background image

et ne causent vraisemblablement aucune interférence avec les appareils qui se trouvent à proximité. Il est dans tous les cas conseillé 

de ne pas le placer sur ou près d’autres appareils. S’il devait néanmoins provoquer des interférences avec vos appareils électriques, 

déplacer l’appareil ou le brancher sur une prise de courant différente. Des appareils de radiocommunication pourraient influencer le 

fonctionnement de l’appareil, maintenir une distance d’au moins 3 m.

MODE D’EMPLOI

 

Très important : ne pas allumer l’appareil sans avoir accompli au préalable toutes les opérations indiquées dans le  

 

 

manuel. En particulier, ne pas l’allumer sans avoir versé de l’eau dans le réservoir car cela pourrait l’endommager 

gravement.

1.  Si le nébuliseur n’a jamais été utilisé, procéder au nettoyage en suivant les indications de la section “PROCÉDURE POUR LE 

NETTOYAGE”. 

2.  Ouvrir le couvercle de l’appareil.

3.  En tenant l’adaptateur débranché du réseau électrique, introduire la fiche de sortie de l’adaptateur dans la prise prévue à cet effet 

dans la partie inférieure de l’appareil (fig. 2).

4.  Placer l’appareil sur un plan stable en faisant en sorte que le câble de l’adaptateur ne reste pas écrasé entre l’appareil et le plan (fig. 

3). Si l’on utilise la base, faire en sorte que le câble reste dans la position correcte (fig. 4). 

5.  Remplir le réservoir d’eau courante jusqu’au niveau indiqué (fig. 5). Il est recommandé d’introduire de l’eau fraîche à chaque nouvelle 

utilisation. Le nébuliseur ne fonctionne pas sans eau.  Si le réservoir n’est pas rempli correctement, l’appareil ne démarre pas et 

l’indicateur 

 s’affiche sur le visualiseur. 

6.  Placer la cuvette porte-médicament sur le réservoir rempli d’eau (fig. 6). 

7.  Introduire dans la cuvette le médicament prescrit (fig. 7). Lors de cette opération, éviter de se servir d’éléments coupants (par exemple 

l’aiguille d’une seringue) qui pourraient couper ou percer la cuvette. 

8.  Ne pas verser une quantité de médicament supérieure à la capacité maximum de la cuvette (8 ml). La capacité maximum est indiquée 

par le signe de repère présent sur la cuvette (fig. 8). Si la quantité de médicament à inhaler est de plus de 8 ml, diviser la dose 

en plusieurs parties. Les médicaments denses ou en quantité inférieure à 2 ml doivent être diluées dans au moins 2 ml de sérum 

physiologique afin d’obtenir un volume minimum de 4 ml. 

9.  Remettre le couvercle sur le corps du nébuliseur. 

10. Brancher l’adaptateur au secteur après s’être assuré que la tension d’alimentation correspond au voltage nominal indiqué sur 

l’adaptateur (fig. 9). Si le branchement est effectué correctement, la led verte s’allume. 

11. Brancher une extrémité du tube extensible à la sortie du couvercle (fig. 10).

12. Relier l’autre extrémité du tube à un des accessoires de la façon indiquée dans le schéma de raccordement des accessoires (fig. 11). 

Veiller à ce que le poids de l’accessoire utilisé (par exemple le masque adulte) ne déséquilibre pas l’appareil et ne le fasse pas tomber. 

13. Lors de la première utilisation de l’appareil , il se peut que l’appareil et les accesoires aient une odeur particulière, qui disparaîtra au 

bout des quelques utilisations.

14. Presser le bouton 

 une fois pour allumer l’appareil. L’appareil peut fonctionner à 3 vitesses différentes qui correspondent aux 

symboles suivants sur l’affichage : vitesse maximum 

, vitesse moyenne 

, vitesse minimum  . 

15. Si émet du brouillard, cela signifie que l’appareil fonctionne correctement.

16. Pour régler le débit d’air de façon différente (débit moyen et minimum), presser la touche 

 jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée. 

17. Pendant le fonctionnement, on peut voir apparaître sur l’affichage différents symboles. Pour connaître leur signification spécifique, 

consulter la section “Tableau récapitulatif des signalisations”. 

18. Inhaler le produit nébulisé jusqu’à épuisement de celui-ci. Il est normal qu’une certaine quantité de médicament ne soit pas nébulisée 

(environ 1 ml). La quantité ne pouvant être nébulisée, tout comme la vitesse de nébulisation, dépend des caractéristiques du 

médicament. Par exemple, les médicaments moussants ou très visqueux peuvent être plus difficiles à nébuliser.

19. Une fois le traitement terminé, appuyer une fois sur le bouton 

 pour éteindre l’appareil. 

20. En veillant à ne pas renverser les liquides contenus dans l’appareil, le débrancher en extrayant la fiche de la prise électrique ou en 

retirant la batterie de l’appareil. 

21. La led verte doit être éteinte. 

22. Nettoyer l’appareil en suivant les indications de la section “PROCÉDURE POUR LE NETTOYAGE”.

PROCÉDURE POUR LE NETTOYAGE

Toutes les opérations de nettoyage doivent être réalisées le nébuliseur débranché du secteur électrique. Extraire l’adaptateur de  

 

la prise de courant. Extraire la fiche de l’adaptateur de la partie inférieure de l’appareil en veillant à ne pas faire sortir les 

liquides de l’appareil. Si vous utilisez la batterie rechargeable, l’extraire de l’appareil. La led verte doit être éteinte. 

Pendant les activités de nettoyage, éviter que les parties électriques – notamment celles qui se trouvent dans la partie inférieure du 

nébuliseur – entrent en contact avec les liquides. 

Soulever et enlever le couvercle. Extraire la cuvette porte-médicament et jeter le médicament restant éventuellement à l’intérieur. Il est 

normal qu’une petite quantité de médicament ne soit pas nébulisée. Jeter toute l’eau contenue dans le réservoir. 

Laver délicatement à l’eau tiède le couvercle, la cuvette porte-médicament, les masques et l’embout buccal, puis les sécher à l’aide d’un 

chiffon propre. 

Nettoyer le corps du nébuliseur et le réservoir avec un chiffon doux humide (fig. 12). Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Éliminer les 

dépôts de calcaire éventuellement présents sur la céramique piézoélectrique (fig. 13) et sur le capteur métallique de l’eau (fig. 14) à 

l’aide d’un coton-tige. 

Ne pas utiliser d’objets pointus ou abrasifs durant ces opérations et ne pas exercer de force excessive pouvant 

 

provoquer la cassure d’éléments de l’appareil.

 

Si l’on remarque des incrustations entre le ventilateur et l’appareil, humecter avec de l’eau tiède. Nous recommandons d’utiliser, pour 

cette opération, une seringue sans aiguille (fig. 15). Ne pas forcer ni plier le ventilateur. 

Périodiquement et en cas de besoin, retirer les incrustations de calcaire de la céramique piézoélectrique qui se trouve dans le réservoir de 

l’eau en versant à l’intérieur une part d’eau pour 2 parts de vinaigre blanc. Laisser agir quelques heures et rincer plusieurs fois le réservoir 

afin d’éliminer les résidus de vinaigre. Sécher à l’aide d’un chiffon doux. 

NETTOYAGE DES ACCESSOIRES

Après usage, et avant si nécessaire, laver soigneusement les accessoires à l’eau tiède et les sécher avec un chiffon. Les ranger ensuite 

à un endroit propre. Lors du nettoyage, veiller à éliminer le moindre résidu et sécher parfaitement. N’utiliser en aucun cas de produits 

pouvant être toxiques au contact de la peau ou des muqueuses, en cas d’ingestion ou d’inhalation.

Si les accessoires doivent être désinfectés, adopter des méthodes approuvées par les normes en vigueur et compatibles avec la 

résistance  du  matériau.  Les  accessoires  peuvent  être  désinfectés  avec  des  produits  spécifiques,  comme  la  méthode  MILTON

®

 : ils 

doivent être rincés jusqu’à l’élimination totale du désinfectant, séchés et rangés en lieu sec et non poussiéreux. Les accessoires peuvent 

être désinfectés dans l’eau bouillante (100°C) pendant au moins 40’ ou en autoclave (120°C) pendant au moins 20’. Ne pas faire bouillir 

les masques. Ne pas poser de poids sur les accessoires et ne pas les plier ; de pas dépasser les températures indiquées. Après la 

désinfection, les ranger dans des sachets propres. Dans l’eau ou à la vapeur, les accessoires en PVC perdent leur transparence ; 

le phénomène disparaît au bout de quelques jours au sec et n’a aucun effet sur leur utilisabilité. Tous les accessoires peuvent être 

désinfectés jusqu’à 100 fois et doivent ensuite être remplacés. La fréquence et l’intervalle de désinfection doivent être établis selon 

l’avis du médecin et/ou de la clinique et en fonction de la pathologie. Les accessoires doivent en général être désinfectés avant tout 

changement de patient. Ne pas laver les accessoires au lave-vaisselle. 

En  cas  d’utilisation  sur  des  groupes  à  haut  risque  (ex.  patients  atteints  de  fibrose  kystique),  consulter  le  médecin  qui  indiquera  les 

éventuelles précautions particulières à adopter.

REMPLACEMENT DE LA CUVETTE PORTE-MÉDICAMENT

Remplacer la cuvette porte-médicament quand:

- elle est endommagée ou percée ; 

ne pas utiliser de cuvette percée.

 

- elle a déjà été utilisée 5 fois.

- on doit utiliser un médicament différent de celui que l’on employait précédemment. 

- un nouveau patient va utiliser le nébuliseur. 

Les nervures présentes sur les cuvettes porte-médicament sont une caractéristique de cet article et non pas un défaut de fabrication.

REMPLACEMENT DU FILTRE

Le filtre a pour fonction d’éviter que des éléments extérieurs ne bloquent le ventilateur de l’appareil. 

Le filtre doit être remplacé quand il est excessivement encrassé ou ne permet pas à l’air de passer. 

Si le filtre présente des incrustations de médicament, le rincer à l’eau tiède puis le sécher avec un chiffon propre (fig. 16). 

UTILISATION DE LA BASE DE TABLE

Pour une plus grande stabilité et un meilleur confort, il est possible de placer l’appareil sur la base de table dotée de 3 pieds extensibles (fig. 17). 

La base de table est équipée d’une courroie de fixation qui permet d’assujettir l’appareil au bord du lit ou à d’autres supports. Introduire 

la courroie de fixation dans l’ouverture correspondante de la base de façon à ce que la partie en caoutchouc antiglisse se trouve sur le 

côté opposé à l’appareil (fig. 18). Placer la base sur l’élément de fixation. Faire adhérer le caoutchouc antiglisse au support de fixation et 

fermer à fond la courroie à l’aide du velcro ® (fig. 19). 

BATTERIE RECHARGEABLE (OPTION)

Avertissements importants :

•  La batterie rechargeable (option) est utilisée pour alimenter l’appareil en alternative à l’utilisation de l’adaptateur. Utiliser uniquement et 

exclusivement la batterie rechargeable fournie à cet effet avec l’appareil. 

•  La batterie rechargeable ne doit pas être utilisée sur d’autres appareils ou pour des finalités différentes de celles qui sont indiquées 

dans ce livret. 

•  Ne pas exposer la batterie à une humidité élevée ou aux hautes températures (par ex. sources de chaleur, lumière directe du soleil, etc.).

•  Ne pas placer la batterie sur des surfaces humides. 

•  Éviter de mouiller la batterie rechargeable. Veiller notamment à ne pas introduire de liquides ni d’objets pointus dans les prises 

d’alimentation situées dans la partie supérieure. 

•  En cas d’emploi erroné ou de conservation non correcte (par exemple la batterie complètement plongée dans l’eau ou maintenue au 

contact de sources de chaleur), la batterie peut se surchauffer et arriver même jusqu’à exploser. 

•  La durée de vie utile de la batterie est de 300 recharges environ. Cette durée peut cependant varier en fonction des modalités d’emploi, 

de conservation et de recharge. 

•  Pour la recharge de la batterie, utiliser uniquement et exclusivement l’adaptateur fourni à cet effet. 

•  Il est normal que la batterie tende à se réchauffer pendant la recharge et l’utilisation. 

•  Des températures élevées ou basses limitent la fonctionnalité de la batterie.

•  La batterie peut être endommagée si elle ne est complètement déchargée pendant une longue période

CHARGE DE LA BATTERIE

Brancher l’adaptateur à la prise d’alimentation de la batterie rechargeable située à proximité du symbole 

 (fig. 20). 

Brancher l’adaptateur à la prise de courant. 

Ne pas laisser la batterie en charge pendant plus de douze heures. La surcharge risque d’abréger la vie de la batterie. Éviter 

 

de décharger excessivement la batterie. Si l’appareil signale que la batterie est déchargée (le symbole 

 s’allume), 

20

Français

Summary of Contents for MO-03

Page 1: ...Via Colli Storici 215 25015 Desenzano del Garda BS ITALY Tel 39 030 99 100 20 Fax 39 030 99 101 47 Web www norditalia biz Mail info norditalia biz ASSISTENZA CLIENTI con servizio gratuito di presa e consegna a domicilio Only for Italy IT MANUALE D USO pag 5 EN OPERATING MANUAL page 10 AR 18 FR MANUEL D UTILISATION page 19 DE GEBRAUCHSANWEISUNGSHEFT seite 24 ES MANUAL DE USO páge 29 MO 03 ...

Page 2: ...IZE PERCENT SIZE m 40 60 80 100 CUMULATIVE NDERSIZE PERCENT MO 03 PARTICLE SIZE DISTRIBUTION Rate 3 Rate 2 Rate 1 0 20 0 5 2 23 3 02 4 05 5 43 7 30 9 82 13 20 17 70 23 80 CUMULATIVE UND RSIZE PERCENT SIZE m 40 60 80 100 CUMULATIVE NDERSIZE PERCENT MO 03 PARTICLE SIZE DISTRIBUTION Rate 3 Rate 2 Rate 1 0 20 0 5 2 23 3 02 4 05 5 43 7 30 9 82 13 20 17 70 23 80 CUMULATIVE UND RSIZE PERCENT SIZE m 40 60...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...ra mort Le Ri no su L i più Al de La fu ut Ut No du Pr es No ins No No Gl Te infi No No No ru Pe Ut E og No l u L a No No No Se Sp ric No No No No Du Si co La sia c deriv fabb o inc L ap com inter E c elett 4 ...

Page 5: ...unzionalità e sicurezza dell apparecchio utilizzare solo accessori e ricambi originali Norditalia Utilizzare solo ed esclusivamente l adattatore e la batteria ricaricabile forniti in dotazione E consigliato l uso personale degli accessori Per ridurre il rischio di infezione si raccomanda la disinfezione degli accessori prima di ogni utilizzo Non tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio stes...

Page 6: ...ionare a 3 differenti velocità visualizzabili sullo schermo dai simboli Velocità massima Velocità media Velocità minima 15 L emissione di nebulizzato conferma il corretto funzionamento 16 Per regolare il flusso d aria in modo differente erogazione media e minima premere il tasto fino al raggiungimento della velocità desiderata 17 Durante il funzionamento si possono accendere dei simboli sullo sche...

Page 7: ...estensibili fig 17 La base da tavolo è dotata di una cinghia di fissaggio che consente di fissare l apparecchio alle sponde del letto o altri supporti Inserire la cinghia di fissaggio nell apertura della base in modo che la parte di gomma anti scivolo si trovi sul lato opposto all apparecchio fig 18 Posizionare la base sull elemento di fissaggio Far aderire la gomma anti scivolo sul supporto di fi...

Page 8: ...evisto o non conforme alle istruzioni gli interventi per difetti presunti verifiche di comodo manutenzione ordinaria ed i componenti soggetti a naturale usura batteria accessori etc i danni accidentali come urti cadute ecc componenti soggetti ad usura batteria accessori etc N B Per riparazioni o revisioni restituire l apparecchio in buone condizioni di pulizia DATI TECNICI APPARECCHIO Potenza 13 2...

Page 9: ...a correttamente Effettuare il corretto collegamento Vedere istruzioni d uso Apparecchio batteria adattatore danneggiati Rivolgersi al rivenditore o ad un centro assistenza Nebulizzazione molto scarsa o assente Troppo medicinale oltre 8 ml nella vaschetta portamedicinale Come indicato in ISTRUZIONI D USO suddividere la dose Poco medicinale Come indicato in ISTRUZIONI D USO non inserire meno di 4 ml...

Page 10: ...commend personal use of the accessories In order to reduce the risk of infection we recommend to sterilize the accessories before each use Do not pull the power supply cable or the appliance to remove the plug from the power supply socket Always remove the plug after use In case of detachable cable always remove the plug from the wall socket before detaching the cable from the appliance The nebuli...

Page 11: ...to the Signal summary table for their specific meanings 18 Inhale the nebulized medicine until exhaustion It is normal for a certain amount of medicine approximately 1 ml not to be nebulized The not nebulizing quantity such as the nebulization speed depend on the medicine characteristics For example drugs highly viscous or producing foam may be more difficult to nebulize 19 At end of the treatment...

Page 12: ...e belt with the Velcro fig 19 RECHARGEABLE BATTERY OPTIONAL Important warnings The rechargeable battery optional is used to supply the appliance as an alternative to the adapter For this purpose only and exclusively use the rechargeable battery supplied The rechargeable battery must not be used for other appliances or for purposes different to those indicated in this manual Do not expose the batte...

Page 13: ...ventions for presumed defects checks on request ordinary maintenance and components subject to natural wear and tear battery accessories etc accidental damage such as shocks falls etc NB For repairs or overhauls return the appliance to the stockist in clean condition APPLIANCE TECHNICAL DATA Power approx 13 2 W Amount nebulized 1 0 ml min Amount inhaled A O R EN 13544 1 0 4 ml min Aerosol Output R...

Page 14: ...zer and to the electrical socket Battery not connected correctly Make correct connection See the use manual Appliance battery adapter damaged Contact the stockist or an assistance centre Nebulization very poor or absent Too much medicine more than 8 ml in the medicine cup As indicated in the USE INSTRUCTIONS subdivide the dose Small amount of medicine As indicated in the use instructions do not in...

Page 15: ...في موجود الدواء أن من تحقق أو اإللكترونية األجهزة مع لالستخدام مناسب غير الدواء الشبكية األجهزة أو الصوتية فوق بالموجات تعمل التي الطبيب واستشر الدواء مع المرفقة التعليمات راجع الخزان في الماء من القليل الموضح المستوى يصل الماء أن تأكد بعائق محجوزة المروحة التنظيف تعليمات راجع متسخ مبلل المرشح األمر لزم إذا استبدله قماش بقطعة جففه ثم بالماء المرشح اشطف ضجيجا يحدث الجهاز الضوضاء كثيرة المروحة الدوا...

Page 16: ...ند او دوريا ً ا وظيفي تجريبي محلول من مل 4 بواسطة تم االختبار آخر جهاز بشراء قم أو وفلتر االكسسوارات جميع باستبدال قم مرضي يكن لم الجهاز أداء كان اذا الجهاز من لتخلص المحلية بالسلطات االتصال يرجى الشك حالة في البيئة في األجهزة هذه من تتخلص ال به المعمول للتنظيم وفقا وملحقاته الجهاز من التخلص الضمان شروط للدولة التنظيمية القوانين تنص او ذلك لغير االشارة يتم لم ما 3 رقم الجدول في الموضحة للمدة مضمون...

Page 17: ...فها عند نظيف مكان في خزنها ثم قماش بقطعة جففها ثم فاتر بماء جيدا الملحقات اغسل قبله األمر لزم وإذا االستخدام بعد استنشاقها أو تناولها حالة في المخاطية األغشية أو للجلد مالمسة وهي سامة تكون أن المرجح من التي المواد بشطفها الملحقات تطهير يمكن متسخا أصبح إذا األنبوب استبدال يجب خامتها مقاومة مع يتفق بما الحالية األنظمة قبل من المعتمدة الطرق باستخدام وذلك ضروريا ذلك كان إذا الملحقات طهر لمدة مئوية درج...

Page 18: ...الجوية للعوامل معرضا الجهاز تترك ال العنق حول الطاقة كابل أو األنبوب بلف تقم ال ابتلعت أو استنشقت إذا خطيرة تكون أن يمكن والتي صغيرة أجزاء بعض تشمل األجهزة الحالي الدليل في وصفها الوارد غير الملحقات من وغيرها األجهزة مع تركيبة في الجهاز بتشغيل تقم ال القذرة األماكن في مخزن كان إذا الجهاز بتشغيل تقم ال المسئولية حالة في فقط للجهاز الجيد األداء و والثقة األمان مسئولية المورد أو بها الخاص البيع ممثل ...

Page 19: ...canapé N introduire aucun objet dans les ouvertures de refroidissement Ne pas utiliser l appareil si l on remarque qu il émet un bruit anormal Pour garantir les performances les fonctionnalités et la sécurité de l appareil utiliser uniquement les accessoires Norditalia et des pièces de rechange Utiliser uniquement et exclusivement l adaptateur et la batterie rechargeable fournis avec l appareil Il...

Page 20: ...appareil il se peut que l appareil et les accesoires aient une odeur particulière qui disparaîtra au bout des quelques utilisations 14 Presser le bouton une fois pour allumer l appareil L appareil peut fonctionner à 3 vitesses différentes qui correspondent aux symboles suivants sur l affichage vitesse maximum vitesse moyenne vitesse minimum 15 Si émet du brouillard cela signifie que l appareil fon...

Page 21: ... porte médicament sont une caractéristique de cet article et non pas un défaut de fabrication REMPLACEMENT DU FILTRE Le filtre a pour fonction d éviter que des éléments extérieurs ne bloquent le ventilateur de l appareil Le filtre doit être remplacé quand il est excessivement encrassé ou ne permet pas à l air de passer Si le filtre présente des incrustations de médicament le rincer à l eau tiède p...

Page 22: ...hat Pour assistance ou pour signaler des dysfonctionnements contactez le fabricant ou le revendeur local La garantie couvre les défauts éventuels de fabrication à condition que l appareil n ait pas été altéré par l utilisateur ou par du personnel non agréé La garantie ne couvre pas les pannes ou les défauts provoqués par un emploi différent de celui pour lequel il a été prévu ou non conforme aux i...

Page 23: ...le ou insuffisante Trop de médicament plus de 8 ml dans la cuvette porte médicament Diviser la dose comme il est indiqué dans le mode d emploi Peu de médicament Ne pas introduire moins de 4 ml comme il est indiqué dans le mode d emploi Médicament absent Veiller à ce qu il y ait du médicament dans la cuvette porte médicament Médicament n este pas adapté pour une utilisation avec des dispositifs aér...

Page 24: ...re Batterie verwenden Es wird empfohlen sich auf den persönlichen Gebrauch der Zubehörteile zu beschränken Um das Risiko einer Infektion zu verringern empfehlen wir Ihnen das Zubehör vor jedem Gebrauch zu sterilisieren Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker Bei abnehmbaren Kabeln ziehen Sie immer den Ste...

Page 25: ...t drei verschiedenen Geschwindigkeiten betrieben werden die auf dem Bildschirm durch die folgenden Symbole angezeigt werden Höchstgeschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrigste Geschwindigkeit 15 Das Ausströmen des Sprühnebels bestätigt den einwandfreien Betrieb 16 Zur unterschiedlichen Luftzugregulierung mittlere und niedrigste Abgabe die Taste bis zum Erreichen der gewünschten Geschwindigke...

Page 26: ...muss ausgewechselt werden wenn er übermäßig verschmutzt ist oder wenn er den Luftdurchgang nicht gewährleistet Für den Fall dass der Filter durch Arzneimittel verkrustet sein sollte kann er mit lauwarmem Wasser abgespült und anschließend mit einem sauberen Tuch abgetrocknet werden Abb 16 VERWENDUNG DES TISCHUNTERSATZES Das Gerät kann für eine bessere Standfestigkeit und Gebrauchskomfort auf dem mi...

Page 27: ...r um Unregelmäßigkeiten in der Funktion zu melden bitte den Hersteller oder den Händler kontaktieren Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen Störungen oder Fehler die durch die unsachgemäße oder nicht den Anweisungen entsprechende Verwendung verursacht wurden Eingriffe aufgrund mutmaßlicher Mängel wegen auf Wunsch erfolgter Überprüfungen und ordentlicher Wartung sowie Bauteile die normalem V...

Page 28: ...erie Adapter Sich an den Verkäufer oder den Kundendienst wenden Verneblung sehr schwach oder nicht vorhanden Zu viel Arzneimittel über 8 ml in der Arzneimittelschale Die Dosis wie in der Gebrauchsanleitung angegeben aufteilen Zu wenig Arzneimittel Wie in der Gebrauchsanleitung angegeben nicht weniger als 4 ml einfüllen Arzneimittel nicht eingefüllt Kontrollieren ob das Arzneimittel in die Schale g...

Page 29: ...uncionalidades y seguridad del aparato utilice únicamente accesorios y repuestos Norditalia Utilizar única y exclusivamente el adaptador y la batería recargable suministrados con el aparato Es aconsejable que los accesorios sean utilizados por una sola persona Con el propósito de reducir el riesgo de infección le recomendamos la desinfección de los accesorios antes de cada uso No tire del cable de...

Page 30: ...dal de aire de manera diferente caudal medio y mínimo pulsar la tecla hasta alcanzar la velocidad deseada 17 Durante el funcionamiento se pueden ver aparecer varios símbolos en la unidad de representación visual Para conocer su significado específico consultar el epígrafe Tabla Recapitulativa de Problemas 18 Inhale el medicamento nebulizado hasta su agotamiento Es normal que cierta cantidad del me...

Page 31: ...ima de la base de mesa con 3 pies extensibles fig 17 La base de mesa está dotada de una correa de fijación que permite sujetar el aparato al borde de la cama u otros soportes Introducir la correa de fijación dentro de la abertura correspondiente de la base de manera que la parte de goma antideslizante se encuentre en el lado opuesto al aparato fig 18 Colocar la base encima del elemento de fijación...

Page 32: ...cante o con su distribuidor local La garantía no cubre averías o defectos causados por usos diferentes del previsto o no conformes a las instrucciones intervenciones por defectos presuntos verificaciones bajo pedido mantenimiento ordinario y componentes sujetos a desgaste normal batería accesorios etc daños accidentales como caídas golpes etc Nota Entregar al vendedor el aparato limpio para repara...

Page 33: ...orrectamente Efectuar la conexión correctamente Ver las instrucciones para el uso Aparato Batería Adaptador estropeados Dirigirse al vendedor o a un centro autorizado Nebulización muy escasa o insuficiente Demasiado medicamento más de 8 ml dentro de la cubeta porta medicamento Dividir la dosis tal como se indica en las instrucciones para el uso Poco medicamento No introducir menos de 4 ml tal como...

Page 34: ...No Via 250 Tel We ...

Page 35: ...متخ عئابلا ŞTAMPILA DE VÂNZĂTOR CACHET DU REVENDEUR STEMPEL DER VERKÄUFER VISZONTELADÓ STEMPEL VERKOPER PECSÉTJE ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА SELLO DEL VENDEDOR SELO DO VENDEDOR PEČAT PRODAVCA ДРУК ПРОДАВЦЯ FIRMA VENDITORE SIGNATURE OF SELLER PODPIS SPRZEDAWCJĄCEGO ΥΠΟΓΡΑΦΉ ΠΩΛΗΤΉ BAYI IMZASI عيقوت عئابلا SEMNĂTURA VÂNZĂTORULUI SIGNATURE DU REVENDEUR UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS VISZONTELADÓ ALÁÍRÁSA HANDTEKENI...

Page 36: ...DELO MODELO MODEL МОДЕЛЬ CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ GARANTI BELGESI الضمان بطاقة CARD DE GARANŢIE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANCIÁS TANÚSÍTVÁNY GARANTIEBEWIJS ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН TARJETA DE GARANTÍA CARTA DE GARANTIA GARANTNI LIST ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН N DI SERIE SERIAL NUMBER NUMER SERII ΣΕΙΡΙΑΚΌΣ ΑΡΙΘΜΌΣ SERI NUMARASI مقرلا يلسلستلا SERIA NUMÉRO...

Reviews: