Nordica NORVEGIA New Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 30

 

STEFANY

 Forno / 

SVEZIA

 New / 

NORVEGIA

 New 

30

                                                               7193400  – DE 

 

Die  Zugumlenkungsplatte  aus  Vermiculit  im  Inneren  reflektiert  die  Ausstrahlung  des  Feuers  und  erhöht  die 

Temperatur im Feuerraum zusätzlich. Durch die Ausnutzung der Abgasströme wird die Verbrennung verbessert und 

der Wirkungsgrad erhöht (Pag. 40). 

Unter der Tür des Feuerraums befindet sich eine herausziehbare Aschenlade mit entsprechender Verschlusstür. 

Die Heizung des Raums erfolgt  

a) 

Durch Konvektion (ca. 70%): Der Luftstrom durch den doppelten Ofenmantel leitet die Wärme in den Raum ab.

 

b) 

Durch Strahlung (ca. 30%): Über die Sichtfensterscheibe und heiße Außenflächen des Ofens werden Wärme in 

den Raum abgestrahlt

 

 

Der  Ofen  ist  mit  einem  Primär  (ABB.  5  - 

A

)-  und  Sekundärluftregler  ausgestattet,  mit  dem  die  Verbrennungsluft 

reguliert wird (ABB. 5 – 

B

). 

 

PRIMÄRLUFTREGLER

 (seitlich rechts) 

Unter  der  Heizraumtür  befindet  sich  der  Bedienhebel  des  Primärluftreglers 

(ABB.  5  Pos.

A

).  Mit  diesem  Regler  wird  der  Luftstrom  eingestellt,  der  im 

unteren  Teil  des  Ofens  eintritt  und  über  verschiedene  Kanäle  in  Richtung 

Brennstoff  geführt  wird.  Die  Primärluft  ist  beim  Anfeuern  für  den 

Brennprozess erforderlich. Die Aschenlade muss regelmäßig entleert werden, 

damit die Asche den Primärluftzustrom nicht behindert.  

Um  die  Primärluftzufuhr  zu  öffnen,  den  Hebel  ganz  nach  außen 

herausziehen. 

Der  Primärluftregler  darf  während  der  Holzverbrennung  nur  ein  klein  wenig 

offen  sein,  weil  das  Holz  sonst  zu  schnell  verbrennt  und  der  Ofen  sich 

überhitzen kann (Abschnitt 10). 

 

SEKUNDÄRLUFTREGLER

 (seitlich links) 

Links  der  Feuerraumtür  befindet  sich  den  Sekundärluft-Schieber  (ABB.  5  Pos.B).  Diese  Schieber  müssen 

insbesondere  bei  der  Verfeuerung von  Holz  geöffnet  werden  (ganz  gesteckt),  überhaupt  für  die  Verbrennung  von 

Holz, sodass der unverbrannte Kohlenstoff sich eine Postverbrennung unterzogen kann (siehe Abschnitt 10). 

3. 

AUFSTELLHINWEISE  

Der Ofen ist anschlussfertig montiert und muss mit einem Verbindungsstück an den bestehenden Hausschornstein 

angeschlossen  werden.  Der  Anschluss  soll  möglichst  kurz,  gerade,  horizontal  oder  leicht  ansteigend  sein.  Die 

Verbindungen  müssen  dicht  sein. 

Nationale  und  europäische,  örtliche  und  baurechtliche  Vorschriften  sowie 

feuerpolizeiliche  Bestimmungen  sind  einzuhalten. 

Informieren  Sie  sich  daher  vorher  bei  Ihrem 

Bezirksschornsteinfegermeister. 

Es ist ferner zu prüfen, ob die für die Verbrennung erforderliche Luftzufuhr ausreichend ist. In diesem Zusammenhang 

ist es besonders wichtig, auf dicht schließende Fenster und Türen (Dichtlippen) zu achten. 

 

Der Durchmesser der Schornsteinöffnung, an die der Anschluss erfolgen soll, muss mindestens dem Durchmesser 

des Rauchrohrs entsprechen. 

Die Öffnung sollte mit einem Wandanschluss zur Aufnahme des Abzugsrohrs und einer Rosette ausgestattet sein. 

Überzeugen  Sie  sich  vor  dem  Aufstellen,  ob  die  Tragfähigkeit  der  Unterkonstruktion  dem  Gewicht  Ihres  Ofens 

standhält. Bei unzureichender Tragfähigkeit müssen entsprechende Maßnahmen getroffen werden (z.B. Platte für die 

Lastverteilung), um diese zu erhöhen. 

 

La  Nordica  S.p.a.  haftet  nicht  für  Produkte,  die  ohne  Genehmigung  geändert  wurden,  und  ebenso  wenig, 
wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. 
DIE FEUERSTÄTTE DARF NICHT VERÄNDERT WERDEN! 

4. 

BRANDSCHUTZ  

Beim Einbau des Ofens müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden: 

a) 

Um  eine  ausreichende  Wärmedämmung  zu  gewährleisten,  muss  die  Mindestanforderungen  für 

Sicherheitsabstand  (siehe  ABB.  6 

A

).  eingehalten  werden. 

Alle  Sicherheitsabstände  sind  auf  der 

Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen.

 

b) 

Vor der Tür des Feuerraumes sowie in seiner Ausstrahlung darf sich in einer Entfernung von mindestens 

100 

cm

  kein  entflammbarer  oder  hitzeempfindlicher  Gegenstand  oder  Baumaterial  befinden.  Diese  Entfernung 

kann auf 40 cm verringert werden, wenn vor dem gesamten zu schützenden Bauteil eine beidseitig belüftete 

und hitzebeständige Schutzvorrichtung angebracht wird. 

c) 

Wenn  das  Produkt  auf  einem  leicht  entzündlichen  Boden  installiert  wird,  muss  ein  feuerfester  Unterbau 

vorgesehen  werden. 

Fußböden  aus  brennbaren  Materialien 

wie  Teppich,  Parkett  oder  Kork, 

müssen 

durch  einen  entsprechenden  Belag 

aus  nicht  brennbaren  Baustoffen,  zum  Beispiel  Keramik  Stein,  Glas 

oder Stahl ersetzt werden

 

(Abmessungen nach der regionalen Ordnung). Der Belag muss  sich seitlich auf 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABB. 5 

A

B

Summary of Contents for NORVEGIA New

Page 1: ...und anzuwenden NORMES DE SECURITE DES APPAREILS Conformément aux normes de sécurité sur les appareils l acheteur et l utilisateur sont obligés de s informer sur le fonctionnement correct selon les instructions d utilisation ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE I...

Page 2: ...roducts we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Be...

Page 3: ...ON OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES 51 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 52 INDEX EN Instructions for assembly of TILES model STEFANY FORNO Majolika 5 Instructions for assembly of tiles model Stefany forno SOAPSTONE 7 1 TECHNICAL DATA 19 2 TECHNICAL DESCRIPTION 19 3 RULES FOR INSTALLATION 20 4 FIRE SAFETY 2...

Page 4: ... DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 52 TABLE DES MATIERES FR Instructions pour le montage des FAIENCES mod STEFANY FORNO Majolique 5 Instructions pour le montage des plaques mod Stefany forno PIERRE 7 1 DONNES TECHNIQUES 40 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 40 3 NORMES POUR L INSTALLATION 41 4 SECURITE ANTINCENDIE 41 4 1 INTERVENTIONEN CAS D URGENCE 42 5 CONDUIT DE FUMEE 42 5 1 POSITION DU TE...

Page 5: ...wo curved tiles without a hole B To block this last tile it is necessary to mount the suitable bracket which must be fixed inside the back of the stove Picture 3 Repeat the same operations to mount the tiles A B on the other side of the stove Finally position the curved tile with the hole C DE Montageanleitung der KERAMIK im Modell STEFANY FORNO Majolika Die Keramik für das Modell STEFANY Forno si...

Page 6: ...IEN APPOGGIO SUPPORT STÜTZE APPUI SQUADRETTA LITTLE SQUARE BEFESTIGUNGSWINKEL PIECE FOURNIE AVEC RIPARO ZINCATO ZINC SHEET VERZINKTENBLECH PROTECTION ZINQUEE Figura 2 Picture 2 ABB 2 Figure 2 Figura 4 Picture 4 ABB 4 Figure 4 Figura 3 Picture 3 ABB 3 Figure 3 Figura 1 Picture 1 ABB 1 Figure 1 VITE SCREEW VERZINKTENBLECH VIS ...

Page 7: ...ruzioni per il montaggio delle piastrelle modello Stefany forno PETRA Instructions for assembly of tiles model Stefany forno SOAPSTONE Montageanleitung der keramik im modell Stefany forno SPECKSTEIN Instructions pour le montage des plaques mod Stefany forno PIERRE ...

Page 8: ...astre in refrattario Al suo interno si trova un portagriglia e una griglia piana in ghisa di grosso spessore facilmente estraibili Il focolare è dotato di una porta panoramica con vetro ceramico resistente fino a 700 C Questo cons ente un affascinante vista sulle fiamme ardenti Inoltre viene così impedita ogni possibile fuoriuscita di scintille e fumo STEFANY FORNO SVEZIA NEW NORVEGIA NEW Sistema ...

Page 9: ...e pronta per l allacciamento e deve essere collegata mediante un raccordo all esistente canna fumaria della casa Il raccordo deve essere possibilmente corto rettilineo orizzontale o posizionato leggermente in salita I collegamenti devono essere a tenuta stagna E OBBLIGATORIO rispettare norme nazionali ed europee disposizioni locali o in materia di legislazione edilizia nonché regolamentazioni anti...

Page 10: ...cchio Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo o senza utensili accessori guanti resistenti al calore dispositivi di comando Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare durante il suo funzionamento Quando si utilizza un combustibile errato o troppo umido si potrebbero formare dei depositi creosoto nel...

Page 11: ...chi diversi 5 1 POSIZIONE DEL COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall idoneità del comignolo È pertanto indispensabile che se costruito artigianalmente la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria Dovendo sempre superare il colmo del tetto il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento Figura 8 Il comignolo deve risponde...

Page 12: ...onare per motivi di sicurezza con la porta del focolare chiusa fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l eventuale rimozione della cenere Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica tipo 2 devono essere collegati ad una propria canna fumaria Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza Il tubo di collegamento alla canna fumaria deve essere ...

Page 13: ...nte con l esterno deve essere dotato di un apposito frangivento L entrata dell aria per la combustione nel luogo d installazione non deve essere chiusa durante il funzionamento della stufa E assolutamente necessario che negli ambienti in cui vengono fatte funzionare stufe con un tiraggio naturale del camino venga immessa tanta aria quanta ne è necessaria per la combustione ossia fino a 20 m ora Il...

Page 14: ...genea da zona a zona si registrano temperature variabili dai 300 C ai 500 C durante la sua vita il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni l apparecchio nuovo prima di potersi definire stagionato dovrà essere sottoposto a diversi cicli di avviamento per poter conse...

Page 15: ...ni minime viene raggiunta quando caricando legna la maggior parte dell aria comburente passa attraverso il registro dell aria secondaria Non si deve mai sovraccaricare la stufa vedi quantità max nella tabella sottostante Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la stufa I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzi...

Page 16: ...e Durante la pulizia bisogna togliere dalla stufa il cassetto cenere ed il tubo fumi Si può pulire il vano di raccolta fumi dal focolare e dopo aver tolto il tubo fumi anche dal tronchetto di scarico con l aiuto di una spazzola e di un aspiratore Fate attenzione che dopo la pulizia tutte le parti smontate vengano reinstallate in modo ermetico 13 2 PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell ...

Page 17: ...ecchio sistemare dei sali assorbenti all interno del focolare Proteggere le parti in ghisa grezze se si vuole mantenere inalterato nel tempo l aspetto estetico con della vaselina neutra 15 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria nel collegamento devono essere rispettati questi semplici ma import...

Page 18: ...il tempo il lubrificante delle guide stesse tende progressivamente ad esaurirsi rendendole quindi meno scorrevoli e più rumorose Per questo motivo in dotazione ad ogni apparecchio viene fornito del grasso per alta temperatura in maniera da rendere possibile la lubrificazione da parte dell utente delle guide qualora questo si renda necessario eccessiva rumorosità o riduzione di scorrevolezza vedi A...

Page 19: ...r which can be easily extracted The hearth is endowed with a panorama door whose ceramic glass resistant up to 700 C allows a won derful view on the burning flames Furthermore it is thus avoided the output of sparks and smoke The inside smoke plate made of vermiculite reflects the fire radiation and increases the internal temperature of the combustion chamber This process together with the exhaust...

Page 20: ...he installation place with particular attention to windows and doors with tight closing seal ropes It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney The diameter of the opening for the connection must correspond at least to the diameter of the smokes pipe The opening should be equipped with a wall connection for the reception of the exhaust pipe and a rose window Before in...

Page 21: ...operation of the appliance the internal section must be preferably circular be thermally insulated and water proof and produced with materials suitable to resist to heat combustion products and possible condensates not be throttled and show a vertical arrangement with deviations not greater than 45 if already used it must be clean observe the technical data of the instructions manual Should the fl...

Page 22: ...red in such a way as to prevent the penetration of rain snow and any other foreign body in the flue be easily checkable for any possible maintenance and cleaning operation Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 1 AISI 316 steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400 C Efficiency 100 excellent 2 Refractory flue with insulated double chamber and external coating in light...

Page 23: ...onnection to the chimney must be performed with stable and strong pipes we recommend a thickness of 2 mm The pipe for smokes exhaust must be fixed hermetically to the chimney The diameter inside the connection pipe must correspond to the external diameter of the smokes exhaust small trunk of the stove This is ensured by pipes according to DIN 1298 ATTENTION Eventual flammable pieces in the area of...

Page 24: ...hearth door closed As consequence a contemporary operation of the hoods is not possible The depression in an extraction hood can at worst hypothesis transforms the flue into an external air intake by sucking the smokes of the rooms with dangerous consequences for the people IMPORTANT For a better comfort and corresponding oxygenation of environment the stove combustion air can be directly withdraw...

Page 25: ...pen than the value indicated in the instructions manual 3 Repeat this operation for at least 4 5 or more times according to your possibilities 4 Then load more and more fuel following in any case the provisions contained in the installation booklet concerning maximum load and if possible keep the lighting periods long avoiding at least in this initial phase short ON OFF cycles 5 During the first s...

Page 26: ...e air flow for the combustion the temperature of the oven may become remarkably affected A good draught of the chimney and channels well cleaned for the flow of burning smokes around the oven are fundamental for a good cooking result The oven pan may be located on different plans Thick cakes and big roasts must be introduced in the lowest level Flat cakes and biscuits must reach the medium level T...

Page 27: ...arrange for a removal of the dirty sediments from the surfaces of the grate and its holder Picture 14 13 4 CLEANING OF THE ASH DRAWER All the appliances are equipped with a hearth grate and an ash drawer for the collection of the ashes Picture 13 pos A It is suggested to empty periodically the ash drawer and to avoid it fills completely in order not to overheat the grate Moreover we recommend leav...

Page 28: ...r than 2 m UNI 10683 2005 each bend of the smoke channel considerably reduces the draught of the flue which must be compensated for by raising it suitably the UNI 10683 2005 Regulation Italy requires that the bends or variations of direction must in no case be greater than 2 including the emission into the flue Wanting to use the flue of a chimney or open furnace it will be necessary to close the ...

Page 29: ...n feuerfesten Materialen ausgekleidet Im Feuerraum befinden sich ein Rostträger und ein leicht herausziehbarer Planrost aus dickem Gusseisen Die Sichtfenstertür die aus Keramikglas aus einem einzigen Stück besteht beständig bis zu 700 C er möglicht eine faszinierende Sicht auf die brennenden Flammen und verhindert den Austritt von Funken und Rauch STEFANY FORNO SVEZIA NEW NORVEGIA NEW Bauart 1 1 1...

Page 30: ...ein Die Verbindungen müssen dicht sein Nationale und europäische örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten Informieren Sie sich daher vorher bei Ihrem Bezirksschornsteinfegermeister Es ist ferner zu prüfen ob die für die Verbrennung erforderliche Luftzufuhr ausreichend ist In diesem Zusammenhang ist es besonders wichtig auf dicht schließende Fens...

Page 31: ... ist zu vermeiden Machen Sie Kinder auf diese Gefahren aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Ofen fern Bei Verwendung eines falschen oder zu feuchten Brennstoffes könnten sich Ablagerungen im Schornstein Kreosot bilden die zu Brandgefahr im Schornstein selbst führen können 4 1 NOTFALLMASSNAHMEN Bei Brand im Anschlussstück oder im Rauchfang a Ladetür und Aschenladetür schließe...

Page 32: ...Weiterhin dürfen beim Öffnungen ob beweglich oder fest für den Anschluss weitere Geräte geschaffen werden 5 1 SCHORNSTEIN Der Zug des Schornsteinrohres hängt von der Tauglichkeit des Schornsteines ab Wenn der Schornstein fachmaennisch gebaut ist muss der Ausgangsquerschnitt zwangslaeufig zwei Mal größer als der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs sein Da er den Firstträger immer überschreiten mu...

Page 33: ... 00 m vom Dach 60 1 20 m 0 50 m vom First 1 20 m 2 60 m vom Dach 1 Der Schornstein muss mindestens 10 m von möglichen Hindernisse wie Mauern Schichten und Bäumen entfernt sein Anderenfalls der Schornstein mindestens 1 m über das Hindernis stellen Der Schornstein muss den Firstträger um mindestens 1m überragen 2 m 10 m 1 m 50 cm 1 Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein de...

Page 34: ...Sicherheit beeinträchtigt sind Daher muss für eine zusätzliche Frischluftzufuhr durch den Einbau eines Außenluftanschlusses in der Nähe des Gerätes oder durch Verlegen einer nach außen oder in einen benachbarten und belüfteten Raum ausgenommen Heizkesselraum und Garage VERBOTEN führenden Leitung für die Verbrennungsluft gesorgt werden Das Verbindungsrohr muss glatt sein und einen mindesten Durchme...

Page 35: ...euern der mit Hochtemperaturlacken behandelten Produkte durchzuführen muss man Folgendes wissen Das bei den betreffenden Produkten verwendete Baumaterial ist nicht einheitlich Es gibt Teile aus Gusseisen Stahl feuerfestem Material und Majolika Die Temperatur welcher der Ofenkorpus ausgesetzt ist ist nicht einheitlich In den verschiedenen Bereichen werden unterschiedliche Temperaturen zwischen 300 ...

Page 36: ...zerfordernis entsprechend geöffnet sein Die beste Verbrennung geringste Emission wird erreicht wenn beim Nachlegen des Holzes der Großteil der Verbrennungsluft durch den Sekundärluftregler strömt beim Nachlegen von Braunkohlebriketts hingegen strömt die Verbrennungsluft durch den Primärluftregler Der Ofen darf nie überladen werden siehe Höchstmengen in der unten stehenden Tabelle Zu viel Brennstof...

Page 37: ...dig gereinigt werden oder im Fall von Betriebsproblemen Die Reinigung darf nur bei kaltem Ofen erfolgen Diese Arbeit sollte von einem Schornsteinfeger ausgeführt werden der gleichzeitig eine Inspektion vornehmen kann Während der Reinigung muss der Ofen mit dem Rauchgaskasten und das Rauchgasrohr einbezogen werden Der Rauchgaskasten kann vom Feuerraum aus und nach Abbau des Rauchgasrohres vom Abgas...

Page 38: ...llständig zu beseitigen sind alle Türen des Ofens und die entsprechenden Regler schließen und den Ofen vom Kamin Schornstein trennen Wir raten mindestens einmal jährlich eine Reinigung des Schornsteins durchzuführen In der Zwischenzeit den tatsächlichen Zustand der Dichtungen prüfen Wenn diese nicht vollständig intakt sind ist kein einwandfreier Betrieb des Ofens gewährleistet In diesem Fall ist e...

Page 39: ... C Für alle weiteren Fragen bitten wir Sie sich an einen Händler Ihres Vertrauens zu wenden ABB 15 C Abdichtung A Hermetischer Verschluss Inspektionsklappe B 15 1 WARTUNG DER TELESKOPFÜHRUNGEN Durch die Verwendung der Ausrüstung mit der Zeit neigt das Schmierfett der Teleskopführungen sich zu erschöpfen und daher werden die Teleskopführungen weniger verschiebbar und lauter sein Aus diesem Grund is...

Page 40: ...amique thermo radiante Le foyer est entièrement revêtu de plaques individuelles de fonte la partie arrière est amovible Grace aux trous calibrés qui se trouvent sur cette plaque il est garanti une arrive d air préchauffée à l intérieur du foyer On obtient dans cette façon une postcombustion qui augmente le rendement en réduisant les émissions des gas A l intérieur du foyer se trouve une grille piv...

Page 41: ...existent Dans la mesure du possible le raccord doit être court rectiligne horizontal ou légèrement en montée Les raccordements doivent être étanches Il est obligatoire de respecter les normes nationales et européennes les dispositions lo1cales ou en matière de législations dans le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti incendie Nous vous conseillons donc de vous renseigner d...

Page 42: ...re la chaleur dispositifs de commande Faites prendre conscience de ces dangers aux enfants et tenez les éloignés du foyer pendant son fonctionnement L utilisation d un combustible incorrect ou trop humide pourrait provoquer la formation de dépôts créosote dans le tuyau d évacuation de la fumée avec risque d incendie du dit tuyau 4 1 INTERVENTIONEN CAS D URGENCE En cas d incendie sur le raccordemen...

Page 43: ...r d autres appareils 5 1 POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE Le tirage du conduit de la fumée dépend également de la bonne conformation du terminal de cheminée Par conséquent il est indispensable s il a été construit artisanalement que la section de sortie soit deux fois la section interne du conduit d évacuation de la fumée Devant toujours dépasser le faîtage du toit le terminal de cheminée ...

Page 44: ...age 1 30 m 2 00 m du toit 60 1 20 m 0 50 m au dessus du faîtage 1 20 m 2 60 m du toit Figure 9 Figure 10 Figure 11 50 cm 1 En cas de conduits de fumée mitoyens un des deux terminaux devra dépasser l autre d au moins 50 cm afin d éviter des transferts de pression entre les conduits eux mêmes 1 Le terminal ne doit pas rencontrer d obstacles sur 10 m représentés par des murs des pans de toit et des a...

Page 45: ...ches par ex les maisons construites conformément au critère de l économie d énergie il se peut que l entrée d air froid ne soit plus garantie cela risque de compromettre le tirage de l appareil votre bien être ainsi que votre sécurité Par conséquent il faut garantir une alimentation supplémentaire d air froid au moyen d une prise d air externe placée à proximité de l appareil ou bien installer une...

Page 46: ...ction qui disparaît après une courte période d utilisation Il faut donc assurer une bonne ventilation du local Au premier allumage nous vous conseillons de charger une quantité réduite de combustible et d augmenter progressivement le rendement calorifique de l appareil Pour effectuer un premier allumage correct des produits traités avec des vernis pour hautes températures il faut savoir ce qui sui...

Page 47: ...e du foyer ne peut être ouverte que pendant le chargement de combustible Le pouvoir calorifique nominal du poêle est de 9 kW et s obtient avec un tirage dépression minimale de 12 Pa 1 2 mm de colonne d eau Avec le registre qui se trouve sur la façade du poêle Figure 5 A on règle l émission de la chaleur du poêle Il faut l ouvrir selon le besoin calorifique On obtient la meilleure combustion émissi...

Page 48: ...deur spécialisé L APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE 13 1 NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMEE La procédure correcte d allumage l utilisation de la quantité et du type de combustibles adéquats le tirage suffisant de la cheminée et la présence d air comburant sont les conditions indispensables pour le fonctionnement optimal de l appareil Nous recommandons d effectuer un nettoyage complet au moins une fois ...

Page 49: ...que pourrait pénétrer à l intérieur des craquelures et les mettre en évidence d une façon permanente 14 ARRET PENDANT L ETE Après avoir nettoyé le foyer la cheminée et le tuyau d évacuation de la fumée et avoir retiré toutes les cendres et autres résidus éventuels il faut fermer toutes les portes du foyer et les régulateurs correspondants et déconnecter l appareil de la cheminée Nous conseillons d...

Page 50: ...space restant entre le tuyau lui même et le tuyau d évacuation des fumées immédiatement en dessous du terminal de cheminée pos C Nous vous prions de contacter votre revendeur de zone pour toute information complémentaire pour plus de précisions Figure 15 C Tamponnement A Fermeture hermetique Porte pour inspection B 15 1 ENTRETIEN GUIDES EXTENSIBLES En utilisant en continuation l appareil dans le t...

Page 51: ...UCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES Picture 11 Figura 11 Abbildung 11 Figure 11 11 ATTENZIONE usare esclusivamente il grasso fornito da La NORDICA CAUTION use exclusively the grease supplied by La NORDICA ACHTUNG bitte nur das von La NORDICA geliefertem Fett verwenden ATTENTION utiliser exclusivement le gras fournit par La NORDICA ...

Page 52: ...STEFANY Forno SVEZIA New NORVEGIA New 52 7193400 IT EN DE FR 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE SVEZIA New STEFANY Forno ...

Page 53: ...STEFANY Forno SVEZIA New NORVEGIA New 7193400 IT EN DE FR 53 NORVEGIA New ...

Page 54: ...d technical specifications Harmonisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance fr...

Page 55: ...a gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZA Tel 0445 804000 Fax...

Page 56: ...pegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nord...

Reviews: