pressing one side beneath the other side Schieben Sie die beiden Hälften in sich nebeneinander zusammen und legen Sie das Boot auf eine Seite ...

Page 21: ...e Bitte beachten Sie insbesondere dass das Aufschieben der Kederschiene von Mal zu Mal einfacher geht wenn sich das System etwas aufeinander eingeschliffen hat Benutzen Sie zur Erleichterung Silikonfett oder auch anderes Schmietmittel wie Vaseline farbloses Fett etc Am einfachsten ist es die Kederschiene nass zu machen Taucehn Sie sie einfach ins Wasser am Einsatzort SICHERHEIT Bitte lesen Sie die...

Page 22: ... skills include especially paddling skills in general rescue and first aid water safety equipment safety It is strongly recommended to learn these skills from a qualified kayak instructor All components of nortik kayaks are subject to wear breakage and failure This type of damage can lead to accidents resulting in serious injury or death It is your responsibility to maintain your kayak in excellen...

Page 23: ...essures graves ou de décès Il est de votre responsabilité de conserver votre kayak en excellent état Vous devez vérifier que tous les éléments de votre kayak sont en parfait état avant de vous en servir Ceci inclut également tous les accessoires qui peuvent être en votre possession tels qu une pagaie une jupe un sac étanche un gilet de flottaison ou autre Si vous avez un doute ou que vous n êtes p...

Page 24: ...t nicht nur das Boot selbst sondern sorgt auch bei einer Kenterung für mehr Sicherheit Eine clevere Idee Spritzschürze Thermal PU Das elastische und leichte Thermal PU Material sorgt für einen maximalen Wasserschutz einen sicheren Halt am Süllrand und ist klein verpackbar Lukendeckel Der praktische Lukendeckel schützt Ihr Boot vor Spritzwasser Dreck und Kleintieren Material Nylon Paddel nortik Pad...

Page 25: ...Weitere Informationen zu Ihrem und weiteren Produkten sowie Bezugsquellen und Downloads finden Sie jederzeit auch auf ...

Reviews: