background image

FR

7

repose correctement sur l’enfant : sur la clavicule, entre l’intérieur (A) et l’épaule (B). 

4.  Assurez-vous que la ceinture n’est pas torsadée et ne présente aucun mou, afin que 

les sangles puissent reposer bien à plat et de manière lisse et adéquate sur tous les 

points de contact avec l’enfant.

5.  Bouclez la ceinture de sécurité. Un CLIC retentit ! Tirez fermement la ceinture de 

sécurité pour éviter toute déformation.

a

A

B

CLIC

MISE EN GARDE : 

si les sangles sous-abdominales et diagonales de la ceinture de sécurité, 

ainsi que la boucle ne sont pas positionnées comme il se doit, le siège enfant ne sera pas 

correctement installé en tant que rehausseur.

INSTALLATION DE L’ENFANT

MISE EN GARDE : 

si l’enfant n’est pas adéquatement installé dans le siège enfant, il peut 

être éjecté en cas d’accident, ce qui peut causer des blessures graves, voire la mort.

1.  Installez l’enfant dans le siège enfant en position assise. 

2.  L’enfant doit reposer à la fois sur l’assise et le dossier du siège, sans laisser le moindre 

jeu dans son dos. Ne le laissez pas se voûter.

3.  Tirez sur la ceinture du véhicule. Faites-la passer dans les fentes du dispositif de 

retenue pour enfants jusqu’à la boucle de ceinture du véhicule. Insérez la ceinture à 

3 points du véhicule dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

•  Un dispositif de retenue pour enfants positionne votre enfant de sorte que la ceinture 

de sécurité passe sur les os solides des hanches et du bassin et non sur l’abdomen, afin 

de le protéger contre les blessures. 

•  La partie d’épaulement de la ceinture de sécurité doit être positionnée sur la poitrine 

et la clavicule, en restant entre le cou et l’épaule de votre enfant afin qu’elle ne touche 

pas le cou.

ENTRETIEN, NETTOYAGE, MAINTENANCE ET STOCKAGE

• 

MISE EN GARDE : 

la modification de pièces ou leur ajout au dispositif sans l’accord 

de l’autorité d’homologation de type sont dangereux. Le non-respect scrupuleux des 

instructions d’installation fournies par le fabricant du siège enfant est également 

dangereux.

• 

MISE EN GARDE :

 n’essayez jamais de désassembler le siège enfant au-delà des limites 

prescrites.

• 

MISE EN GARDE : 

tous les sièges enfants expirent. Les pièces plastiques et métalliques 

s’usent au fil du temps. Contactez le fabricant en cas de doute sur la date d’expiration 

de votre siège enfant. 

•  Lorsque le siège enfant n’est pas fourni avec une housse textile, veillez à garder 

le dispositif à l’abri de la lumière du soleil, sinon cela peut causer une surchauffe au 

contact de la peau de l’enfant. Toutefois, le siège enfant ne doit pas être utilisé sans 

housse. La housse du siège enfant ne doit pas être remplacée par une housse autre que 

celle recommandée par le fabricant. Elle est une partie intégrante du fonctionnement 

du dispositif.

Summary of Contents for 2274435

Page 1: ...L CHILD RESTRAINT SYSTEM SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS ART 2274435 NO0538 AB810 FR Informations de sécurité NL Veiligheidsinformatie DE Sicherheitshinweise ES Información de seguridad EN Safety information IT Informazioni di sicurezza PT Informações de segurança 15 36 KG ...

Page 2: ... eines Kindes erheblich beeinträchtigt werden ES IMPORTANTE CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS LEA DETENIDAMENTE De no observar estas instrucciones la seguridad de un niño podría verse seriamente amenazada EN IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY If these instructions are not followed the safety of a child may be severely endangered IT IMPORTANTE CO...

Page 3: ...eurs homologuées selon le règlement n 16 de la ONU CEE ou d autres normes équivalentes UTILISATION PRÉVUE Le siège enfant permet de surélever l enfant et de positionner les sangles sous abdominale et diagonale comme il se doit Lorsque l enfant est correctement maintenu dans le siège enfant cela réduit les risques de blessures quelle que soit la nature de l accident En effet les sangles sous abdomi...

Page 4: ... défaut dans la structure les loquets ou les mécanismes de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants cessez de l utiliser jusqu à ce que les pièces endommagées soient retirées et remplacées par de nouvelles 14 N insérez PAS d autres coussins en plus de ceux fournis par le fabricant car cela peut affecter la sécurité de l enfant 15 Veillez à bien sécuriser les bagages ou autres objets susc...

Page 5: ...onale autour de l enfant ce dernier peut percuter l habitacle du véhicule en cas d arrêt brusque ou d accident Cela peut entraîner des blessures graves voire la mort 5 Tirez TOUJOURS fermement la ceinture de sécurité pour éviter toute déformation ÉVITEZ toute torsion de la ceinture de sécurité 6 Une ceinture de sécurité correctement installée ne doit pas être lâche Elle doit reposer de manière rel...

Page 6: ...e couverture de couleur claire lorsque vous sortez du véhicule 2 Le siège enfant même vide doit être correctement fixé au véhicule à l aide de la ceinture de sécurité 3 Mal installé le siège enfant peut causer des blessures en cas d accident 4 Ne fixez RIEN de plus à ce siège enfant par exemple un coussin des jouets 5 Avant chaque utilisation vérifiez toujours que le siège enfant est correctement ...

Page 7: ...housse du siège sur le fond du siège l appui tête et le dossier Ensuite placez la housse du siège dans des ouvertures 4 Tirez l élastique vers le bas 5 Ensuite serrez l élastique sur les crochets 6 Associez la base au dossier comme indiqué sur la photo Assurez vous que les crochets sont bien fixés Poussez les loquets vers le bas jusqu à ce qu ils s enclenchent 7 Relever le niveau de soutien Un CLI...

Page 8: ... la ceinture s étende correctement sur l enfant sur la clavicule de l intérieur A à l épaule B 4 Assurez vous que la ceinture n est pas torsadée et ne présente aucun mou afin que les sangles puissent reposer bien à plat et de manière lisse et adéquate sur tous les points de contact avec l enfant 5 Bouclez la ceinture de sécurité Un CLIC retentit Tirez fermement la ceinture de sécurité pour éviter ...

Page 9: ...e que vous entendiez un clic Un dispositif de retenue pour enfants positionne votre enfant de sorte que la ceinture de sécurité passe sur les os solides des hanches et du bassin et non sur l abdomen afin de le protéger contre les blessures La partie d épaulement de la ceinture de sécurité doit être positionnée sur la poitrine et la clavicule en restant entre le cou et l épaule de votre enfant afin...

Page 10: ...ibre Les housses en tissu et les garnitures amovibles peuvent être nettoyées à l eau tiède avec un savon de ménage ou un détergent doux 30 Laver à 30 C max Ne pas utiliser de sèche linge Ne pas javelliser Ne pas repasser Ne pas laver à sec En cas d inutilisation prolongée du siège enfant désinstallez le du siège de la voiture Rangez le dans un endroit frais et sec à l abri de l humidité et de la l...

Page 11: ...urd door Reglement nr 16 van de VN ECE of een andere gelijkwaardige norm BEOOGD GEBRUIK Kinderzitjes zorgen ervoor dat het kind hoger zit en helpen om de heup en schoudergordel van het voertuig correct te plaatsen Als het kind op de juiste manier in een kinderzitje is vastgemaakt loopt het minder risico op letsel bij alle soorten ongevallen aangezien de heup en schoudergordel een uitstekende fixat...

Page 12: ... dat de structuur de sluitingen of de vergrendelingsmechanismen van het kinderzitje defect of niet stabiel zijn gebruik het dan niet meer tot de beschadigde onderdelen werden vervangen door nieuwe 14 Gebruik GEEN andere kussens dan deze die werden meegeleverd door de fabrikant Extra kussens plaatsen kan de veiligheid van uw kind in gevaar brengen 15 Alle bagage of andere voorwerpen die bij een bot...

Page 13: ...jding of plots remmen Dit kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben 5 Trek de veiligheidsgordel ALTIJD strak aan om te controleren of deze niet gedraaid zit Gebruik NOOIT een veiligheidsgordel die gedraaid zit 6 Een strak zittende veiligheidsgordel mag geen speling laten Deze ligt in een relatief rechte lijn zonder slap te hangen Deze mag niet in de huid van het kind snijden of het lichaam v...

Page 14: ...Een niet bevestigd kinderzitje kan iemand verwonden bij een aanrijding 4 Bevestig GEEN extra items aan dit kinderzitje zoals bekleding speelgoed enz 5 Controleervoorelkgebruikofhetkinderzitjeveiligisbevestigdenofhetveiligheidsharnas juist is afgesteld voor het kind 6 Controleer voor elk gebruik of het kinderzitje veilig is vergrendeld 7 Als de stoel van het voertuig een verstelbare rugleuning heef...

Page 15: ... basis zoals op de afbeelding Controleer of de haken goed vastzitten Druk de sluitingen naar beneden tot ze vastklikken 7 Til de rugleuning op U hoort een KLIK Om de stoelhoes te verwijderen volg de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde GEBRUIK HOOFDSTEUN VERSTELLEN 1 Druk op de knop voor het verstellen van de hoofdsteun en duw deze omhoog of omlaag naar de gewenste positie 2 Bij de gewenste...

Page 16: ...gleuning Raadpleeg de sectie MONTAGE DEMONTAGE EN BEVESTIGING VAN DE STOELHOES 1 Plaats het kinderzitje op de juiste plaats naar voren gericht in de rijrichting plat op de onderkant van de autostoel 2 Om het kind vast te maken met de veiligheidsgordel moet de veiligheidsgordel van het voertuig over de twee onderste gordelgeleiders lopen met de gesp aan de buitenkant van het kinderzitje De schouder...

Page 17: ...et een stoffen stoelhoes dan moet het uit de buurt van zonlicht worden bewaard anders kan het te warm worden voor de huid van het kind Dit kinderzitje mag echter niet zonder stoelhoes worden gebruikt De stoelhoes mag enkel worden vervangen door een door de fabrikant aanbevolen stoelhoes De stoelhoes vormt een essentieel onderdeel van het beveiligingssysteem Controleer regelmatig of alles goed werk...

Page 18: ... zugelassen gemäß UN ECE Regelung Nr 16 oder anderen gleichwertigen Normen BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Durch die Verwendung eines Kinder Rückhaltesystems sitzt das Kind höher wodurch sich die Becken und Schultergurte des Fahrzeugs am richtigen Ort befinden Wenn das Kind ordnungsgemäß im Rückhaltesystem sitzt wird das Verletzungsrisiko bei allen Arten von Unfällen verringert da der Becken und der ...

Page 19: ...den dass sie bei der alltäglichen Verwendung des Fahrzeugs nicht von einem verstellbaren Sitz oder von der Fahrzeugtüre eingeklemmt werden können 11 Verwenden Sie das Kinder Rückhaltesystem NIE auf einer anderen als der vom Hersteller zugelassenen Sitzbasis 12 Verändern Sie NIE Teile des Kinder Rückhaltesystems 13 Wenn Sie merken dass Teile der Struktur Verschlüsse oder Schließmechanismen des Rück...

Page 20: ...Kind im Falle eines Unfalls eventuell nicht 3 Die Lösetaste des Sicherheitsgurts darf NICHT mit dem Rückhaltesystem in Kontakt kommen Ein unbeabsichtigter Kontakt kann dazu führen dass der Gurt sich löst Drehen Sie wenn nötig die Lösetaste des Sicherheitsgurts in eine andere Richtung oder befestigen Sie das Rückhaltesystem an einem anderen Ort 4 Wenn der Sicherheitsgurt nicht straff ist kann es se...

Page 21: ...EINE Gegenstände zwischen dem Rückhaltesystem und dem Seitenairbag da ein aufgehender Airbag dazu führen könnte dass der Gegenstand das Kind trifft ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE 1 Prüfen Sie bei heißem oder sonnigem Wetter IMMER ob Stellen des Rückhaltesystems heiß geworden sind bevor Sie das Kind in das Rückhaltesystem setzen Das Kind könnte sich verbrennen Bedecken Sie das Rückhaltesystem mit einer h...

Page 22: ... gezeigt 2 In dieser Position kann der Haken am unteren Ende der Rückenlehne einfach aus der Halterung am hinteren Ende des Boosters gehoben werden Nehmen Sie die Sitzbasis und die Rücklehne auseinander Wenn Sie die Rückenlehne entfernt haben lagern Sie sie zusammen mit der Sitzbasis an einem sicheren trockenen Ort 3 Bringen Sie die Kopfstütze in die höchste Position Legen Sie den Sitzbezug über d...

Page 23: ...nd die Rücklehne berührt 2 Um das Kind anzuschnallen Der Beckenriemen verläuft durch die unteren Gurtführungen und der Gurtverschluss liegt außerhalb des Rückhaltesystems Führen Sie den Schultergurt zusammen mit dem Beckengurt auf der Seite des Gurtverschlusses unter der Armlehne hindurch Führen Sie den Beckengurt unter beiden Armlehnen hindurch 3 Legen Sie den Schulterriemen in die oberen Gurtfüh...

Page 24: ...schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben könnte 1 Setzen Sie das Kind in das Rückhaltesystem 2 Wenn das Kind im Rückhaltesystem sitzt sollte kein Abstand zwischen dem Sitz und dem Kind vorhanden sein Das Kind sollte nicht krumm sitzen 3 Ziehen Sie den Sicherheitsgurt heraus Führen Sie ihn durch die Gurtführungen in Richtung des Gurtverschlusses Stecken Sie den Dreipunktgurt in den Verschl...

Page 25: ...Sie ihn mit warmem Wasser ab Verwenden Sie KEINE Seifen Lösungsmittel oder Gleitmittel Wenn Sie zum Reinigen etwas anderes als Wasser verwenden kann dies zu einer Fehlfunktion des Gurtverschlusses führen Lassen Sie die gewaschenen Teile an der Luft trocknen Abnehmbare Stoffbezüge und Verkleidungen können mit warmem Wasser und einer Haushaltsseife oder einem milden Lösungsmittel gewaschen werden 30...

Page 26: ...te la posición del cinturón de seguridad a la altura del regazo y del hombro Cuando un niño está bien asegurado en un sistema de retención infantil se reduce el riesgo de que sufra lesiones en cualquier tipo de colisión ya que las bandas a la altura del regazo y del hombro brindan una excelente sujeción tanto del torso superior como el inferior El sistema de retención infantil está diseñado para o...

Page 27: ...a retención infantil deje de utilizarla hasta que las piezas dañadas hayan sido sustituidas 14 NO coloque almohadillas adicionales Solo están permitidas las suministradas por el fabricante La colocación de almohadillas adicionales puede comprometer la seguridad del niño 15 Sujete debidamente cualquier equipaje u otros objetos susceptibles de causar lesiones personales en caso de una colisión 16 NO...

Page 28: ...ente el cinturón de seguridad alrededor del niño este podría golpearse con el interior del vehículo durante una parada brusca o una colisión En consecuencia el niño podría morir o sufrir lesiones corporales graves 5 SIEMPRE tire del cinturón de seguridad para extenderlo y asegurarse de que no esté retorcido NUNCA retuerza el cinturón de seguridad 6 Un cinturón de seguridad bien ceñido permite ning...

Page 29: ...nción infantil con una manta clara al salir del vehículo 2 Este sistema de retención infantil debe sujetarse firmemente al vehículo incluso aunque esté desocupado usando uno de los cinturones de seguridad del vehículo 3 Un sistema de retención infantil suelto podría lesionar a alguien en caso de colisión 4 NO sujete ningún objeto a este sistema de retención infantil por ejemplo rellenos juguetes e...

Page 30: ...s aperturas 4 Tire hacia abajo de la goma elástica 5 Luego ajuste la goma en los ganchos 6 Junte la base con el respaldo como se muestra en la imagen Asegúrese de que los ganchos estén asegurados Presione los enganches hasta que encajen en su sitio 7 Vuelva a subir el respaldo Oirá un clic Para retirar la funda siga estos pasos en orden inverso UTILIZACIÓN AJUSTE DEL REPOSACABEZAS 1 Pulse el botón...

Page 31: ...d Oirá un clic Extienda el cinturón de seguridad para asegurarse de que no esté retorcido A B Clic NOTA Tanto el cinturón del hombro como el del regazo deben quedar por debajo de los reposabrazos GRUPO III 22 36 kg NOTA al utilizar la retención infantil en el grupo III retire el respaldo Consulte MONTAJE DESMONTAJE FIJACIÓN DE LAFUNDADELASIENTO 1 Coloque la silla de bebé orientada hacia adelante e...

Page 32: ...A Resulta peligroso realizar cualquier modificación o adición al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente en materia de homologación de tipo También resulta peligroso no observar detenidamente las instrucciones de instalación provistas por el fabricante del sistema de retención infantil ADVERTENCIA No intente desmontar el sistema de retención infantil de una forma que no esté recog...

Page 33: ...o No secar en secadora No usar lejía No planchar No lavar en seco Retire el sistema de retención infantil si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado Guarde el producto en un lugar fresco seco y al resguardo de la humedad y la luz directa del sol manteniéndolo fuera del alcance de los niños Evite colocar objetos pesados sobre el asiento Es normal que la tela se descolore con la luz del sol...

Page 34: ...ined in a child restraint his her risk of injury in all types of crashes is reduced as the lap and shoulder belt provides excellent restraint of both the upper and lower torsos The child restraint is designed for forward facing position only Weight categories of child restraints GROUP AGE DESCRIPTION II 3 7 years For children of a mass from 15 to 25 kg III 7 12 years For children of a mass from 22...

Page 35: ...ure the safety of your child 15 Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly secured 16 DO NOT allow children to play with the product 17 DO NOT remove stickers and warnings they contain important information 18 The child restraint shall not be used without the seat cover 19 The seat cover should not be replaced with any other than the one rec...

Page 36: ...ild restraint NEVER use a lap belt only You MUST use the vehicle seat belts that have a lap shoulder combination 8 The shoulder belt MUST be routed properly 9 The shoulder belt MUST NOT cross the child s neck or fall off the child s shoulder If you cannot adjust the shoulder belt to properly lay midway between the child s shoulder and neck AND at or above the shoulder try another seating location ...

Page 37: ...hild restraint if the child s ears are above the back of the child restraint headrest 9 NEVER try to tend to a crying child s needs while driving Never take a child out of the child restraint for comforting while the vehicle is moving 10 DO NOT allow a child to have objects such as lollipops or ice cream on a stick These objects can injure the child if the vehicle swerves or hits a bump 11 Put sha...

Page 38: ...nstallation consult either the child restraint manufacturer or the retailer GROUP II 15 25 KG 1 Place child restraint forward facing in the direction of travel in proper seating location flat on the vehicle seat bottom and touching vehicle seat back 2 To fasten seat belt across child lap portion of the vehicle seat belt should rest within both lower belt guides with buckle located on the outside o...

Page 39: ...ECURING THE CHILD WARNING If your child is not properly secured in the child restraint they may be ejected in a crash resulting in serious injury or death 1 Place your child in the child restraint in a seated position 2 The child should be seated against both the back and bottom of the seat with no gap behind the child Do not allow the child to slouch 3 Pull the vehicle belt Thread it through the ...

Page 40: ...an damage the product To clean the buckle rinse using warm water DO NOT use any soaps solvents or lubricants Using anything other than water can cause the buckle to malfunction Air dry Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent 30 Wash in maximum 30 C Do not tumble dry Do not bleach Do not iron Do not dry clean Remove the child restr...

Page 41: ...egolamento UN ECE n 16 o altre norme standard equivalenti USO PREVISTO I sistemi di ritenuta per bambini sollevano il bambino e aiutano a posizionare correttamente la sezione addominale e la sezione sulla spalla della cintura di sicurezza del veicolo Se il bambino viene trasportato correttamente grazie ad un apposito sistema di ritenuta il rischio di lesioni in caso di incidente è ridotto poiché l...

Page 42: ...nto o in uno sportello 11 NON utilizzare il sistema di ritenuta per bambini con una base diversa da quella approvata dal produttore 12 NON modificare in alcun modo nessuna parte del sistema di ritenuta per bambini 13 In caso di dubbi sull utilizzo o difetti nella struttura nelle chiusure e nei meccanismi di blocco del seggiolino di sicurezza per bambini interrompere l utilizzo del prodotto fino al...

Page 43: ...hi il sistema di ritenuta per bambini In caso di contatto accidentale la cintura di sicurezza potrebbe sganciarsi Se necessario allontanare il pulsante di rilascio della cintura di sicurezza lontano dal sistema di ritenuta per bambini oppure installare lo stesso sistema di ritenuta in un altra posizione 4 Se le cinture di sicurezza del veicolo non vengono fissate correttamente attorno al bambino i...

Page 44: ...itenuta per bambini e l airbag laterale poiché a causa dell apertura dell airbag tali oggetti potrebbero colpire il bambino AVVERTENZE SUPPLEMENTARI 1 In caso di tempo caldo o soleggiato controllare SEMPRE che il seggiolino non presenti zone calde prima di posizionarvi il bambino Il bambino potrebbe scottarsi Coprire il sistema di ritenuta per bambini con una coperta di colore chiaro quando si esc...

Page 45: ... il gancio nella parte inferiore dello schienale può essere facilmente sollevato dalle prese sul retro del rialzo del sedile Separare il sedile e lo schienale Dopo aver rimosso lo schienale conservarlo in un posto sicuro e asciutto assieme al poggiatesta 3 Sistemare il poggiatesta nella posizione più alta Applicare la copertura del seggiolino sopra alla parte inferiore del sedile al poggiatesta e ...

Page 46: ...eggiolino per bambini Dalla parte del fermaglio della cintura far passare sia la cintura di sicurezza che la cintura addominale al di sotto del bracciolo Fare passare la cintura addominale sotto ai due braccioli 3 Sistemare la porzione delle spalle nella guida superiore della cintura sul poggiatesta in modo che la cintura avvolga correttamente il bambino sulla clavicola la parte interna A fino all...

Page 47: ...nte sulla base del sedile senza spazi vuoti dietro di lui Non permettere al bambino di ciondolare 3 Tirare la cintura del veicolo Far passare la cintura attraverso i relativi alloggiamenti sul seggiolino di sicurezza per bambini fino a raggiungere il fermaglio della cintura sul veicolo Inserire la cintura del veicolo con 3 punti di aggancio nel fermaglio finché non scatta con un clic Il seggiolino...

Page 48: ...con acqua calda NON utilizzare saponi solventi o lubrificanti L uso di prodotti diversi dall acqua può causare il malfunzionamento della fibbia Lasciare asciugare all aria I rivestimenti in tessuto removibili e le rifiniture possono essere puliti usando acqua calda con un sapone per uso domestico o un detergente delicato 30 Lavare ad una temperatura massima di 30 C Non asciugare in asciugatrice No...

Page 49: ...ovados estiverem equipados com cintos de segurança de 3 pontos com retrator aprovado pelo Regulamento N º 16 da UN ECE ou outras normas equivalentes UTILIZAÇÃO PREVISTA Os sistemas de retenção para crianças elevam a criança e ajudam a posicionar corretamente o cinto subabdominal e de ombro do veículo Quando a criança é devidamente acondicionada num sistema de retenção para crianças é reduzido o se...

Page 50: ...m responsáveis durante a utilização diária do veículo por ficarem presos por um banco móvel ou numa porta do veículo 11 NUNCA utilize este sistema de retenção para crianças com qualquer outra base exceto as que o fabricante permita 12 NUNCA modifique qualquer peça do sistema de retenção para crianças 13 Se tiver dúvidas ou detetar defeitos na estrutura linguetas ou mecanismos de bloqueio do sistem...

Page 51: ...roteger a criança num acidente 3 NÃO permita que o botão de libertação do cinto de segurança toque no sistema de retenção para crianças O contacto acidental pode provocar a libertação do cinto de segurança Se necessário afaste o botão de soltar o cinto de segurança do sistema de retenção para crianças ou mova o sistema de retenção para um local diferente 4 Se o cinto de segurança do veículo não fo...

Page 52: ... airbags laterais consulte o manual do proprietário do seu veículo para a instalação de sistemas de retenção para crianças 3 NÃO coloque quaisquer objetos entre o sistema de retenção para crianças e o airbag lateral uma vez que um airbag em expansão pode fazer com que os objetos atinjam a criança ADVERTÊNCIAS ADICIONAIS 1 Em tempo quente ou ensolarado verifique SEMPRE zonas quentes no banco antes ...

Page 53: ...to 4 Cobertura de banco 5 Base 6 Apoio de cabeça 7 Guia do cinto 2 MONTAR DESMONTAR FIXAR A COBERTURA DO BANCO 1 Empurrando o encosto para baixo coloque o sistema de retenção para crianças numa posição plana conforme indicado nas imagens 2 Quando desdobrado o gancho na parte inferior do encosto pode ser facilmente levantado e retirado dos orifícios na parte traseira do assento elevatório Separe o ...

Page 54: ... as guias inferiores com a fivela situada parte exterior do sistema de retenção para crianças No lado da fivela do cinto de segurança encaminhe a parte do cinto correspondente ao ombro juntamente com a parte do cinto correspondente ao colo para debaixo dos apoios de braço Encaminhe o cinto de segurança por baixo de ambos os apoios de braço 3 Coloque a parte correspondente ao ombro na guia de cinto...

Page 55: ...mente fixado no sistema de retenção para crianças poderá ser ejetado num acidente resultando em ferimentos graves ou morte 1 Coloque a sua criança no sistema de retenção para crianças numa posição sentada 2 A criança deve estar sentada tanto contra as costas como contra o fundo do banco sem folga atrás da criança Não permitir que a criança deslize 3 Puxe o cinto de segurança Encaminhe o pelas ranh...

Page 56: ...impo Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros durante a limpeza pois estes podem danificar o produto Para limpar a fivela enxaguar com água morna NÃO utilize sabões solventes ou lubrificantes A utilização de qualquer outra coisa que não água pode causar o mau funcionamento da fivela Secar ao ar As coberturas e guarnições de tecido removíveis podem ser limpas utilizando água morna...

Page 57: ...21V0 NORAUTO 511 589 rue des Seringats 59262 Sainghin en Mélantois France www norauto com www atu eu Made in P R C Fabricado en na R P C Fabriqué en R P C ...

Reviews: