background image

10 / 15

T-14921   04/2011 

Lichtschranke

Bevezetés

Ezt az útmutatót az elektromos
kapumeghajtó útmutatójával együtt kell
alkalmazni.
Mindegyik útmutatót a felszerelés és
üzembehelyezés előtt figyelmesen
olvassa át és vegye figyelembe.

Rendeltetés

Rendeltetésszerű használat

Ez a fotocella kiegészítő biztonsági
berendezésként szolgál az "Ultra", "Ultra
excellent", "Ultra excellent quick" vagy
"Magic" elnevezésű kapumeghajtó
szerkezet mellé.

Minden ezenkívüli használata nem
rendeltetésszerű használatnak minűsül.
Az ebből származó károkért a gyártó
nem vállal felelőséget.

Gyártó

Utasítások, megjegyzések

 

VIGYÁZAT

olyan üzemelési vagy munkafolyamatok
esetén, melyek pontos betartása
szükséges személyi sérülés
megakadályozása érdekében.

 

FIGYELEM

olyan információt tartalmaz, mely
betartása szükséges a készülék
megrongálódása megakadályozása
céljából.

 

UTASÍTÁS

olyan műszaki feltételekre utal, melyeket
külön figyelembe kell venni.

Utalások

A szövegrészben utalunk az ábrás részre
a következő módon:

[12]

= az ábra száma, pl. 12.ábra

[21-]

= az ábrák száma, pl. 21.ábra és a

következők

(21) = helyszám, pl. 21

Biztonság

A személyi biztonság érdekében

fontos, hogy ennek az útmutatónak
minden utasítását kövesse. Őrizze
meg az útmutatót és további
használatra tartsa kéznél.

A kapumeghajtón történő

minden munkálat megkezdése előtt
húzza ki a hálózati dugóját.

Szerszámok [1]

[1]

Az ábrázolt szerszámokat készítse
elő.

Szállítási terjedelem [2]

Sorszám Megnevezés Cikkszám

1

fotocella

400908470000

1.1

adó (Tx)

1.2

vevő (Rx)

1.3

csavaros kábelcsatlakozás

1.4

rögzítő lemez

2

kábel, 4-eres,

T-14479

10 m

3

kábel, 2-eres,

T-14480

13,5 m

4

rögzítő sarokvas

T-14907

5

laposfejű csavar

T-14466

M6x15

6

hatszögletes

T-14465

anyacsavar M6

7

lemezcsavar 4x8

T-14464

Szerelés

[3]

Az ajtókeret mindkét oldalába fúrja
elő a tartó furatait.

A tartó furatai helyezkedjenek el

egyenlő magasságban.

A rögzítőlemezeket(1.4) a rögzítő
sarokvasakra (4) erősítse fel.

[4]

A rögzítő sarokvasakat (4) az
ajtókeret mindkét oldalára erősítse
fel.

[5]

Az adót (1.1) és a vevőt (1.2) tolja
fel a rögzítő lemezre (1.4).

Húzza ki a kapumeghajtó

hálózati dugóját!

Magyar

ais

[6]

A kábeleket (2) és (3)  a mellékelt
kapcsolási terv szerint
csatlakoztassa az adóra (Tx) és a
vevőre (Rx).
Erősítse fel a kábeleket a falra és a
plafonra, majd csatlakoztassa a
dugót a kapumeghajtó
készülékhez.

Amennyiben a faltávolság túl kicsi

a fotocella egy oldalfalon is felszerelhető.

A fotocella beállítása

Dugja be a kapumeghajtó hálózati
dugóját, a vevőn a zöld fénydióda
(1.1) meg fog gyulladni.

A fotocella infravörös

fénysugarába tilos belenézni, mert ez
a szem ideghártyájának sérüléséhez
vezethet.

[7]

Az adót (1.1) irányítsa a vevőre
(1.2):
A vízszintes irány beállítása az
"ORIZ" felíratú csavar forgatásával,
a függőleges irány beállítása a
"VERT" felíratú csavar forgatásával
történik.

Erősítse fel csavarokkal az adóra
és a vevőre a fedeleket, távolítsa el
a védőfóliákat.

Működési ellenörzés

Az infravörös fénysugarat a
kezünkkel többször szakítsuk meg.

A kapumeghajtó készüléket indítsa
el a kézi adóval vagy a fali
kapcsolóval.

A nyítási folyamat alatt a

fotocellának nincs funkciója.
A kapu zárása folymán a kapumeghajtó
meg kell hogy álljon a fénysugár
megszakítása esetén.
Megszakított fénysugár esetén a
kapuzárás folyamata nem indítható.

Ártalmatlanítás/
hulladékként
történő elhelyezés

A nemzeti és regionális előírásokat és
törvényeket az ártalmatlanítás/
hulladékként történő elhelyezés során
figyelembe kell venni.

Magyar

A villamos és
elektronikus szerkezeti
elemeket
újrahasznosítás alá
vetjük.   Nem tehető a
háztartási hulladékok
közé!

Cardo Door  Production GmbH

Normstahlstr. 1-3

D-85368 Moosburg

Summary of Contents for 43391847

Page 1: ...l Zapora świetlna Valokenno Fotocella Montageanleitung DE Instructions de montage FR Montagehandleiding NL Istruzioni di montaggio IT Instrukcja montażu PL Szerelési utasítás HU Installation Instructions GB Installationsvejledning DK Monteringsveiledning NO Monteringsanvisning SE Asennusohje FI T 14921 04 2011 ...

Page 2: ...2 15 T 14921 04 2011 Lichtschranke 2 1 ...

Page 3: ...Lichtschranke T 14921 04 2011 3 15 3 Classic Comfort Prestige 4 Classic Comfort Prestige 7 6 4B 5 Classic Comfort Prestige ...

Page 4: ...4 15 T 14921 04 2011 Lichtschranke 3 4 G60 G60 7 6 4B 5 G60 ...

Page 5: ...6 M6x15 6 Sechskantmutter M6 T 14465 7 Blechschraube 4x8 T 14464 Montage 3 Befestigungslöcher in die Seiten zargen bohren Die Befestigungslöcher müssen höhengleich liegen Befestigungsplatten 1 4 an Be festigungswinkeln 4 befestigen 4 Befestigungswinkel 4 an den Sei tenzargen befestigen 5 Sender 1 1 und Empfänger 1 2 auf Befestigungsplatte 1 4 auf schieben Netzstecker des Torantriebes ziehen Deutsc...

Page 6: ...portant l indication ORIZ Pour régler la position verticale tourner la vis portant l indication VERT Visser le couvercle sur l émetteur et le récepteur et éliminer la pelli cule de protection Contrôle du fonctionnement Interrompre plusieurs fois le rayon à infrarouges avec la main Mettre à fonction l opérateur d ouverture de porte avec l émet teur manuel ou le bouton mural Pendant le processus d o...

Page 7: ... bestemming Voor schade die hieruit voortvloeit is de producent niet aansprakelijk Producent Aanwijzingen opmerkingen VOORZICHTIG staat bij werk of bedrijfsprocedures waaraan men zich precies dient te hou den om het in gevaar brengen van per sonen uit te sluiten LET OP bevat informatie die in acht genomen moet worden om schade aan het appa raat te voorkomen AANWIJZING staat voor technische eisen w...

Page 8: ...mentre per regola re la posizione verticale ruotare la vite con la denominazione VERT Avvitare il coperchio sul trasmetti tore e sul ricevitore ed eliminare la pellicola protettiva Controllo del funzionamento Interrompere più volte il raggio ad infrarossi con la mano Mettere in funzione l operatore apriporta con il trasmettitore ma nuale o il pulsante a parete Durante il processo di apertura la fo...

Page 9: ...ustawienia pionu ĞrubĊ z oznaczeniem VERT Do nadajnika i odbiornika przykrĊciü pokrywĊ zdjąü foliĊ ochronną Kontrola dziaáania StrumieĔ podczerwieni kilka razy przerwaü rĊką NapĊd uruchomiü pilotem lub przyciskiem Ğciennym Podczas otwierania zapora Ğwietlna nie dziaáa Przy zamykaniu napĊd bram garaĪowych musi siĊ zatrzymaü gdy przerwany zostanie strumieĔ Ğwiatáa Po przerwaniu strumienia Ğwiatáa pr...

Page 10: ...ezcsavar 4x8 T 14464 Szerelés 3 Az ajtókeret mindkét oldalába fúrja elő a tartó furatait A tartó furatai helyezkedjenek el egyenlő magasságban A rögzítőlemezeket 1 4 a rögzítő sarokvasakra 4 erősítse fel 4 A rögzítő sarokvasakat 4 az ajtókeret mindkét oldalára erősítse fel 5 Az adót 1 1 és a vevőt 1 2 tolja fel a rögzítő lemezre 1 4 Húzza ki a kapumeghajtó hálózati dugóját Magyar ais 6 A kábeleket...

Page 11: ...per The manufacturer accepts no liability for damage resulting from such use Manufacturer Instructions Remarks CAUTION Indicates working or operating proce dures which have to be complied with exactly in order to exclude danger to persons ATTENTION Contains information which must be ob served in order to prevent damage to the equipment NOTE Highlights technical requirements to which particular att...

Page 12: ...estemmelsesmæssig Producenten kan ikke gøres ansvarlig for deraf følgende skader Producent Anvisninger anmærkninger FORSIGTIG er anført ved arbejds eller driftsprocedu rer som skal overholdes nøje for at ude lukke faremomenter for personer OBS indeholder oplysninger som man skal være opmærksom på for at forebygge skader på udstyret BEMÆRK står for tekniske krav som man skal være særligt opmærksom ...

Page 13: ...t over dette anses som ikke riktig bruk For skader forårsaket av dette hefter produsenten ikke Produsent Anvisninger anmerkninger VIS VARSOMHET står på steder der arbeids eller driftsme toder nøye må overholdes for å utelukke fare for personer PASS OPP inneholder informasjon som må overhol des for å forhindre skader på apparatet HENVISNING står for tekniske krav som særskilt må overholdes Kryssend...

Page 14: ...uick och Magic All annan typ av användning räknas inte som föreskriftsmässig Tillverkaren an svarar då inte för skador som upp står Tillverkare Anvisningar anmärkningar VARNING står vid arbets och driftförfaranden som måste följas exakt för att utesluta att människor utsätts för fara OBSERVERA innehåller informationer som måste föl jas för att undvika att apparaten skadas ANVISNING står för teknis...

Page 15: ...määräysten vastaiseksi Valmistaja ei vastaa määrä ysten vastaisesta käytöstä johtuvista va hingoista Valmistaja Opasteet ja merkinnät VAROVASTI merkintä on sellaisten työ tai käyttöme netelmien kohdalla joita on noudatetta va tarkoin jotta vältetään henkilövahin kojen vaara HUOMIO sisältää tietoja jotka on otettava huomi oon jotta estetään laitteen vaurioitumi nen HUOMAUTUS tarkoittaa teknisiä vaa...

Page 16: ......

Reviews: