background image

necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto. 

FIN  -

  Suojausluokka  II:  Valaisin  on  kaksoiseristetty  eikä  siksi  vaadi 

liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).

POL -

 Klasa II: Lampa posiada 

podwójną

 

izolację

 i nie wymaga dlatego 

podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.

HRV -

 Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno 

priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.

EST -

 Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea 

ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.

LVA -

 veida lampa: Lampai ir 

dubultā

 

izolācija,

 

tāpēc

 

 nav 

jāpievieno 

instalācijas iezemējuma vadiem.

LTU -

 Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie 

įžeminimo instaliacijos laidų.

SVK -

 Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu a nemusí 

byť

 spojená so 

žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.

HUN -

 II. kategória: A lámpa 

kettős

 

szigetelésű

 és nem szükséges a 

sárga/zöld földvezetékhez csatlakoztatni.

ROM - 

Clasa II: Lampa este izolata 

dublu,

 de aceea nu este necesara 

legatura la cablul de impamantare a instalatiei. 

CZE -

 

Třída

 krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto 

třeba

 je 

uzemňovat.

SVN  -

  Razred  II:  Svetilka  je  dvojno  ozemljena  in  je  zato  ni  treba 

priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.

GRC -

 

Βαθµός

 

προστασίας

 II: 

Το

 

φωτιστικό

 

είναι

 

διπλά

 

µονωµένο

 

και 

δεν απαιτείται σύνδεση µε το καλώδιο γείωσης.

TUR  -

  Sinif  2:  Bu  ürün  cift  izole  edilmistir  ve  onun  icin  toprakli  hat 

baglantisina gerek yoktur.

BGR  -

 

Клас

 II: 

Лампата

 

е

 

двойно

 

изолирана,

 

поради

 

което

 

не

 

се 

налага свързване към заземителния проводник на инсталацията.

SRB –

 Klasa II: Lampa je duplo izolovana i ne mora da se 

poveže

 na 

žutu/zelenu žicu uzemljenja.

RUS -

 

Класс

 II: 

Светильник

 

имеет

 

двойную

 

изоляцию

 

и

 

не

 

должен 

подключаться к желтому/зеленому земляному проводу

الدرجة

 

الثانية

 : 

المصباح

 

ذو

 

عزل

 

مضاعف

 

ولذلك

 

لا

 

يستلزم

 

التوصيل

 / 

الربط

 

بوصلة

 

الأرض

 

العائدة

 

للمنشآت

 .

3

DNK -

 Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.

SWE -

 Lampan 

är

 endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet.

NOR -

 Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.

ISL - 

Ljósið er einungis 

ætlað

NLD  -

  Het  armatuur  is  alleen  maar  berekend  voor  direkte/vaste 

montage op het lichtnet.

FRA -

 La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau 

électrique. 

DEU  -

  Die  Lampe  ist  nur  zur  direkten/festen  Montage  an  die 

Stromversorgung ausgelegt.

GBR -

 The lamp is only suitable for connecting directly to the mains.

ESP -

 La lámpara está unicamente diseñada para la conexión  directa/

permanente a la red eléctrica. 

PRT -

 A lâmpada é adequada só em directo contacto com energia.

ITA -

 La lampada è adatta solamente per il  collegamento diretto alla 

rete elettrica. 

FIN -

 Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan.

POL -

 Lampa jest 

wyłącznie

 dostosowana do 

bezpośredniego/stałego 

podłączenia do sieci zasilania. 

HRV -

 Svjetiljka je prikladna samo za neposredno spajanje na mrežu.

ESP -

 Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku.

LVA -

 Lampa ir domāta tikai tiešai pieslēgšanai elektrības tīklam. 

LTU  -

  Lempa  yra  skirta  tik  tiesiai  ir  pastoviai  montuoti  prie 

šviesos 

tinklo. 

SVK -

 Lampa je vhodná len na priame napájanie na elektrickú sieť.

HUN -

 A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre 

alkalmas.

ROM  -

  Lampa  este  facuta  doar  pentru  montarea  directa  la  sistemul 

de lumina. 

CZE -

 Lampa je konstruována na přímou/pevnou montáž na síť.

SVN  -

  Svetilka  je  primerna  le  za  direktno 

priključite

v  na 

električno 

omrežje.

GRC -

 

Το

 

φωτιστικό

 

προορίζεται

 

µόνο

 

για

 

απευθείας

 

σύνδεση

 

µε

 

τον

 

κεντρικό

 

αγωγό

 

διανο

µ

ής

.

TUR  -

  Bu  ürünün  direk  ve  sabit  montaji  ana  akima/sebekeye  göre 

hesaplanmistir.

BGR 

-

 

Лампата

 

е

 

предназначена

 

само

 

за

 

монтаж

/

директно

 

свързване

 

към

 

ел

.

инсталацията

 ( 

да

 

не

 

се

 

използва

 

като

 

подвижна

 

лампа

).

SRB – 

Lampa je pogodna za povezivanje direktno na 

električnu

 

mrežu.

RUS  -

 

Светильник

 

предназначен

 

только

 

для

 

установки

 

непосредственно

 

в

 

электрическую

 

сеть

المصباح معد فقط للتركيب المباشر ( الدائم ) على شبكة اللإضاءة .

DNK -

 Den angivne max wattage skal overholdes.

SWE -

 Den angivna max. wattangivelsen skall inte 

överskridas

.

NOR -

 Den angitte max wattage skal overholdes.

ISL – 

Ekki má nota sterkari peru en tilgreint er.

NLD -

 De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden.

FRA -

 Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à celle 

qui est indiquée. 

DEU -

 Die angegebene Watt Angabe darf nicht überschritten werden.

GBR -

 Do not exceed the maximum wattage.

ESP -

 No exceda la potencia máxima indicada en vatios. 

PRT -

 Não exceda a voltagem máxima.

ITA  -

  Non  utilizzare  lampadine  di  potenza  superiore  al  wattaggio 

indicato.

FIN -

 Älä ylitä sallittuja wattimääriä.

POL -

 Nie wolno przekraczać podanej maksymalnej moc

y.

HRV -

 Nemojte prekoračiti maksimalnu snagu.

EST -

 

Ärge

 

ületage

 maksimaalset võimsust.

LVA -

 Ievērojiet lampai noteikto maksimālo strāvas jaudu 

W.

LTU -

 Privaloma laikytis nurodytų max vatų (W) skaičiaus.

SVK -

 Neprekračujte maximálnu voltáž.

HUN -

 Ne lépje túl a maximális W

att-értéket.

ROM -

 Valoarea maxima a watilor rebuie respectata.      

CZE -

 Udaná maximální výkonová zatížitelnost musí být dodržována.

SVN -

 Upoštevajte navedeno šte

v. Wattov.

GRC -

 Μην υπερβαίνετε την προκαθορισµένη µέγιστη ισχύ σε βατ.

TUR -

 Bu ürün resimde gösterilen ve belirtilen voltajdaki ampüller icin 

uygundur.

BGR -

 Да се спазва обявената максимална мощност

.

SRB – 

Nemojte prelaziti maksimalnu potrošnju u vatima.

RUS -

 Не превышать максимальную мощность. 

يجب

 

التقيد

 

بقوة

 

الواط

 

القصوى

 

المذكورة

 .

MAX

60W

Summary of Contents for AGGER 74481031

Page 1: ...Monteringsanvisning Montageanleitung Mountinginstruction Installationsanvisningar Instructionsdemontage Dessin 74481031 1 ...

Page 2: ...d kan worden FRA pourrait y pénétrer ne peut absolument altérer le fonctionnement et la sécurité de la lampe DEU IP5X Die leuchte ist staub sicher die Sicherheit der Lampe GBR IP5X Dust is prevented from entering the lamp in amounts that can cause damage to the function safety of the lamp ESP IP5X Se impide la entrada de polvo en la lámpara en cantidades que pueden dañar el funcionamiento segurida...

Page 3: ...rgia ITA La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto alla rete elettrica FIN Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan POL Lampa jest wyłącznie dostosowana do bezpośredniego stałego podłączenia do sieci zasilania HRV Svjetiljka je prikladna samo za neposredno spajanje na mrežu ESP Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku LVA Lampa ir domāta tikai tiešai pieslēgšanai elekt...

Page 4: ...msparalēlaisslēgums LTU Galima lygiagreti jungtis SVK Možné je aj paralelné zapojenie HUN Párhuzamos bekötés lehetséges ROM Aranjarea paralelă este posibilă CZE Paralelní zapojení možné SVN Možna zaporedna vezava GRC Δυνατότητα παράλληλης διάταξης TUR Paralel bağlantı mümkündür BGR Възможно е паралелно разположение SRB Паралелно постављање могуће RUS Возможность параллельной организации نكمي ءارجإ...

Page 5: ...y odpojte zo siete Zistite si či HUN FONTOS Minden esetben kapcsold le az áramot mielőtt elkezded a munkát Néhány országban elektromos installációt kizárólag szakember végezhet Ezzel kapcsolatban érdeklődj elektromos szolgáltatódnál ROM ATENŢIE Opriţi întotdeauna alimentarea cu curent electric CZE DŮLEŽITÉ Před instalací vždy odpojte ze sítě V některých zemích může instalaci provést pouze kvalifik...

Page 6: ...erden darf Elektro und Elektronikgeräte enthalten Stoffe die bei nicht ordnungsgemäßer Wiederverwertung Schäden an Mensch und Umwelt verursachen können Es liegt in Ihrer Verantwortung Elektro und Elektronikgeräte an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abzugeben Bei der Abgabe zum ordnungsgemäßen Recycling tragen Sie dazu bei die unnötige Belastung von Natur und Umwelt durch diese Produkte zu ver...

Page 7: ...ncat împreună cu deşeurile menajere ale gospodăriei dvs Echipamentele electrice şi electronice conţin substanţe care pot dăuna sănătăţii umane şi mediului dacă nu sunt reciclate corect Este responsabilitatea dvs să le predaţi la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice uzate Predându le pentru o reciclare corectă ajutaţi la prevenirea impactului inut...

Page 8: ...е صلختلا نم تايافن تادعملا ةطساوب مدختسملا يف لزانملا ةصاخلا لخاد داحتالا يبوروألا ريشي اذه زمرلا ىلإ هنأ بجي مدع صلختلا نم اذه جتنملا عم تايافنلا ةيلزنملا ىرخألا يوتحت تادعملا ةيئابرهكلا ةينورتكلإلاو ىلع داوم ل ك ش ب ا ه ر ي و د ت ة د ا ع إ م ت ي م ل ا ذ إ ة ئ ي ب ل ا و ن ا س ن إ ل ا ة ح ص ى ل ع ا ً ر ر ض ب ب س ت د ق حيحص عقيو ىلع مكقتاع ةيلوؤسم ميلست تاجتنملا ىلإ ةطقن عيمجت ةصصخم ةداعإل ريودت تا...

Page 9: ...atulerer med Deres nye utendørslampe Onneksi olkoon uudesta ulkovalaisimestanne We congratulate you on your new outdoor lamp Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Aussenleuchte Félicitations avec votre nouvelle lampe déxtérieur Gefeliciteerd met uw nieuwe buitenverlichting 9 ...

Page 10: ...lle buitenverlichting in koper messing tombac en verzinking Deze garantie is enkel geldig voor roest in de vorm van de oppervlakte Uit de aankoopfactuur dient de datum van aankoop te blijken De Garantie geldt niet voor onderdelen die door normale slijtage of een verkeerde behandeling beschadigd zijn Garantie d unegarantiee de 15 ANS àcompter de la date d achhat sur le bon d achhat La garantie couv...

Page 11: ...apas ett tunt rostbeskyddande oxydskikt på ytan Ytan påverkas ständigt av atmosfäriska förhållanden och annan påverkan från närmiljön vilket betyder att det jämnligt ska behandlas om ytan Innan montering behandlas stålet med syrefri olja Torka därefter av med en mjuk trasa Behandlingen upprepas 3 4 gånger om året Vid stora påfrestningar från omgivning som t ex vid kustområden lantbruks och industr...

Page 12: ...laten bli noe flekket men etter en tid vil luft og fukt gjøre at overflaten fremstår mere brunlig i farge Med årene vil materiale kobber få en flott irr grønn farge mens messing tombak vil få en mørkere og mer ensartet farge Prosessen tiden dette tar vil avhenge av det miljø lampen er utsatt for luftforurensning vær og vind kan påverka de elektriska komponenterna Kondens omfattas inte av Nordlux g...

Page 13: ...eunasta riippuvana kalvona Se on helposti poistettavissa pehmeällä harjalla harjaten Uuden valaisimen pinta on kiiltävä mutta muuttuu ajan pitäen himmeämmäksi Kondensaatio Kondensaatio on luonnollinen tapahtuma jota esiintyy erityisissä ilmakehän tiloissa Lämmin kostea ilma ja kylmä ilma kohtaavat mikä aiheuttaa veden kondensoitumisen Kun vesi lämpenee muodostuu ylöspäin nousevaa vesihöyryä joka v...

Page 14: ...rden manuell in die warme Zink getaucht Diese Behandlung entwickelt Variationen in dem Coating teilweise in Form bildungen Dünne Zink Gardinen können vorkommen und sie erschei nen als einen dünnen Belag der von der Kante der Leuchte hängt Dieser Belag lässt sich leicht mit einer weichen Bürste entfernen Kondens Kondens ist ein natürliches Phänomen das unter bestimmten atmos phärischen Verhältnisse...

Page 15: ... lampes en aluminium sont fabriquées en aluminium coulé sous pression et ou extrudé Le design de la lampe est déterminant pour savoir si les deux types de matériaux ou un seul sont utilisés pour la fabrication des différentes parties d une même lampe Les lampes en aluminium brut sont ensuite traitées avec un vernis spécial afin de protéger leur surface contre la corrosion Les lampes en aluminium p...

Reviews: